亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        魯迅如何看待《阿Q正傳》?

        2025-08-06 00:00:00聶家偉
        文史雜志 2025年4期
        關(guān)鍵詞:魯迅

        摘 要:司馬長(zhǎng)風(fēng)曾在《中國(guó)新文學(xué)史》中認(rèn)為魯迅不喜歡他的《阿Q正傳》,這一觀點(diǎn)曾引起一些學(xué)者的質(zhì)疑,但是都沒(méi)有提供很有力的證據(jù)予以反駁;因?yàn)轸斞覆](méi)有在任何場(chǎng)合表明自己喜歡或不喜歡《阿Q正傳》。但是,通過(guò)對(duì)《魯迅全集》中有關(guān)《阿Q正傳》的言論進(jìn)行統(tǒng)計(jì)可知,無(wú)論是魯迅的公開(kāi)言論,還是魯迅的私人言論,《阿Q正傳》都是一個(gè)特殊的存在,魯迅談?wù)摗栋正傳》的次數(shù)都是其他小說(shuō)無(wú)法比擬的。由此可以肯定的是,魯迅無(wú)疑是很喜歡《阿Q正傳》的。

        關(guān)鍵詞:魯迅;《阿Q正傳》;副文本;《魯迅全集》

        香港著名文學(xué)史家司馬長(zhǎng)風(fēng)在其《中國(guó)新文學(xué)史》上冊(cè)第八章“魯迅小說(shuō)——一枝獨(dú)秀”中有“《阿Q正傳》的再評(píng)價(jià)”一節(jié),從五個(gè)方面對(duì)《阿Q正傳》進(jìn)行總體評(píng)價(jià):一、引用陳西瀅、曹聚仁的話證明《阿Q正傳》的不朽;二、舉了兩個(gè)例子說(shuō)明《阿Q正傳》中有“不必要的滑稽”;三、從三個(gè)例證說(shuō)明魯迅本人不喜歡《阿Q正傳》;四、從三個(gè)層面說(shuō)明《阿Q正傳》的缺陷;五、從《阿Q正傳》寫出十一個(gè)方面的“中國(guó)民族的劣根性”說(shuō)明它受歡迎的原因。[1]

        盡管大部分研究者都認(rèn)為《阿Q正傳》也存在缺點(diǎn),但是它已被公認(rèn)為魯迅的代表作,因此,司馬長(zhǎng)風(fēng)關(guān)于“魯迅不喜歡《阿Q正傳》”的觀點(diǎn)最為惹眼也最受關(guān)注。當(dāng)時(shí)即有好幾位研究者發(fā)表文章質(zhì)疑司馬長(zhǎng)風(fēng)這一觀點(diǎn),比如高信《“魯迅不喜歡〈阿Q正傳〉”質(zhì)疑》[2]、周正章《魯迅認(rèn)為〈《阿Q正傳〉根本不是他的代表作嗎?——評(píng)司馬長(zhǎng)風(fēng)著〈中國(guó)新文學(xué)史〉中的〈《阿Q正傳》的再評(píng)價(jià)〉》[3]、周桂榮《“魯迅不喜歡〈阿Q正傳〉”嗎?》[4]等。遺憾的是,綜觀幾位研究者的論述,他們并沒(méi)有拿出有力的證據(jù)證明“魯迅喜歡《阿Q正傳》”或反駁“魯迅不喜歡《阿Q正傳》”的觀點(diǎn);而后來(lái)的研究者面對(duì)這個(gè)問(wèn)題,也似乎不謀而合地一致認(rèn)為“魯迅喜歡《阿Q正傳》”。但是,魯迅本人并沒(méi)有在任何場(chǎng)合明確表明自己喜歡《阿Q正傳》,這就引起不少學(xué)者的注意。筆者將從司馬長(zhǎng)風(fēng)所舉三個(gè)例證以及其他質(zhì)疑觀點(diǎn)、魯迅對(duì)于《阿Q正傳》的公開(kāi)言論、魯迅對(duì)于《阿Q正傳》的私下言論等三個(gè)層面,探討魯迅本人對(duì)于《阿Q正傳》的真實(shí)態(tài)度。

