亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯博士專(zhuān)業(yè)學(xué)位建設(shè):理念、原則與進(jìn)路

        2025-07-18 00:00:00李希希趙軍峰
        山東外語(yǔ)教學(xué) 2025年3期

        (1. College of Translation and Interpreting, Sichuan International Studies University,

        Chongqing 400031, China; 2. Center for Translation Studies,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou 510420, China)

        Abstract:Professor Zhao Junfeng, Vice Chair of the Fourth National Committee for Graduate Education of Translation and Interpreting shares his insights on the development of the Doctor of Translation and Interpreting(DTl) education based on years of experience in translation education management. He emphasizes the importance of focusing on national strategies and adopting the cultivation philosophy of three keywords“high-end”“l(fā)eadership” and“cutting”. He stresses the need to think about four relationships between translation and technology,translation and international communication,translationand international organizations,and translation and regional/countryspecific or vertical fields. Furthermore,he advocates for deepening the integration of industry and education,promoting innovative explorations that align with national development,regional demands, andthe distinctive characteristics of universities.

        Keywords:DTl;concepts;principles;approaches

        翻譯博士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(Doctor of Translation and Interpreting,以下簡(jiǎn)稱(chēng) DTI)自 2011 年首次提出,2014年起歷經(jīng)三次論證,于2022年9月正式進(jìn)入國(guó)家《研究生教育學(xué)科專(zhuān)業(yè)目錄(2022年)》(穆雷,2022)。2024年9月30日,《國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)關(guān)于下達(dá)2023年度審核增列的博士、碩士學(xué)位授權(quán)點(diǎn)名單的通知》正式發(fā)布,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、中國(guó)政法大學(xué)、黑龍江大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、湖南師范大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)等8所高校獲批DTI授權(quán)點(diǎn),標(biāo)志著我國(guó)高層次、應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)進(jìn)入新階段。翻譯博士專(zhuān)業(yè)學(xué)位在我國(guó)首次招生,尚無(wú)培養(yǎng)先例可循。在即將開(kāi)展學(xué)位點(diǎn)建設(shè)之際,筆者就DTI建設(shè)的理念、原則與路徑等問(wèn)題訪(fǎng)談了趙軍峰教授。

        1.聚焦國(guó)家戰(zhàn)略,明確培養(yǎng)理念

        李希希(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“李”):趙老師,您好!目前,DTI授權(quán)點(diǎn)申報(bào)結(jié)果已公布,各高校已陸續(xù)發(fā)布招生簡(jiǎn)章,接下來(lái)即將進(jìn)人學(xué)位點(diǎn)建設(shè)。您作為第四屆全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)副主任委員,一路見(jiàn)證了DTI學(xué)位點(diǎn)從無(wú)到有全過(guò)程。您認(rèn)為各高校未來(lái)在DTI建設(shè)過(guò)程中應(yīng)該秉持什么樣的人才培養(yǎng)理念?

        趙軍峰教授(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“趙\"):國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部《研究生教育學(xué)科專(zhuān)業(yè)目錄(2022年)》修訂的總體思路要求“強(qiáng)化服務(wù)國(guó)家重大需求,圍繞黨中央國(guó)務(wù)院決策部署、國(guó)際科技競(jìng)爭(zhēng)的‘卡脖子’關(guān)鍵領(lǐng)域、國(guó)家發(fā)展和治理的薄弱點(diǎn),瞄準(zhǔn)科技前沿和關(guān)鍵領(lǐng)域,與產(chǎn)業(yè)鏈、創(chuàng)新鏈、人才鏈緊密銜接,針對(duì)性設(shè)置調(diào)整一批學(xué)科專(zhuān)業(yè)”①。在此背景下,我認(rèn)為DTI人才培養(yǎng)的核心理念可概括為三個(gè)關(guān)鍵詞:高端、領(lǐng)軍、切割。

