【摘要】法治話語作為國家文化和社會制度的重要組成部分,不僅體現(xiàn)了國家的法治建設(shè)水平,更直接關(guān)系到國家在國際舞臺上的話語權(quán)和軟實力?,F(xiàn)通過剖析中國法治話語的國際傳播現(xiàn)狀及面臨的問題,從規(guī)則共創(chuàng)、價值共鳴與技術(shù)賦能三個維度探尋中國法治話語國際傳播的創(chuàng)新路徑。研究發(fā)現(xiàn),構(gòu)建“法治理念—敘事方式—傳播機制”三位一體的國際傳播創(chuàng)新路徑,在增強中國法治話語國際影響力,講好中國法治故事以及爭取國際法治話語權(quán)等方面,具有重要的戰(zhàn)略意義。
【關(guān)鍵詞】法治話語;國際傳播;話語權(quán);創(chuàng)新路徑
當前,全球治理體系正經(jīng)歷著深刻的變革。全球化不僅重塑了國際政治格局,還加速了不同國家法律體系之間的互動與碰撞,同時引發(fā)了國際話語權(quán)的激烈博弈。新中國成立以來,中國的法治建設(shè)歷程不僅是中國法治實踐體系從探索、深化到國際傳播的過程,也是中國法治話語體系從啟蒙、拓展到國際法治話語權(quán)構(gòu)建的過程。
法治話語是關(guān)于法治的思想、理論、知識以及語言和思維的總體概況,體現(xiàn)了法治的理念、思維和規(guī)則等內(nèi)容。[1]從法學視角看,“法治話語是在法律話語的實存之中,符合和趨向于法治的目標原則和體制機制,與法治相吻合、相契合,在內(nèi)容與方式上有利于法治實現(xiàn)的話語表達”。[2]從語言學視角看,法治話語是指語言在與法治相關(guān)的行為過程中的運用和結(jié)果,包括法治作為話語維度、宏觀法治話語維度和微觀法治話語維度?!胺ㄖ卧捳Z作為對法治進程的表達和提煉,其歷經(jīng)啟蒙與中斷、邏輯轉(zhuǎn)換與價值確證、拓展與重塑的變遷過程,不斷揭示和呈現(xiàn)中國法治發(fā)展的階段特征、思想內(nèi)涵和動力機制”。[3]法治話語承載著國家的法治理念、制度經(jīng)驗和文化價值,對于提升國家軟實力、塑造國際形象具有重要意義。
一、中國法治話語國際傳播的重要意義
習近平總書記強調(diào):“要大力推進國際傳播能力建設(shè),加強話語體系建設(shè),著力打造融通中外的新概念、新范疇、新表述,增強在國際上的話語權(quán)?!奔訌娭袊ㄖ卧捳Z國際傳播是提升中國法治國際影響力、推動全球法治文明發(fā)展的重要舉措,在理論和實踐層面都具有重要意義。
在理論層面,中國法治話語的國際傳播,有助于構(gòu)建中國特色法學理論體系,豐富國際法治話語體系,推動國際關(guān)系理論的創(chuàng)新。通過向國際社會傳播中國的法治理念、法治實踐和法治成果,能夠推動中國法學理論的創(chuàng)新和發(fā)展,使其更加符合中國國情和時代要求。例如,習近平法治思想作為中國法治話語的核心內(nèi)容,其國際傳播不僅能夠向世界展示中國法治建設(shè)的成就,還能夠為全球法治文明的發(fā)展提供新的理論資源。[4]在國際關(guān)系中,法治話語是一種重要的軟實力,能夠影響國家間的互動和合作。長期以來,西方在國際法治話語體系中占據(jù)主導(dǎo)地位,一定程度上塑造了國際社會對法治的認知框架。中國法治話語的傳播能夠打破這種壟斷,提供一種與西方法治話語不同的視角和思路。通過傳播中國法治話語,能夠為國際關(guān)系理論提供新的視角,強調(diào)法治在國際關(guān)系中的重要性,推動國際關(guān)系理論從傳統(tǒng)的權(quán)力政治向法治政治轉(zhuǎn)變。[5]