        一、對(duì)司馬長(zhǎng)風(fēng)的辯駁

        司馬長(zhǎng)風(fēng)對(duì)于“魯迅不喜歡《阿Q正傳》”的觀點(diǎn),擺出了三個(gè)例證。第一個(gè)例證是魯迅《〈中國(guó)新文學(xué)大系〉小說(shuō)二集·導(dǎo)言》的話:“魯迅于一九一八年五月起,《狂人日記》《孔乙己》《藥》等陸續(xù)出現(xiàn)了。算是顯示了文學(xué)革命的實(shí)績(jī)。(注:此處刪掉了魯迅原文200字左右)此后雖然脫離了外國(guó)作家的影響,技巧稍為圓滑,刻劃也稍為深切,如《肥皂》《離婚》等,但一面也減少了熱情,不為讀者們所注意了。”魯迅在這段話中沒(méi)有提及《阿Q正傳》。第二個(gè)例證是《〈吶喊〉自序》中只提到《狂人日記》和《藥》這兩篇小說(shuō),沒(méi)有提及《阿Q正傳》。第三個(gè)例證是魯迅在《〈中國(guó)新文學(xué)大系〉小說(shuō)二集》中只收錄了《狂人日記》《藥》《肥皂》《離婚》,沒(méi)有收錄《阿Q正傳》。司馬長(zhǎng)風(fēng)認(rèn)為第三個(gè)例證最有力地證明了“魯迅認(rèn)為《阿Q正傳》根本不是他的代表作”[5]。對(duì)于司馬長(zhǎng)風(fēng)的三個(gè)例證,高信等三位研究者曾予以一一批駁。

        針對(duì)第一個(gè)例證,高信首先指出了司馬長(zhǎng)風(fēng)的一個(gè)錯(cuò)誤,認(rèn)為司馬長(zhǎng)風(fēng)把《中國(guó)新文學(xué)大系》小說(shuō)二集和小說(shuō)一集的編選者弄錯(cuò)了——其實(shí)司馬長(zhǎng)風(fēng)并沒(méi)有弄錯(cuò);并且,在高信看來(lái),《〈中國(guó)新文學(xué)大系〉小說(shuō)二集·導(dǎo)言》中提及的小說(shuō)《狂人日記》《孔乙己》《藥》,僅僅是“純按作品寫作與發(fā)表前后排列的”。雖然事實(shí)即是如此,但這不是一個(gè)有力的證據(jù)。周正章、周桂榮也給出有力的反駁。他們都指出司馬長(zhǎng)風(fēng)的引用不完全:司馬長(zhǎng)風(fēng)把魯迅《〈中國(guó)新文學(xué)大系〉小說(shuō)二集·導(dǎo)言》原文“在這里發(fā)表了創(chuàng)作的短篇小說(shuō)的,是魯迅。從一九一八年五月起……”這句話中關(guān)鍵的第一句刪掉了,所以就忽略了“在這里”指的正是這篇“導(dǎo)言”第一段中所說(shuō)的《新青年》。魯迅在第一段中主要針對(duì)《新青年》這一刊物的貢獻(xiàn)而言,《狂人日記》《孔乙己》《藥》這幾篇小說(shuō)正好按時(shí)間先后順序發(fā)表在《新青年》上,而《阿Q正傳》則發(fā)表在《晨報(bào)副刊》上,所以這篇“導(dǎo)言”也就不可能提及《阿Q正傳》。由此看來(lái),魯迅在“導(dǎo)言”中所說(shuō)的話并不能說(shuō)明“魯迅不喜歡《阿Q正傳》”。

        針對(duì)第二個(gè)例證,高信的理由仍然不夠充分,他認(rèn)為如果魯迅僅僅喜歡《〈吶喊〉自序》中提到的幾篇小說(shuō)(《狂人日記》《藥》《明天》),那豈不是不喜歡沒(méi)有提及的其他十幾篇(注:應(yīng)該為十二篇)?如果魯迅不喜歡這些篇目,編輯出版《吶喊》就純屬多事,而魯迅也不會(huì)寫長(zhǎng)序并且抒發(fā)高興之情。高信進(jìn)而認(rèn)為《〈吶喊〉自序》是魯迅在回顧創(chuàng)作歷程,而提到的三篇小說(shuō)也只是按照發(fā)表的先后順序,“順便提及寫作之初的思想脈搏”。后一個(gè)說(shuō)法頗有道理,但語(yǔ)焉不詳。周正章、周桂榮則直接指明司馬長(zhǎng)風(fēng)忽視了《〈吶喊〉自序》中的原文語(yǔ)境:魯迅是在錢玄同等人的“將令”之下創(chuàng)作第一篇《狂人日記》的,但后來(lái)為了“慰藉那在寂寞里奔馳的猛士,使他不憚?dòng)谇膀?qū)”,因此,仍然在“不主張消極”的“將令”之下,“不恤用了曲筆”,讓《藥》中夏瑜墳頭平添了一個(gè)花環(huán),也沒(méi)有寫《明天》中單四嫂子沒(méi)有夢(mèng)見(jiàn)兒子的夢(mèng)。[6]也就是說(shuō),《藥》《明天》雖屬無(wú)事的悲劇,但是與《阿Q正傳》“大團(tuán)圓”式悲劇不一樣,《藥》《明天》中的“花環(huán)”“夢(mèng)”,與曹禺《日出》中的“日出”、打夯聲一樣,“同屬人道主義的悲憫情懷”[7],而《阿Q正傳》則讓人看到無(wú)盡的悲哀,所謂“哀其不幸、怒其不爭(zhēng)”。因此,《〈吶喊〉自序》中沒(méi)有提及《阿Q正傳》并不能證明“魯迅不喜歡《阿Q正傳》”。