        “高端”意味著與傳統(tǒng)的翻譯人才培養(yǎng)有所區(qū)別。DTI不是翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位(Master of Translationand Interpreting,簡(jiǎn)稱(chēng)MTI)的簡(jiǎn)單升級(jí)版,特別是在數(shù)智時(shí)代,翻譯教育和語(yǔ)言服務(wù)人才培養(yǎng)面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn)與變革的背景下。實(shí)際上,從“2024MTI案例教學(xué)研討會(huì)暨首屆MTI教學(xué)案例大賽”獲獎(jiǎng)教師的教學(xué)案例分享可見(jiàn),不少教師已關(guān)注到人工智能技術(shù)的發(fā)展趨勢(shì)并將其應(yīng)用于 MTI教學(xué)中。大規(guī)模語(yǔ)言模型(Large LanguageModel)對(duì)于很多人已經(jīng)不再是新鮮事物。從語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)看,目前很多海外投資已不再集中于大語(yǔ)言模型和大數(shù)據(jù)技術(shù),而是轉(zhuǎn)向更為垂直、專(zhuān)業(yè)和深耕的領(lǐng)域。相較于開(kāi)放式大語(yǔ)言模型,人工智能技術(shù)的應(yīng)用將逐漸集中在某一特定領(lǐng)域,更加注重特定領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)性。反觀我們的語(yǔ)言服務(wù)人才培養(yǎng),傳統(tǒng)的翻譯、編譯等已經(jīng)很常見(jiàn)了,語(yǔ)言服務(wù)涵蓋多個(gè)垂直細(xì)分領(lǐng)域,未來(lái)DTI要培養(yǎng)的人才應(yīng)該是能夠結(jié)合技術(shù),深耕某一垂直領(lǐng)域,幫助中國(guó)制造和中國(guó)科技走向世界的高端人才,是能夠在重要領(lǐng)域成為專(zhuān)家的人。按照DTI所設(shè)置的幾個(gè)方向,未來(lái)我們的高端翻譯人才至少包括:黨政文獻(xiàn)高級(jí)譯審、外事外交高級(jí)翻譯、國(guó)際傳播高級(jí)翻譯和編譯、國(guó)際組織高級(jí)翻譯、各垂直領(lǐng)域高級(jí)翻譯等。

        關(guān)于“領(lǐng)軍”,國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部印發(fā)的《專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育發(fā)展方案(2020—2025)》②(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《方案》)明確了專(zhuān)業(yè)學(xué)位的定位內(nèi)涵,其中博士專(zhuān)業(yè)學(xué)位的定位是培養(yǎng)服務(wù)國(guó)家重大需求的應(yīng)用型未來(lái)領(lǐng)軍人才,碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位的定位是培養(yǎng)應(yīng)用型專(zhuān)門(mén)人才。正如《方案》所寫(xiě),DTI與MTI的培養(yǎng)目標(biāo)有顯著區(qū)別,翻譯碩士的要求是能做,翻譯博士要求的是不僅能夠做好,還需具有領(lǐng)導(dǎo)力、創(chuàng)新力、創(chuàng)業(yè)能力和企業(yè)家精神。DTI所要培養(yǎng)的翻譯領(lǐng)軍人才不同于一般的翻譯技術(shù)人員,他們要能夠成為行業(yè)領(lǐng)導(dǎo)者,能夠帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)。比如,翻譯實(shí)踐方向的畢業(yè)生不僅要具備具體領(lǐng)域高水平翻譯實(shí)踐、審校、編輯等能力,還需熟悉整個(gè)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的管理,包括運(yùn)作流程、新內(nèi)容開(kāi)發(fā)、管理模型等,能夠組織、統(tǒng)籌和帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)完成重大翻譯項(xiàng)目;翻譯技術(shù)應(yīng)用與產(chǎn)品研發(fā)方向的畢業(yè)生,不僅應(yīng)具備較強(qiáng)的研發(fā)能力,還要能夠帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)開(kāi)展相關(guān)技術(shù)應(yīng)用與產(chǎn)品研發(fā)工作,甚至將來(lái)可以去創(chuàng)業(yè),成為企業(yè)家或某一行業(yè)的領(lǐng)軍人物。