在實踐層面,中國法治話語的國際傳播,有助于提升中國國際話語權(quán),服務(wù)國家發(fā)展戰(zhàn)略,促進涉外法治建設(shè),推動國際法治交流與合作。隨著中國綜合國力的持續(xù)增強和國際地位的顯著提升,國際社會對中國法治的關(guān)注度和期待值也在不斷提高,為中國法治話語國際傳播提供了難得的歷史機遇。通過向國際社會展示中國法治建設(shè)的成就、理念和經(jīng)驗,能夠推動中國法治與世界各國法治的交流與合作,從而提升中國國際話語權(quán)。通過與世界各國的法治對話,能夠吸收借鑒國際法治的有益經(jīng)驗,同時也能將中國的法治理念和實踐介紹給國際社會,推動全球法治文明的發(fā)展。中國法治服務(wù)于國家發(fā)展戰(zhàn)略,需要積極參與全球治理的變革,需要通過法治話語的國際傳播,提升中國在國際事務(wù)中的話語權(quán)和影響力。例如,以“一帶一路”共建為例,通過積極的中國法治話語傳播,能夠為共建國家筑牢法治根基,有力推動國際合作進程,充分激發(fā)區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展活力。
新時代,中國正邁向世界舞臺中央,中國的法治建設(shè)也取得舉世矚目的成就,從立法的科學完善到執(zhí)法、司法的公正高效,再到全民法治信仰的逐步厚植,已構(gòu)建起具有中國特色的法治體系。如何創(chuàng)新中國法治話語國際傳播路徑,將這些成果有效傳播至國際社會,塑造積極正面的中國法治形象,提升中國法治話語的國際影響力,成為亟待解決的重要課題。
二、中國法治話語國際傳播存在的問題
中國法治話語的國際傳播是提升國家軟實力、參與全球治理的重要路徑。然而,在實踐過程中仍存在多重結(jié)構(gòu)性矛盾與挑戰(zhàn),主要表現(xiàn)如下。
(一)國際傳播能力不足問題
中國國際法治傳播能力不足主要體現(xiàn)在法律翻譯能力不足和傳播人才不足兩個方面。首先,法治話語的國際傳播,需要大量真實精準的法律文本作為載體。我國當前的法律翻譯能力嚴重不足,精準法律翻譯文本匱乏。中國法治建設(shè)的成就,目前僅有少量的內(nèi)容被翻譯成英文向海外推廣,而翻譯為非英文的外文語種則更加稀少,即使是有內(nèi)容也相當滯后,無法跟上中國法治建設(shè)的發(fā)展節(jié)奏。例如,中國大部分法律法規(guī),甚至于比較重要的基本法律,在公開渠道都沒有合適的英文譯本,外國因此無法全面了解中國法律。在法治國際傳播中,我們?nèi)狈ι鷦?、具體的國際司法合作案例和跨國商事糾紛解決范例,因而難以引發(fā)共鳴。例如,中國優(yōu)秀的判決文書是外國了解中國司法運行情況、前沿領(lǐng)域?qū)徖斫?jīng)驗的重要渠道,但現(xiàn)在也沒有被充分翻譯介紹出去。其次,當前中國法治話語體系尚未完全擺脫對西方概念框架的依賴,未能充分提煉中國法治實踐的特有經(jīng)驗。例如,中國特色的“全過程人民民主”“多元糾紛解決機制”等法治實踐成果,常被錯誤對應(yīng)為所謂“司法獨立”“ADR制度”等西方術(shù)語,導(dǎo)致國際受眾難以準確理解其制度內(nèi)涵與實踐邏輯。這種法治話語滯后性在傳播效果上體現(xiàn)為“能指”與“所指”的錯位。中國強調(diào)“社會主義法治”的獨特性,注重黨的領(lǐng)導(dǎo)、人民當家作主與依法治國的有機統(tǒng)一,其中黨的領(lǐng)導(dǎo)是“法治”的政治保障;而西方傳統(tǒng)法治以所謂“三權(quán)分立”“司法獨立”為核心,二者在法治理念層面存在深層次的沖突,形成國際傳播障礙。
此外,我國涉外法治人才儲備薄弱,熟悉國際規(guī)則且能對外發(fā)聲的復(fù)合型人才稀缺,能進行跨法系、跨語系“精準”翻譯的“精英明法”人才,精通法律、外語和國際化傳播專業(yè)人才嚴重不足,影響了中國法治話語的國際傳播效果。向國際社會講好中國法治故事,需要有精準法律翻譯的支持,豐富的法治國際傳播話語,用西方受眾聽得懂、能接受的敘事傳播方式,穩(wěn)步推進中國法治話語的國際傳播效果。
(二)國際傳播方式問題