        針對(duì)第三個(gè)例證,三位研究者都認(rèn)為:魯迅應(yīng)該主要是出于篇幅的考慮,所以沒(méi)有把《阿Q正傳》放進(jìn)去?!丁粗袊?guó)新文學(xué)大系〉小說(shuō)二集》中,魯迅共收錄了33位作家59篇小說(shuō),其中,入選1篇的作家17位,入選2篇的作家9位,入選3篇的作家4位,入選4篇的作家3位(魯迅、陳煒謨、臺(tái)靜農(nóng)),其中,魯迅、陳煒謨的4篇小說(shuō)都占38頁(yè),臺(tái)靜農(nóng)4篇小說(shuō)占23頁(yè);其他作家的小說(shuō)篇幅都在20頁(yè)之下;而《阿Q正傳》的字?jǐn)?shù)比魯迅這4篇小說(shuō)總字?jǐn)?shù)還多出1000字左右。況且,《狂人日記》作為新文學(xué)史上第一篇現(xiàn)代意義上的白話小說(shuō),很有收錄的必要;而且《彷徨》至少要入選一篇(《肥皂》或《離婚》)。因此,即使魯迅收錄《阿Q正傳》并刪除其他篇目,魯迅的小說(shuō)所占篇幅都要遠(yuǎn)超其他作家。正如周正章在考證魯迅與《中國(guó)新文學(xué)大系》主編趙家璧的通信后所言,魯迅對(duì)于“入選諸家作品篇目與篇幅乃至其全書的頁(yè)數(shù),確實(shí)是反復(fù)斟酌的”。所以魯迅在《〈中國(guó)新文學(xué)大系〉小說(shuō)二集》中未收錄《阿Q正傳》并不能說(shuō)明“魯迅不喜歡《阿Q正傳》”。

        雖然三位研究者對(duì)司馬長(zhǎng)風(fēng)的三個(gè)例證都一一批駁,但也無(wú)法證明“魯迅喜歡《阿Q正傳》”或“魯迅認(rèn)為《阿Q正傳》是其代表作”的觀點(diǎn)。也就是說(shuō),“魯迅喜歡《阿Q正傳》”似乎成了一個(gè)不可證明也不可證偽的觀點(diǎn)。不過(guò),盡管魯迅先生“沒(méi)有明說(shuō)”,周正章卻梳理出一些魯迅有關(guān)《阿Q正傳》的言論,以此駁斥司馬長(zhǎng)風(fēng)“魯迅認(rèn)為《阿Q正傳》根本不是他的代表作”的觀點(diǎn)。但略微惋惜的是,周正章的論述還有不周全之處。下面將在周正章研究的基礎(chǔ)上,轉(zhuǎn)換思路,從魯迅的公開(kāi)言論、私下言論兩個(gè)層面,繼續(xù)探討魯迅對(duì)《阿Q正傳》的態(tài)度。

        二、魯迅公開(kāi)言論中的《阿Q正傳》

        法國(guó)結(jié)構(gòu)主義敘事學(xué)家熱拉爾·熱奈特在其《副文本:闡釋的門檻》一書中表明:作家本人發(fā)表的有關(guān)一部作品(正文)的相關(guān)言論都可以作為解釋這部作品的副文本元素。不過(guò)訪談、序言這類副文本元素被熱奈特視為公共副文本,此外,“其他副文本元素,通過(guò)口頭或書面形式,針對(duì)普通人,這些人可能抑或不可能眾所周知,也應(yīng)該不會(huì)四處討論它們:這就是私人副文本。它最私密的部分包括作者在日記或其他地方給自己寫的信息:這是私密的副文本”。[8]根據(jù)這一“副文本”視角,筆者將魯迅有關(guān)《阿Q正傳》的言論分為公開(kāi)言論和私人言論,以此探究魯迅本人對(duì)這部小說(shuō)的看法。其中,公開(kāi)言論又分為兩種類型:一種是專門就《阿Q正傳》而展開(kāi),一種是順口提到。