        “切割\"指翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位博士要跟傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)型博士區(qū)分開(kāi)來(lái)。在MTI教育層面,經(jīng)過(guò)十多年的建設(shè)和發(fā)展,大部分培養(yǎng)單位已經(jīng)能夠在培養(yǎng)理念和培養(yǎng)過(guò)程中區(qū)分翻譯學(xué)碩士(MA)和翻譯碩士(MTI)。在DTI教育層面,這種“切割”是一個(gè)相對(duì)概念。在理念上,我們要堅(jiān)持學(xué)位分類(lèi)發(fā)展、人才分類(lèi)培養(yǎng)的要求,明確區(qū)分兩種學(xué)位的培養(yǎng)目標(biāo)。根據(jù)《翻譯博士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案(草案)》③要求,DTI要培養(yǎng)的是“具有文化定力、語(yǔ)言能力和話(huà)語(yǔ)能力、翻譯技術(shù)能力、跨專(zhuān)業(yè)知識(shí)獲取能力、跨科學(xué)研究與翻譯實(shí)踐相結(jié)合的能力、團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力、項(xiàng)目組織管理能力等的高水平、復(fù)合型、職業(yè)型翻譯領(lǐng)軍人才”。在具體操作環(huán)節(jié),我們要堅(jiān)持學(xué)位論文與實(shí)踐成果并重的原則,在關(guān)注學(xué)生實(shí)踐能力提升的同時(shí),注重其學(xué)術(shù)能力的培養(yǎng)。DTI的培養(yǎng)目標(biāo)與學(xué)位論文要求學(xué)生能夠“針對(duì)具有重要實(shí)踐意義和應(yīng)用價(jià)值的翻譯問(wèn)題或翻譯相關(guān)問(wèn)題,科學(xué)規(guī)范地運(yùn)用知識(shí)、理論和方法對(duì)問(wèn)題進(jìn)行系統(tǒng)深入研究,提出解決問(wèn)題的創(chuàng)新性方案,并通過(guò)方案實(shí)施取得顯著實(shí)效和創(chuàng)新性應(yīng)用成果”④。學(xué)生要發(fā)現(xiàn)翻譯實(shí)踐、教學(xué)和語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)中的真問(wèn)題,講清楚問(wèn)題,運(yùn)用科學(xué)的方法解決問(wèn)題,并且能夠清晰規(guī)范地呈現(xiàn)出這一過(guò)程,離不開(kāi)學(xué)術(shù)能力的培養(yǎng)。

        2.堅(jiān)持守正創(chuàng)新,把握建設(shè)原則

        李:在《新增博士碩士學(xué)位授權(quán)審核申請(qǐng)基本條件(2024)》中,DTI的專(zhuān)業(yè)特色、主要領(lǐng)域及培養(yǎng)方向已經(jīng)明確。您認(rèn)為在具體領(lǐng)域和培養(yǎng)方向上,如何貫徹DTI的培養(yǎng)理念?

        趙:《研究生教育學(xué)科專(zhuān)業(yè)目錄(2022年)》修訂工作要求“牢牢把握研究生教育作為人才第一資源、創(chuàng)新第一動(dòng)力、科技第一生產(chǎn)力交匯點(diǎn)的特殊優(yōu)勢(shì)”“準(zhǔn)確識(shí)變、科學(xué)應(yīng)變、主動(dòng)求變”③。DTI人才培養(yǎng)工作一定是圍繞上述思路展開(kāi)。具體來(lái)講,我認(rèn)為需要把握一個(gè)定義、兩塊石頭、三句話(huà)和四大關(guān)系。

        首先,翻譯是什么?從不同研究視角出發(fā),可以有多種定義。從其本質(zhì)上來(lái)說(shuō),翻譯是選擇和決策之行為。我們要認(rèn)識(shí)到,這種選擇和決策的能力人工智能尚無(wú)法取代。我們的翻譯觀決定了我們?nèi)绾慰创吞幚矸g與技術(shù)的關(guān)系,決定了我們?nèi)绾伍_(kāi)展翻譯教學(xué)與人才培養(yǎng)工作。

        其次,在譯者/譯員能力構(gòu)成研究日益多元,所提出的構(gòu)成要素不斷增加的情況下,語(yǔ)言與文化仍是核心競(jìng)爭(zhēng)力。翻譯人才培養(yǎng)要打好語(yǔ)言基石,建好語(yǔ)言頂石。在DTI教育層面,一定要注重翻譯實(shí)踐。在大量翻譯實(shí)踐、大型翻譯項(xiàng)目中提升學(xué)生實(shí)踐能力和水平。概括講,DTI人才培養(yǎng)要堅(jiān)持“翻譯是做出來(lái)的,翻譯要講行話(huà),翻譯要成為專(zhuān)家”。