首先,現(xiàn)有傳播模式過度依賴官方敘事路徑,傳播主體集中于政府機構(gòu)與學術(shù)團體,缺乏多元主體的協(xié)同參與。在國內(nèi),中國法治成就多通過宏觀政策文件傳播,依賴新聞發(fā)布會、政策文件和白皮書等官方敘事路徑,未能有效嵌入國際主流學術(shù)網(wǎng)絡(luò)與社交媒介,導(dǎo)致“自說自話”與“圈層固化”并存。部分法治傳播內(nèi)容也存在“外宣內(nèi)宣化”問題,難以引起國際受眾的興趣。以2024年“中國法治國際傳播十大典型案例”為例,入選案例中70%為白皮書發(fā)布、國際會議舉辦等傳統(tǒng)形式,鮮見新媒體語境下的創(chuàng)新傳播實踐。
其次,傳播形式也較為單一,多以官方發(fā)布、報告等形式為主,且缺乏生動感人的案例和故事。西方受眾普遍偏好接受故事化、個體化的傳播。在國際社交媒體(如Twitter、TikTok)上,中國法治敘事仍以官方話語為主,缺乏“柔性傳播”,如缺乏通過影視、短視頻展現(xiàn)法治文化,以及“他者視角”敘事傳播模式,從而對年輕群體吸引力不足。此外,國際傳播渠道長期被西方主流媒體壟斷,中國法治話語的傳播平臺相對較少,影響力有限。
(三)國際法治話語權(quán)失衡問題
國際法治話語權(quán)不僅是法律問題,更是政治經(jīng)濟實力的延伸?,F(xiàn)行國際法體系由西方主導(dǎo),中國在參與國際規(guī)則如數(shù)字經(jīng)濟、氣候變化領(lǐng)域規(guī)則修訂時,常面臨“規(guī)則接受者”而非“規(guī)則塑造者”的被動局面。在國際規(guī)則制定中,中國的話語權(quán)和影響力仍相對不足。需要打破中國法治話語國際傳播面臨西方話語霸權(quán)的壟斷,提升中國在國際法治領(lǐng)域的話語權(quán)。因此,中國法治話語在國際舞臺上的影響力與中國的綜合國力和國際地位不能很好匹配,存在國際法律話語權(quán)失衡問題,需要進一步提升國際話語權(quán),增強國際社會對中國法治話語的認可和接受。
綜上所述,中國法治話語國際傳播面臨諸多挑戰(zhàn),需要從多方面入手,加強能力建設(shè),創(chuàng)新傳播方式,提升傳播效果,以更好地向世界展示中國法治建設(shè)的成就和經(jīng)驗。
三、中國法治話語國際傳播的創(chuàng)新路徑
隨著AI技術(shù)的發(fā)展,傳播途徑的多元化,全球法治話語傳播正經(jīng)歷結(jié)構(gòu)性變革。傳統(tǒng)西方中心主義的單向傳播模式面臨多元文化共存、數(shù)字技術(shù)沖擊及跨文化溝通范式轉(zhuǎn)型的三重挑戰(zhàn)。為應(yīng)對上述挑戰(zhàn),需要融合法學、語言學、翻譯學和傳播學的方法,構(gòu)建基于上述挑戰(zhàn)基礎(chǔ)上的“法治理念—敘事方式—傳播機制”三位一體中國法治話語國際傳播創(chuàng)新路徑。
(一)法治理念創(chuàng)新:從“規(guī)則接受者”到“規(guī)則共創(chuàng)者”
1.構(gòu)建“規(guī)則導(dǎo)向”的法治話語體系
在新時代背景下,中國應(yīng)積極參與國際規(guī)則的制定,傳播中國的法治理念,實現(xiàn)法治理念的國際化創(chuàng)新闡釋。聚焦全球治理中的關(guān)鍵問題,如數(shù)據(jù)安全和跨國反腐,提出中國的法治解決方案,弱化意識形態(tài)的對立。長期以來,中國在國際法治舞臺上處于規(guī)則接受者的地位,應(yīng)憑借在國際經(jīng)濟、貿(mào)易、人權(quán)等領(lǐng)域的豐富實踐經(jīng)驗,深度參與國際規(guī)則的制定。通過深入研究國際法律體系,并結(jié)合中國的法治實踐經(jīng)驗,提出既符合國際發(fā)展趨勢又融入中國智慧的規(guī)則建議,將中國的法治理念與國際社會普遍認同的公平、正義等價值觀相結(jié)合,向國際社會傳播中國的法治思想。例如,中國提出的“人類命運共同體”理念,連續(xù)多年寫入聯(lián)合國大會決議以及上海合作組織、金磚國家等多邊機制成果文件,為國際法的發(fā)展提供了新的理念和方向;中國提出的“一帶一路”共建已成為全球范圍最廣、規(guī)模最大的國際合作平臺,為國際規(guī)則的制定和國際合作提供了新的模式和平臺;未來,在網(wǎng)絡(luò)空間治理、跨境數(shù)據(jù)流動等新興領(lǐng)域,中國法治話語將在國際規(guī)則的制定和實施中扮演越來越重要的角色,為全球治理和國際秩序的維護作出積極貢獻。