        魯迅專門談及《阿Q正傳》最早的一篇文章是寫于1925年的《俄文譯本〈阿Q正傳〉序及著者自敘傳略》,這是應(yīng)俄譯者王希禮之請(qǐng)而寫的。魯迅雖然表示自己畫出了“沉默的國(guó)民的靈魂”,寫出了“我的眼里所經(jīng)過(guò)的人生”,但還是希望高墻里的人能夠覺(jué)醒、走出、開(kāi)口,[9]從而展現(xiàn)其本人創(chuàng)作《阿Q正傳》的嚴(yán)肅態(tài)度和目的。在隨后的《〈阿Q正傳〉的成因》(1926年)之中,魯迅更是表明自己的創(chuàng)作并非因一時(shí)興起而作:其實(shí),“阿Q的影像,在我心目中似乎確已有了好幾年,但我一向毫無(wú)寫他出來(lái)的意思”;而關(guān)于阿Q最后的“大團(tuán)圓”也不是“隨意”而為;并且認(rèn)為先前以為“太過(guò)”荒誕的地方,與事實(shí)相比較,都會(huì)顯得“淺見(jiàn)寡識(shí)”了。值得注意的是,魯迅還提到敬隱漁法譯本和梁社乾英譯本,并指出英譯本中有關(guān)“三百打錢九二串”“柿油黨”(“自由黨”)的翻譯錯(cuò)誤。[10]魯迅自己承認(rèn)“不懂英文”,但是對(duì)于英譯本看得如此仔細(xì),這些都表明魯迅本人對(duì)于《阿Q正傳》是如此之重視。后來(lái),《阿Q正傳》被改編成戲劇,面對(duì)《戲》周刊編輯的催促,在《答〈戲〉周刊編者信》(1934年)中,魯迅雖然表示自己對(duì)戲劇沒(méi)有研究,最好自己“一聲也不響”,并且在俄譯本的序言中表明“看人生是因作者而不同,看作品又因讀者而不同”[11],但還是從未莊在哪里、阿Q說(shuō)什么話、《阿Q正傳》演給誰(shuí)看等三個(gè)層面談了一下“個(gè)人的意見(jiàn)”,并認(rèn)為戲劇不要“專化”,要體現(xiàn)一種“普遍,永久,完全”。[12]在隨后的《寄〈戲〉周刊編者信》(1934年)中,魯迅進(jìn)一步就阿Q的相貌、著裝和小D姓氏問(wèn)題作了相應(yīng)的回答。[13]而在《給〈戲〉周刊編者的訂正信》(1934年)中,魯迅指出《戲》周刊中刊印木刻《阿Q正傳圖》的署名錯(cuò)誤。[14]凡此種種,這都表明魯迅對(duì)于《阿Q正傳》的重視程度,否則他不會(huì)從戲劇實(shí)際演出出發(fā)提出一些意見(jiàn),更不會(huì)專門指出木刻家的署名問(wèn)題。

        除此之外,魯迅還在其他公開(kāi)發(fā)表的文章中多次順帶提及《阿Q正傳》。魯迅在文章中最早順帶提到《阿Q正傳》的公開(kāi)言論是1925年發(fā)表的《忽然想到》一文。這篇文章中提到一兩年前有讀者質(zhì)疑魯迅“寫捉拿一個(gè)無(wú)聊的阿Q而用機(jī)關(guān)槍”的情節(jié)似乎不太合乎情理。盡管這是一兩年前的問(wèn)題,但魯迅還是很認(rèn)真地回答了這個(gè)問(wèn)題,表示以當(dāng)時(shí)歷史背景的“離奇”,自己的創(chuàng)作并非“言過(guò)其實(shí)”。[15]由此可見(jiàn),魯迅對(duì)于阿Q的塑造并非夸大其詞,反而因?yàn)闀r(shí)過(guò)境遷,之前的荒唐“離奇”已變得司空見(jiàn)慣。在《辱罵和恐嚇決不是戰(zhàn)斗——致〈文學(xué)月報(bào)〉編輯的一封信》(1932年)中,魯迅在論述到文藝上的筆戰(zhàn)時(shí),認(rèn)為要“伺隙乘虛”、一擊制敵,卻不可要罵人一句爹娘就以為得勝、揚(yáng)長(zhǎng)而去的“阿Q”式的戰(zhàn)法。[16]阿Q的法寶是“精神勝利法”,其中的要義之一就是在嘴上占便宜或肚里罵人。魯迅在這里雖然僅僅只是提到阿Q式的戰(zhàn)法,但顯然在魯迅自己看來(lái),阿Q至少也是一個(gè)深入人心的人物形象了。在《再談保留》(1933年)中,魯迅對(duì)于被人用“阿Q”來(lái)稱呼自己,認(rèn)為“這就是現(xiàn)世的惡報(bào)”,雖然這純屬反語(yǔ),但可見(jiàn)魯迅對(duì)于這部“想暴露國(guó)民的弱點(diǎn)”的小說(shuō)是很引以為豪的。[17]《病后雜談之余》(1935年)中,魯迅還談及鋼筆畫和木刻中阿Q的形象問(wèn)題(辮子)。[18]聯(lián)系以上魯迅對(duì)于《戲》周刊的回復(fù),可見(jiàn)魯迅對(duì)于阿Q這一人物造型還是極為看重的?!丁闯鲫P(guān)〉的“關(guān)”》(1936年)中,魯迅從批評(píng)家“以為《出關(guān)》在攻擊某一個(gè)人”的批評(píng)談起,聯(lián)想到之前《阿Q正傳》相同的遭遇,繼而又舉《西游記》《水滸傳》《紅樓夢(mèng)》《儒林外史》的例子,表明自己小說(shuō)中的人物塑造是“雜取種種人,合成一個(gè)”的。[19]這里已經(jīng)有了把《阿Q正傳》和《西游記》《水滸傳》《紅樓夢(mèng)》《儒林外史》放在一起討論的意圖。而在《答徐懋庸并關(guān)于抗日統(tǒng)一戰(zhàn)線問(wèn)題》(1936年)中,當(dāng)魯迅談及“國(guó)防文學(xué)”這一口號(hào)有偏頗時(shí),認(rèn)為“國(guó)防文學(xué)”不能包括一切文學(xué),不能因?yàn)椴皇恰皣?guó)防文學(xué)”就斷定是“漢奸文學(xué)”,否則“既非前者也非后者的文學(xué)”如《紅樓夢(mèng)》《子夜》《阿Q正傳》也要被證明為“國(guó)防文學(xué)”或“漢奸文學(xué)”了。[20]在這里,魯迅將《阿Q正傳》與《子夜》、尤其與《紅樓夢(mèng)》放在一起,更是顯出他的自信和對(duì)《阿Q正傳》的另眼相看。