        此外,我們要理解并處理好翻譯與技術(shù)、翻譯與國(guó)際傳播、翻譯與國(guó)際組織、翻譯與區(qū)域國(guó)別/垂直領(lǐng)域這四組關(guān)系。

        當(dāng)前,生成式人工智能技術(shù)迅猛發(fā)展,翻譯與技術(shù)之間究竟是被奴役、被取代,還是應(yīng)當(dāng)被駕馭的關(guān)系,翻譯效率提升與質(zhì)量控制,譯者角色轉(zhuǎn)型,翻譯市場(chǎng)管理規(guī)范,人工智能技術(shù)引發(fā)的倫理與責(zé)任問(wèn)題等,都是當(dāng)下翻譯教育關(guān)注的話(huà)題,也是DTI翻譯技術(shù)方向人才培養(yǎng)需要思考和解決的問(wèn)題。比如,已有學(xué)者關(guān)注到人工智能在應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)中的應(yīng)用(許文勝、劉巧玲,2024)。未來(lái),我們要培養(yǎng)的是能夠解決當(dāng)前語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)所面臨的問(wèn)題、能夠借助人工智能及其翻譯輔助優(yōu)勢(shì)開(kāi)展人機(jī)協(xié)同翻譯實(shí)踐與研發(fā)工作的高端人才,包括人工智能翻譯技術(shù)研發(fā)者、翻譯工程師、翻譯管理人才等。

        翻譯與國(guó)際傳播關(guān)系密切且相互依存。黨的二十大報(bào)告明確指出,“加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),全面提升國(guó)際傳播效能,形成同我國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位相匹配的國(guó)際話(huà)語(yǔ)權(quán)”。翻譯作為打通國(guó)際傳播“最后一公里”的關(guān)鍵環(huán)節(jié),其最終目的是服務(wù)于國(guó)際傳播的有效開(kāi)展。如何做到習(xí)近平總書(shū)記所講的“精準(zhǔn)傳播”,怎樣講好中國(guó)故事,是一個(gè)系統(tǒng)性工程。這不僅需要考慮內(nèi)容的翻譯、傳播手段的優(yōu)化,還須關(guān)注傳播效果的實(shí)際達(dá)成。隨著信息技術(shù)的發(fā)展,從技術(shù)傳播角度展開(kāi)深入思考,結(jié)合新技術(shù)手段開(kāi)展多模態(tài)國(guó)際傳播,研發(fā)傳播效果分析模型等都值得DTI翻譯實(shí)踐方向關(guān)注。

        翻譯與國(guó)際組織人才培養(yǎng)具有天然聯(lián)系,國(guó)際組織人才培養(yǎng)研究始于對(duì)國(guó)際組織翻譯人才教育的實(shí)踐探索。近年來(lái),國(guó)家及有關(guān)部門(mén)在《關(guān)于做好新時(shí)期教育對(duì)外開(kāi)放工作的若干意見(jiàn)(2016)》《普通高等教育學(xué)科專(zhuān)業(yè)設(shè)置調(diào)整優(yōu)化改革方案(2023)》等多項(xiàng)文件中提到要加強(qiáng)國(guó)際組織人才培養(yǎng)。相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)2022—2024年承擔(dān)的聯(lián)合國(guó)會(huì)費(fèi)比例高達(dá) 15.25% ,然而,在聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)國(guó)際組織任職人數(shù)比例僅為 1.25% ,我國(guó)全球治理人才存在巨大缺口?。在DTI培養(yǎng)方向中,我們要培養(yǎng)面向國(guó)際組織的高端翻譯人才。

        此外,在談及語(yǔ)言服務(wù)的標(biāo)準(zhǔn)時(shí),一定是遵循“取法乎上,得乎其中”。在DTI人才培養(yǎng)過(guò)程中,應(yīng)瞄準(zhǔn)聯(lián)合國(guó)、歐盟口譯總司等國(guó)際組織機(jī)構(gòu),看看他們的語(yǔ)言服務(wù)是怎么做的,數(shù)據(jù)專(zhuān)家在做什么。如果不去學(xué)習(xí)和借鑒國(guó)際組織最前沿的做法,僅僅局限于自我思考,則很難培養(yǎng)出適應(yīng)時(shí)代所需的高端翻譯人才。