2.加強國際法治交流合作
中國在聯(lián)合國框架下,積極參與《聯(lián)合國海洋法公約》《巴黎協(xié)定》等多個重要國際條約的制定和實施;積極與國際組織和其他國家開展法治交流合作,分享中國法治建設(shè)的成果,學習借鑒先進經(jīng)驗,共同應(yīng)對全球性挑戰(zhàn),推動國際法治規(guī)則的完善與發(fā)展,逐步實現(xiàn)從被動接受規(guī)則到主動參與規(guī)則共創(chuàng)的轉(zhuǎn)變。以“一帶一路”共建為例,在推進過程中,共建國家在投資、貿(mào)易、金融等領(lǐng)域的規(guī)則差異較大,中國主動提出構(gòu)建“一帶一路”國際商事爭端解決機制,通過整合各國的法律資源和司法實踐,為共建國家提供了一個公平、高效的爭端解決平臺,推動國際經(jīng)貿(mào)規(guī)則朝著更加合理、包容的方向發(fā)展。中國參與創(chuàng)建的上海合作組織在安全、經(jīng)濟、文化等多個領(lǐng)域開展了廣泛合作,為地區(qū)和平與穩(wěn)定作出了重要貢獻;中國主導(dǎo)成立的亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行(AIIB)為亞洲及其他地區(qū)的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)提供了資金支持,推動了區(qū)域經(jīng)濟的發(fā)展。同時,中國積極參與世界知識產(chǎn)權(quán)組織的相關(guān)規(guī)則討論,結(jié)合國內(nèi)在知識產(chǎn)權(quán)保護上的創(chuàng)新實踐,如對新興數(shù)字文創(chuàng)產(chǎn)業(yè)的知識產(chǎn)權(quán)保護措施,提出了符合數(shù)字時代發(fā)展的知識產(chǎn)權(quán)國際規(guī)則的修改建議,推動國際知識產(chǎn)權(quán)保護規(guī)則的完善,在國際知識產(chǎn)權(quán)保護領(lǐng)域逐漸從規(guī)則接受者轉(zhuǎn)變?yōu)橐?guī)則制定的參與者。
(二)敘事方式創(chuàng)新:從“概念輸出”到“價值共鳴”
傳統(tǒng)的中國法治話語傳播模式主要側(cè)重于概念的直接輸出,而在情感與價值的深度傳遞方面相對不足。為了實現(xiàn)敘事方式的創(chuàng)新,有必要深入挖掘中國法治背后所蘊含的價值內(nèi)涵,如公平、正義以及人權(quán)保障等核心價值,從而使國際受眾能夠真正理解中國法治的精髓所在。
1.創(chuàng)新敘事傳播形式,講好中國法治故事
深入挖掘中國法治實踐中的典型案例,例如司法改革、人權(quán)保障、知識產(chǎn)權(quán)保護等方面的案例,并采用短視頻、紀錄片、動漫等多種敘事傳播形式。充分利用新媒體平臺,講述這些故事,以展現(xiàn)中國法治建設(shè)的成就和進步,進而增強法治故事的吸引力和感染力。例如,人民網(wǎng)推出的“看見中國”項目,堅持一次采集、多語種生成、多平臺分發(fā),注重為海外社交媒體平臺量身定制優(yōu)質(zhì)短視頻內(nèi)容。該項目以中國法治實踐為主題制作短視頻,通過生動的畫面和簡潔的語言,向國際受眾傳遞中國法治理念。北京市朝陽區(qū)人民檢察院通過精心制作《關(guān)于領(lǐng)事探視的聲明書》《被害人訴訟權(quán)利義務(wù)告知書》等涉外案件訴訟流程文書的英文翻譯文本,不僅顯著提升了案件辦理的實際效果,而且是將中國法治理念精準且有效地傳遞給了外國受眾,受到最高人民檢察院國際合作局的高度肯定。此外,還需提高法治話語翻譯和傳播的質(zhì)量,確保中國法治理念在不同語言、文化背景下的精準表達。在敘事過程中,注重情感共鳴,通過講述普通人的法治故事,引發(fā)國際受眾的情感共鳴。