        三、魯迅私人言論中的《阿Q正傳》

        魯迅不僅在公開(kāi)場(chǎng)合多次談及《阿Q正傳》,而且在私密的場(chǎng)合下,也多次談及這部經(jīng)典之作。在此,需要明確指出的一點(diǎn)是,盡管魯迅與許廣平的《兩地書》早在1933年于魯迅生前就已經(jīng)結(jié)集出版,而且收錄在《魯迅全集》中的書信、日記、書賬等等,目前也屬于公開(kāi)出版物;但是,當(dāng)魯迅在寫作這些書信、日記、書賬等等之時(shí),最初并沒(méi)有要公開(kāi)的意思,因此,這些文類仍然屬于私人言論。不過(guò),按照私密的程度來(lái)看,這類私人言論又可分為三類:第一類屬于私對(duì)公的信件;第二類屬于私對(duì)私的信件;第三類屬于自我對(duì)自我的書寫(日記、書賬)。至于何為“私對(duì)公”“私對(duì)私”?則可用《兩地書》中魯迅給許廣平解釋“廣平兄”的“兄”字來(lái)作區(qū)分:“舊日或近來(lái)所識(shí)的朋友,舊同學(xué)而至今還在來(lái)往的,直接聽(tīng)講的學(xué)生,寫信的時(shí)候我都稱‘兄’;此外如原是前輩,或較為生疏,較需客氣的,就稱先生,老爺,太太,少爺,小姐,大人……”[21];因此,凡是抬頭稱為“兄”者,則作為“私對(duì)私”,凡是抬頭稱為“先生”等者,則作為“私對(duì)公”。