        翻譯與區(qū)域國(guó)別/垂直領(lǐng)域的關(guān)系,主要指我們?cè)贒TI人才培養(yǎng)過(guò)程中,要面向特定領(lǐng)域與行業(yè)、國(guó)別與區(qū)域,培養(yǎng)高水平、復(fù)合型垂直領(lǐng)域翻譯領(lǐng)軍人才。學(xué)生不僅需具備扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)、翻譯專(zhuān)業(yè)知識(shí),還需具備跨專(zhuān)業(yè)知識(shí)獲取能力、跨學(xué)科研究與翻譯實(shí)踐相結(jié)合的能力,畢業(yè)后能夠成為垂直領(lǐng)域重要翻譯的定稿專(zhuān)家、專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域語(yǔ)言模型/工具的研發(fā)者。因此,各授權(quán)點(diǎn)應(yīng)結(jié)合國(guó)家戰(zhàn)略發(fā)展、區(qū)域經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展需求以及學(xué)校自身特色優(yōu)勢(shì)開(kāi)展垂直領(lǐng)域高端翻譯人才培養(yǎng)。比如,中國(guó)政法大學(xué)的DTI專(zhuān)注高級(jí)法律翻譯人才培養(yǎng),設(shè)有法律外交外事高級(jí)翻譯、法律文本高級(jí)翻譯、法律語(yǔ)言服務(wù)與管理等方向;湖南師范大學(xué)關(guān)注翻譯教育、湖湘文化國(guó)際傳播和翻譯技術(shù)。

        李:在DTI培養(yǎng)方向中,除了垂直領(lǐng)域翻譯實(shí)踐、翻譯技術(shù)應(yīng)用與研發(fā)、語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)管理等偏向行業(yè)實(shí)踐的方向外,還有一個(gè)方向是翻譯教學(xué)和教育管理。在學(xué)術(shù)型翻譯學(xué)博士培養(yǎng)當(dāng)中,也有翻譯教育研究方向,二者該如何區(qū)分?

        趙:梅貽琦先生曾說(shuō)過(guò),“學(xué)校猶水也,師生猶魚(yú)也。其行動(dòng)猶游泳也,大魚(yú)前導(dǎo),小魚(yú)尾隨,是從游也。從游既久,其濡染觀摩之效,自不求而至,不為而成?!保焚O琦,1941:4)對(duì)于翻譯人才培養(yǎng)而言,教師自己首先必須是一流的泳者,才能訓(xùn)練出優(yōu)秀的游泳健將。翻譯教學(xué)和教育管理方向旨在培養(yǎng)能夠從事翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)的師資和管理者,包括翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育規(guī)劃與管理、翻譯專(zhuān)業(yè)師資隊(duì)伍建設(shè)以及專(zhuān)業(yè)技能崗位培訓(xùn)等具體方向。該方向畢業(yè)生除了具備翻譯教學(xué)與研究能力之外,教育管理能力是非常重要的一塊。

        所謂管理能力,就是通過(guò)一定的方式和方法部署工作、分配資源、推動(dòng)和完成工作任務(wù)的能力。翻譯教學(xué)和教育管理方向的畢業(yè)生,首先,應(yīng)具備強(qiáng)烈的學(xué)科意識(shí)和開(kāi)闊的視野,對(duì)于整個(gè)翻譯學(xué)科和語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展有深刻認(rèn)識(shí)。其次,具備學(xué)科管理和規(guī)劃能力。比如,當(dāng)前,隨著技術(shù)的發(fā)展和知識(shí)的普及,大語(yǔ)言模型已經(jīng)很常見(jiàn),將來(lái)更多需要深耕某一具體領(lǐng)域。各個(gè)學(xué)校在翻譯專(zhuān)業(yè)建設(shè)過(guò)程中如何結(jié)合區(qū)域發(fā)展與自身特色,開(kāi)展高、精、尖領(lǐng)域深耕細(xì)作,就是翻譯教育管理者需要思考的問(wèn)題。能夠準(zhǔn)確識(shí)變、科學(xué)應(yīng)變,開(kāi)發(fā)新專(zhuān)業(yè)、新方向的能力是學(xué)科規(guī)劃和管理能力的重要組成部分。此外,還包括資源配置與管理的能力,如人才引進(jìn)、師資建設(shè)、教學(xué)管理等。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)連續(xù)多年舉辦全國(guó)高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)班就是為了幫助高校教師厘清翻譯教育理念、交流分享經(jīng)驗(yàn)、提升教學(xué)與管理水平而搭建的平臺(tái)。