        在私對(duì)公的信件中,涉及《阿Q正傳》的信件大都與《阿Q正傳》的改編和翻譯等問(wèn)題有關(guān)。1930年,在給王喬南的書信中,面對(duì)對(duì)方把《阿Q正傳》改編成電影劇本《女人與面包》的征詢,魯迅認(rèn)為與其舞臺(tái)上表現(xiàn)滑稽、哀憐,且劇本偏重于女主角,那還不如讓它“死去”罷了。[22]《阿Q正傳》遭受到如此的改編,魯迅肯定是不滿意的,但不便明說(shuō),只好這樣搪塞,而讓《阿Q正傳》“死去”的話也屬于氣話而已。不久后,魯迅又收到王喬南的書信,魯迅在給他的回信中,那語(yǔ)氣已實(shí)在無(wú)奈(“先生既然要做,請(qǐng)任便就是了”),表示被改編而成的《女人與面包》“與我無(wú)干”,并且表示對(duì)電影不懂,因此把電影劇本又奉還給了王喬南。[23]同年,在給孫用的信中,在落款之后,魯迅還不忘埋怨出版社沒(méi)有給他《阿Q正傳》世界語(yǔ)譯本。[24]1931年,在給《阿Q正傳》日譯者山上正義的信中,魯迅雖然表示不再寫序言,但卻為譯者提供了85條注釋。[25]這無(wú)疑表現(xiàn)出魯迅對(duì)于譯文的重視,進(jìn)而也表明對(duì)于作品本身的重視。1933年,在給姚克的回信中,魯迅提及《阿Q正傳》的譯本問(wèn)題時(shí),表示已有三個(gè)日譯本、兩個(gè)俄譯本、一個(gè)法譯本。[26]雖然只是簡(jiǎn)單的回答,但可見(jiàn)魯迅對(duì)于自己的作品譯本情況如數(shù)家珍,那點(diǎn)敝帚自珍的意味自不待言。1934年,在給姚克的信中,提到斯諾所譯《阿Q正傳》插圖的問(wèn)題,魯迅提出請(qǐng)某個(gè)畫家來(lái)畫的建議;[27]由此可見(jiàn)對(duì)于自己作品的重視。不久,在給姚克的信中,魯迅還提到英國(guó)米爾斯根據(jù)敬隱漁的法譯本翻譯成英語(yǔ)的事情。魯迅深感敬隱漁翻譯態(tài)度敷衍,擔(dān)心英譯本會(huì)出現(xiàn)更多錯(cuò)誤。[28]同年,魯迅在給魏猛克的信中表示魏猛克為斯諾翻譯的《阿Q正傳》所作的兩幅構(gòu)思不同的插圖,他難以取舍選擇。[29]魯迅這種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,正是重視作品的表現(xiàn)。1935年,魯迅在給賴少麒的信中,對(duì)于那幅含蓄地取名為“阿Q正傳”的木刻畫,魯迅提出了自己的擔(dān)心,因?yàn)闀鴪?bào)檢查太嚴(yán),而畫中墨水瓶上赫然印著魯迅的頭像。[30]1936年,在給茅盾的一封信中,魯迅對(duì)于China Today上重譯《阿Q正傳》頗有點(diǎn)不滿,認(rèn)為是在炒冷飯,還不如翻譯其他作家的新作。[31]同年,在給沈西苓的信中,魯迅表示,能夠真正理解《阿Q正傳》的人很少,一旦改編成電影,“未免隔膜,供人一笑,頗亦無(wú)聊”,還不如不改編。[32]同年,在給捷克斯洛伐克漢學(xué)家普實(shí)克的信中,對(duì)于翻譯《阿Q正傳》等小說(shuō)一事,表示滿意與認(rèn)可。[33]

        魯迅私底下最早談及《阿Q正傳》是在1926年與韋素園的通信中,他希望韋素園轉(zhuǎn)告他的兄長(zhǎng)韋叢蕪:“《博徒列傳》是《Rodney Stone》的譯名,但是C·Doyle做的?!栋正傳》中說(shuō)是迭更司作,乃是我誤記,英譯中可改正;或者照原誤譯出,加注說(shuō)明亦可。”[34]其實(shí),以《阿Q正傳》第一章中的嬉笑油滑而言,魯迅完全可以把這個(gè)錯(cuò)誤搪塞為“滑稽”之作,但是他不僅自己指出錯(cuò)誤,而且還請(qǐng)英譯者予以改正,這不僅僅顯示出魯迅的坦蕩心胸,而且也展現(xiàn)出他對(duì)于《阿Q正傳》的重視,否則,何至于斯呢?同年12月,在與許廣平的通信中,魯迅詢問(wèn)許廣平要不要《阿Q正傳》英譯本。當(dāng)時(shí),《阿Q正傳》梁社乾英譯本已經(jīng)由上海的商務(wù)印書館出版,雖然里面有幾個(gè)小錯(cuò)誤,但是魯迅認(rèn)為這個(gè)譯本“譯得似乎并不壞”。[35]盡管許廣平的回信表示當(dāng)時(shí)“不暇看也不大會(huì)看”英譯本,[36]但其實(shí)魯迅的問(wèn)詢不僅是對(duì)這個(gè)英譯本的肯定,也從側(cè)面反映了魯迅對(duì)于《阿Q正傳》的自信。若非如此,以當(dāng)時(shí)魯迅和許廣平正在熱戀的情形來(lái)看,魯迅絕對(duì)不會(huì)把自己認(rèn)為不好的東西送給戀人。1927年,魯迅在給李霽野的書信中說(shuō)蘇聯(lián)柏烈威要翻譯《阿Q正傳》,而當(dāng)時(shí)已經(jīng)有王希禮俄譯本了,因此,魯迅認(rèn)為如果允許的話,不妨也可以讓柏烈威再翻譯一個(gè)版本。[37]雖然有征詢李霽野的意思,但是可以看出魯迅對(duì)于《阿Q正傳》的喜愛(ài)與自信,否則也不會(huì)想到讓人另行翻譯。隨后,在給李霽野的書信中,魯迅認(rèn)為未名社出版單行本的《阿Q正傳》恐有所不妥,擔(dān)心北新書局有所不滿。[38]同年,在給章廷謙的信中,魯迅回憶說(shuō)他曾因?yàn)橐獙懗霭被投監(jiān)牢的情形,準(zhǔn)備去打巡警以得點(diǎn)經(jīng)驗(yàn),因此他不怕顧頡剛的恐嚇。[39]雖然這是憤激的玩笑,《阿Q正傳》的創(chuàng)作也已時(shí)隔6年多,但是也可以看出《阿Q正傳》在魯迅的記憶中是多么地深刻。1931年在給崔真吾的信中,魯迅有感于當(dāng)時(shí)北平盜版書之猖獗,便想起五年前他在廣州看到自己的盜版《阿Q正傳》。[40]盡管魯迅在廣州大半年的經(jīng)歷并不愉快,但是對(duì)于這個(gè)小插曲還是印象深刻的。同年,在給曹靖華的書信中,魯迅聽(tīng)說(shuō)俄譯本有盧那察爾斯基的序文,希望曹靖華能夠幫忙翻譯這篇序文或購(gòu)買這個(gè)譯本。[41]雖然魯迅所聽(tīng)傳言并非事實(shí),但這也可見(jiàn)魯迅對(duì)于《阿Q正傳》的重視。1934年,在給劉峴的信中,魯迅對(duì)劉峴關(guān)于阿Q的木刻提出意見(jiàn),認(rèn)為刻畫得太兇了,而趙太爺才屬于這類兇相的人。[42]

        除此之外,魯迅日記曾多次提到《阿Q正傳》,粗略統(tǒng)計(jì)達(dá)30次以上;多次提到與《阿Q正傳》翻譯、改編有關(guān)的人物,達(dá)15人,比如日譯者山上正義等等。

        四、結(jié) 語(yǔ)

        雖然魯迅曾對(duì)他的學(xué)生兼好友孫伏園表明:在他所寫的小說(shuō)里,他最喜歡《孔乙己》[43];但就知名度而言,《孔乙己》顯然無(wú)法和《阿Q正傳》相比。不僅如此,就魯迅本人對(duì)于《阿Q正傳》的態(tài)度來(lái)看,《阿Q正傳》獲得的殊榮,也是其他小說(shuō)無(wú)法比擬的。魯迅無(wú)論是在公開(kāi)發(fā)表的文章里,還是私底下的信件、日記當(dāng)中,提到《阿Q正傳》的次數(shù)是所有小說(shuō)中最多的;而從魯迅的言論本身來(lái)看,也屢屢展現(xiàn)出他本人對(duì)于《阿Q正傳》的重視。由此可以看出魯迅應(yīng)該是很喜歡《阿Q正傳》并引以為傲的。當(dāng)然,值得注意的是,盡管《阿Q正傳》已經(jīng)被視為現(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典乃至世界文學(xué)經(jīng)典,但是我們不能以魯迅的言論、態(tài)度去推斷這部小說(shuō)的成敗,也不可又陷入司馬長(zhǎng)風(fēng)式的那種“(作者)意圖謬誤”之中。

        注釋:

        [1][5]司馬長(zhǎng)風(fēng):《中國(guó)新文學(xué)史》(上冊(cè)),昭明出版社1980年第3版,第108—111頁(yè),第110頁(yè)。

        [2]高信:《“魯迅不喜歡〈阿Q正傳〉”質(zhì)疑》,《當(dāng)代文壇》1986年第3期。

        [3]周正章:《魯迅認(rèn)為〈《阿Q正傳〉根本不是他的代表作嗎?——評(píng)司馬長(zhǎng)風(fēng)著〈中國(guó)新文學(xué)史〉中的〈《阿Q正傳》的再評(píng)價(jià)〉》,《紀(jì)念與研究》1986年輯刊。

        [4]周桂榮:《“魯迅不喜歡〈阿Q正傳〉”嗎?》,《安慶師院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》1986年第2期。

        [6]魯迅:《魯迅全集》(第一卷),人民文學(xué)出版社2005年版,第441頁(yè)。

        [7]丁帆主編《中國(guó)新文學(xué)史》(上冊(cè)),高等教育出版社2013年版,第257頁(yè)。

        [8]Gé rard Genette. Paratexts: Thresholds of Interpretation. Trans. Jane E·Lewin. NewYork: Cambridge University Press,1997:9.