        3.深化產(chǎn)教融合,創(chuàng)新培養(yǎng)路徑

        李:《翻譯博士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案(草案)》中,強(qiáng)調(diào)要堅(jiān)持問(wèn)題導(dǎo)向、需求導(dǎo)向和實(shí)踐導(dǎo)向,深化產(chǎn)教融合、注重實(shí)踐創(chuàng)新。您認(rèn)為DTI教育階段的校企合作、產(chǎn)教融合怎樣才能走深、走實(shí)?

        趙:DTI教育階段的人才培養(yǎng)一定要和產(chǎn)業(yè)結(jié)合起來(lái),根據(jù)國(guó)際形勢(shì)、產(chǎn)業(yè)形勢(shì)進(jìn)行調(diào)整和變化。首先,在理念上,要深刻領(lǐng)悟“領(lǐng)軍”的內(nèi)涵。校企合作、產(chǎn)教融合的核心是要強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手,實(shí)現(xiàn)共贏。因此,在合作單位的選擇上,不是隨便選擇一家語(yǔ)言服務(wù)企業(yè)建立實(shí)踐基地。我們要瞄準(zhǔn)垂直領(lǐng)域尖端企業(yè),結(jié)合企業(yè)高精尖技術(shù)與語(yǔ)言服務(wù)專(zhuān)業(yè)優(yōu)勢(shì),幫助解決國(guó)家關(guān)鍵領(lǐng)域中的“卡脖子”問(wèn)題。比如,由全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)教指委指導(dǎo)、上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院與華為技術(shù)有限公司翻譯中心舉辦的“思源華為杯”創(chuàng)譯大賽就是很好的實(shí)踐創(chuàng)新。廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)高翻學(xué)院與聯(lián)合國(guó)、歐盟口譯司等機(jī)構(gòu)合作開(kāi)展面向國(guó)際組織的高端翻譯人才培養(yǎng),翻譯學(xué)院與重慶海扶醫(yī)療科技股份有限公司聯(lián)合開(kāi)展的醫(yī)學(xué)翻譯人才培養(yǎng),均是有益的探索。

        其次,DTI的指導(dǎo)方式一定是實(shí)行“高校-行業(yè)-產(chǎn)業(yè)”集體培養(yǎng)和導(dǎo)師組指導(dǎo)相結(jié)合的方式。導(dǎo)師組成員應(yīng)由至少一名學(xué)位授權(quán)點(diǎn)的專(zhuān)職翻譯博士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生導(dǎo)師和至少一名行業(yè)兼職導(dǎo)師組成。其中,兼職博導(dǎo)應(yīng)來(lái)自政府機(jī)關(guān)、國(guó)際組織、高等教育機(jī)構(gòu),或具有較大影響力和良好社會(huì)信譽(yù)的企事業(yè)單位中的翻譯和語(yǔ)言服務(wù)部門(mén)。導(dǎo)師組可采用跨學(xué)科、跨機(jī)構(gòu)、跨區(qū)域的方式組建。導(dǎo)師團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)具備承接和建設(shè)翻譯項(xiàng)目平臺(tái)的能力與資源,能夠確保具有規(guī)模以上可持續(xù)的、與本專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的實(shí)踐工程或項(xiàng)目。

        在培養(yǎng)模式上,我們?cè)瓉?lái)叫平臺(tái)化、項(xiàng)目化、高端化,實(shí)際上就是采用項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)式。比如,在雙方導(dǎo)師共同指導(dǎo)下,完成垂直領(lǐng)域大型項(xiàng)目的翻譯和審校,研發(fā)垂直領(lǐng)域語(yǔ)言模型或者技術(shù)產(chǎn)品等;高校也可以和企業(yè)聯(lián)合開(kāi)展“訂單式”人才培養(yǎng),雙方聯(lián)合攻關(guān),共同解決企業(yè)“走出去\"過(guò)程中語(yǔ)言服務(wù)相關(guān)的關(guān)鍵性問(wèn)題;與省、市級(jí)地方外事單位合作,聯(lián)合培養(yǎng)服務(wù)區(qū)域經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的高端口筆譯人才和國(guó)際傳播高級(jí)翻譯人才。

        在具體操作環(huán)節(jié),課程設(shè)置要突出實(shí)踐創(chuàng)新和應(yīng)用研究的特點(diǎn)。課程內(nèi)容應(yīng)動(dòng)態(tài)反映翻譯實(shí)踐、翻譯教育教學(xué)、翻譯技術(shù)應(yīng)用與研發(fā)、語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的最新進(jìn)展和迫切需求,要培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)和實(shí)踐中的問(wèn)題,并能夠運(yùn)用相關(guān)知識(shí)與方法創(chuàng)造性地研究和解決問(wèn)題的專(zhuān)業(yè)實(shí)踐能力。其中,實(shí)習(xí)實(shí)踐是DTI人才培養(yǎng)的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。學(xué)生在專(zhuān)業(yè)實(shí)習(xí)期間,應(yīng)深度參與所在單位、機(jī)構(gòu)和行業(yè)組織的工作,包括翻譯與審校、教育教學(xué)、技術(shù)應(yīng)用與研發(fā)、項(xiàng)目管理與行業(yè)調(diào)研等,并能發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、研究和解決問(wèn)題,產(chǎn)出創(chuàng)造性的實(shí)踐成果與研究成果。

        DTI的初衷和目標(biāo)就是要培養(yǎng)行業(yè)領(lǐng)軍人才?!邦I(lǐng)軍”這一概念不僅要體現(xiàn)在培養(yǎng)目標(biāo)當(dāng)中,更應(yīng)貫穿人才培養(yǎng)始終。在合作單位的選擇、導(dǎo)師團(tuán)隊(duì)的組建、培養(yǎng)過(guò)程的開(kāi)展等環(huán)節(jié)都要有領(lǐng)軍人才培養(yǎng)的意識(shí)。

        李:MTI教育從2007年發(fā)展至今,取得了顯著成績(jī),但在合格評(píng)估和專(zhuān)項(xiàng)評(píng)估當(dāng)中也發(fā)現(xiàn)不少問(wèn)題(趙軍峰、魏晉,2021)。從專(zhuān)業(yè)學(xué)位評(píng)估的角度來(lái)講,您對(duì)DTI建設(shè)有何建議?

        趙:首先,是不忘初心。各培養(yǎng)單位要深刻領(lǐng)會(huì)我們建設(shè)DTI學(xué)位點(diǎn)的初衷,將培養(yǎng)“高水平、復(fù)合型、職業(yè)型翻譯領(lǐng)軍人才”的目標(biāo)貫穿培養(yǎng)全過(guò)程,依據(jù)“高端”“領(lǐng)軍”“切割\"的理念開(kāi)展建設(shè),處理好翻譯與技術(shù)、翻譯與國(guó)際傳播、翻譯與國(guó)際組織、翻譯與區(qū)域國(guó)別四組關(guān)系,落實(shí)好培養(yǎng)的具體環(huán)節(jié)。其次,是建章立制。根據(jù)《學(xué)位法》的基本要求和本學(xué)位點(diǎn)的培養(yǎng)目標(biāo),及早建立相應(yīng)的規(guī)章制度,包括教學(xué)管理制度、行業(yè)導(dǎo)師制度、實(shí)習(xí)實(shí)踐規(guī)定、實(shí)踐成果認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)、學(xué)位論文要求及答辯程序等。在教育部和全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)教指委相關(guān)文件指導(dǎo)下,探索和建立符合區(qū)域、院校和學(xué)位點(diǎn)發(fā)展特點(diǎn)的規(guī)章條例。第三,是強(qiáng)化過(guò)程管理。加強(qiáng)對(duì)博士生培養(yǎng)過(guò)程和培養(yǎng)質(zhì)量的監(jiān)督,創(chuàng)新產(chǎn)教融合、校企聯(lián)合培養(yǎng)的管理機(jī)制,確保聯(lián)合培養(yǎng)的質(zhì)量與效果。此外,做好過(guò)程性數(shù)據(jù)的收集、日常資料的整理和歸類(lèi),包括教師教學(xué)案例、學(xué)生實(shí)踐成果等。