        [9][11]魯迅:《魯迅全集》(第七卷),人民文學(xué)出版社2005年版,第83—86頁(yè),第84頁(yè)。

        [10][15]魯迅:《魯迅全集》(第三卷),人民文學(xué)出版社2005年版,第394—400頁(yè),第67—68頁(yè)。

        [12][13][18][19][20]魯迅:《魯迅全集》(第六卷),人民文學(xué)出版社2005年版,第148—152頁(yè),第154—155頁(yè),第196頁(yè),第536—538頁(yè),第551頁(yè)。

        [14]魯迅:《魯迅全集》(第八卷),人民文學(xué)出版社2005年版,第513頁(yè)。

        [16]魯迅:《魯迅全集》(第四卷),人民文學(xué)出版社2005年版,第465頁(yè)。

        [17]魯迅:《魯迅全集》(第五卷),人民文學(xué)出版社2005年版,第154頁(yè)。

        [21][34][35][36]魯迅:《魯迅全集》(第十一卷),人民文學(xué)出版社2005年版,第19—20頁(yè),第538頁(yè),第233頁(yè),第244頁(yè)。

        [22][23][24][26][37][38][39][40][41]魯迅:《魯迅全集》(第十二卷),人民文學(xué)出版社2005年版,第245頁(yè),第246—247頁(yè),第250頁(yè),第480頁(yè),第19頁(yè),第26頁(yè),第61頁(yè),第276頁(yè),第282頁(yè)。

        [25][31][32][33][42]魯迅:《魯迅全集》(第十四卷),人民文學(xué)出版社2005年版,第178—191頁(yè),第6頁(yè),第119頁(yè),第388—390頁(yè),第406頁(yè)。

        [27][28][29][30]魯迅:《魯迅全集》(第十三卷),人民文學(xué)出版社2005年版,第39頁(yè),第48頁(yè),第60頁(yè),第493頁(yè)。

        [43]孫伏園:《魯迅先生二三事》,湖南人民出版社1980年版,第16頁(yè)。

        本文系云南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“‘十七年(1949—1966)紅色經(jīng)典’小說(shuō)評(píng)書改編研究”(QN202227)階段性成果

        作者:昭通學(xué)院人文學(xué)院講師,文學(xué)博士

        猜你喜歡
        魯迅
        情感教育在小學(xué)語(yǔ)文閱讀教學(xué)中的滲透
        《朝花夕拾》整本書鑒賞魯迅筆下的回憶與批判
        形象的比喻,辛辣的諷刺
        基于“概念”的《拿來(lái)主義思辨性閱讀淺探
        李霽野:人生的可愛(ài)處多半在于無(wú)常
        名人傳記(2025年7期)2025-08-18 00:00:00
        跟著課本看魯迅,聞著墨香尋書圣
        初中語(yǔ)文群文閱讀中學(xué)生思辨能力培養(yǎng)的實(shí)踐
        魯迅散文“尚奇”之美及其教學(xué)價(jià)值
        整本書閱讀教學(xué)中學(xué)生主體性培養(yǎng)探究
        魯迅小說(shuō)中的節(jié)日書寫與時(shí)間刻度
        中国亚洲av第一精品| 男人无码视频在线观看| 亚洲欧美在线观看一区二区| 永久免费在线观看蜜桃视频| av在线播放亚洲天堂| 国产freesexvideos中国麻豆 | 特级精品毛片免费观看| 亚洲精品国产精品国自产观看 | 国产一区二区黄色的网站| 国产精品无码一区二区三区电影| 婷婷午夜天| 人妻无码中文专区久久综合| 日韩精品极品在线观看视频| 久久久天堂国产精品女人| 日日碰狠狠添天天爽五月婷| 国产午夜福利短视频| 一本加勒比hezyo无码视频| 青青草视频在线播放观看| 色又黄又爽18禁免费网站现观看| 亚洲国产成人久久综合电影| 中字亚洲国产精品一区二区| 亚洲精品456在线播放狼人| 一本大道熟女人妻中文字幕在线 | a级国产精品片在线观看| av在线一区二区三区不卡| 国产精品福利一区二区 | 久久久久久久妓女精品免费影院 | 狠狠躁夜夜躁人人躁婷婷视频| 国产精品国语对白露脸在线播放| 人妻丝袜中文字幕久久| 日本久久精品中文字幕| 女邻居的大乳中文字幕| 精品国产免费久久久久久| 久久精品天堂一区二区| 乱老年女人伦免费视频| 青青青国产精品一区二区| 亚洲综合网一区二区三区| 中文字幕隔壁人妻欲求不满| 久久久久人妻精品一区蜜桃| 91爱爱视频| 成人男性视频在线观看|