        李:博士研究生教育是國(guó)家創(chuàng)新體系的關(guān)鍵支撐。DTI的設(shè)立在我國(guó)翻譯學(xué)科體系建設(shè)和翻譯專(zhuān)業(yè)研究生教育發(fā)展進(jìn)程中具有里程碑的意義。期待未來(lái)各培養(yǎng)單位在結(jié)合國(guó)家發(fā)展、區(qū)域需求、院校特色的基礎(chǔ)上開(kāi)展更多創(chuàng)新性探索。

        注釋?zhuān)?/p>

        ① 中華人民共和國(guó)教育部\"國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)辦公室負(fù)責(zé)人就新版研究生教育學(xué)科專(zhuān)業(yè)目錄和目錄管理辦法答記者問(wèn)”,https://www.gov.cn/zhengce/2022-09/14/content_5709793.htm.[2022-09-14]② 中華人民共和國(guó)中央人民政府“國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)教育部關(guān)于印發(fā)《專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育發(fā)展方案(2020-2025)》的通知”,http://www.moe.gov.cn/srcsite/A22/moe_826/202009/t20200930_492590. html.[2020-09-30]

        ③ 全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)秘書(shū)處《翻譯博士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案(草案)》,http://www.cicg.org.cn/2024-11/20/content_42967223.htm. [2024-11-20]

        ④ 全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)《翻譯博士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生學(xué)位論文與申請(qǐng)學(xué)位實(shí)踐成果基本要求(試行)》,http://www.cicg.org.cn/2024-11/20/content_42967223.htm.[2024-11-20]⑤ 中國(guó)高等教育學(xué)會(huì)智庫(kù)觀點(diǎn)“林蕙青:完善支撐經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的研究生教育學(xué)科專(zhuān)業(yè)體系”,https://www.cahe.edu. cn/site/content/15466.html. [2022-09-15]

        ⑥ 新民晚報(bào)“我國(guó)國(guó)際組織人才存在缺口,上海對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)成立滬上首家國(guó)際組織學(xué)院”,https://baijiahao.baidu. com/s?id 1799750592862497719amp;wfr σ?=σ spideramp;for σ=σ pc.[2024-05-22]

        參考文獻(xiàn)

        [1]梅貽琦.大學(xué)一解[J].清華大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),1941,(1):1-12.

        [2]穆雷.開(kāi)設(shè)翻譯博士專(zhuān)業(yè)學(xué)位的思考[J].中國(guó)翻譯,2022,(6):21-24.

        [3]許文勝,劉巧玲.人工智能在應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)中的應(yīng)用與展望[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2024,(1):33-43.

        [4]趙軍峰,魏晉.承前啟后,開(kāi)拓創(chuàng)新,推動(dòng)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育創(chuàng)新發(fā)展——全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育2020年年會(huì)綜述[J].中國(guó)翻譯,2021,(2):125-130.

        (責(zé)任編輯:潘潔)

        精品欧美乱码久久久久久1区2区| 中文字幕在线看精品乱码| 日韩熟女一区二区三区| 中文字幕一区二区黄色| 精品人妻av区乱码| 无尽动漫性视频╳╳╳3d| 久久久久久久久国内精品影视| 日韩激情视频一区在线观看| 国产午夜福利片在线观看| 亚洲av永久无码精品网站在线观看 | 亚洲学生妹高清av| 99精品国产闺蜜国产在线闺蜜| 国产精品美女主播在线| 少妇高潮太爽了在线视频| 全免费a级毛片| 亚洲一区二区情侣| 亚洲国产人成综合网站| 欧美性xxxx极品高清| 色欲av自慰一区二区三区| 国产亚洲美女精品久久| 亚洲熟女天堂av一区二区三区| 少妇伦子伦情品无吗| 免费精品无码av片在线观看| 国产三级视频在线观看视主播| 美腿丝袜在线观看视频| 欧美老熟妇喷水| 欧美亚洲综合激情在线| 亚洲国内精品一区二区在线| 久久久久久人妻无码| 亚洲av无码男人的天堂在线| 动漫av纯肉无码av在线播放| 亚洲熟女少妇一区二区三区青久久| 麻豆一区二区三区蜜桃免费| 欧美精品在线一区| 亚洲无av高清一区不卡| 人人妻人人澡人人爽人人精品av| 国产精品99久久久久久宅男| 中国老太老肥熟女视频| 国产在线观看自拍av| 亚洲国产成人av在线观看| 亚洲综合性色一区|