2.優(yōu)化“他者視角”敘事策略,增強傳播可信度
“他者視角”敘事是一種創(chuàng)新的傳播策略,通過外籍人士的真實體驗與多元身份,突破文化差異,從而增強傳播的可信度。這種敘事方式不僅能夠貼近國際受眾的認知習慣,還能通過情感共鳴提升傳播效果。傳播學研究表明,信源的可信度是影響傳播效果的關(guān)鍵因素。外籍人士作為第三方信源,通過真實故事與情感共鳴,以“他者視角”敘事,能夠拉近傳播者與受眾的心理距離,提升傳播效果。例如,全國首部涉外司法專題片《老外講故事·法治化營商環(huán)境》通過外籍律師、企業(yè)高管等角色的講述,用故事化表達方式,將法治建設(shè)的成就融入具體案例中,生動展現(xiàn)了中國法治建設(shè)的成果。專題片中的外籍人士來自不同行業(yè)與國家,其多元身份與真實體驗為傳播內(nèi)容增添了豐富性與可信度。專題片中,一位外籍律師講述了自己在中國法院參與訴訟的經(jīng)歷,展示了中國司法制度的公正與高效;一位外籍企業(yè)高管分享了自己在中國創(chuàng)業(yè)的經(jīng)歷,強調(diào)了法治化營商環(huán)境對企業(yè)發(fā)展的重要性。該專題片在CGTN、YouTube、Twitter等多個平臺同步發(fā)布,擴大了傳播覆蓋面,獲得了廣泛好評。[6]國際受眾普遍認為,這種敘事方式更具說服力與感染力,不僅貼近國際受眾的認知習慣,還通過情感共鳴提升了傳播效果。
“他者視角”敘事是一種能夠有效突破文化差異、增強傳播可信度的創(chuàng)新傳播策略。通過選擇多樣化的敘事主體、注重故事化與情感共鳴以及加強國際平臺合作,可以進一步提升中國法治話語的國際傳播效果。未來,應(yīng)進一步探索“他者視角”敘事的理論與實踐,為構(gòu)建具有中國特色、國際兼容的法治話語體系提供支持。
(三)傳播機制創(chuàng)新:從“多元主體協(xié)同”到“技術(shù)賦能創(chuàng)新”
1.多元主體協(xié)同
當前,在中國法治話語的國際傳播格局中,政府、智庫、高校以及非政府組織等多元主體協(xié)同發(fā)力,有效促進了中國法治話語在國際上的交流與傳播。其中,政府發(fā)揮核心引領(lǐng)作用,在國際法治合作中占據(jù)主導(dǎo)地位。例如,在聯(lián)合國,中國積極參與國際規(guī)則的制定以及法治議題的討論,在人權(quán)法、海洋法等領(lǐng)域提出建設(shè)性意見;在世界貿(mào)易組織,中國憑借國內(nèi)貿(mào)易法治實踐參與貿(mào)易規(guī)則的審議與修訂,為解決貿(mào)易爭端提供新思路;在國際法院,通過嚴謹?shù)乃痉▽嵺`展現(xiàn)中國法治的權(quán)威性。在跨境法律和國際商法領(lǐng)域,尤其是在“一帶一路”共建下,中國與共建國家的法律交流日益頻繁。通過舉辦法律論壇、研討會等形式,共同探討跨境法律問題,推動形成國際商事規(guī)則。最高人民法院牽頭的“云上法治絲綢之路”項目,聯(lián)合東盟國家法院搭建跨境司法區(qū)塊鏈平臺,實現(xiàn)“電子送達”“判決互認”的數(shù)字化,輸出“中國式司法效率”,獲得國際認可。智庫和高校在這方面也發(fā)揮著獨特作用。智庫針對國際法治熱點進行深入研究,發(fā)布如《中國法治發(fā)展報告》(中英文版)等成果,梳理中國法治成就,分析國際法治趨勢,為國際社會了解中國法治提供參考。高校開展國際法治教育項目,與全球知名法學院合作,通過開設(shè)課程、舉辦模擬法庭競賽等方式,培養(yǎng)中國國際法律人才,助力傳播中國法治理念。
2.技術(shù)賦能傳播內(nèi)容創(chuàng)新
技術(shù)賦能能夠為傳播內(nèi)容創(chuàng)新帶來質(zhì)的飛躍。例如,利用大數(shù)據(jù)分析手段,可以準確捕捉國際受眾對中國法治話語的興趣點,進而制作更貼合實際的傳播內(nèi)容。中國政法大學傳播學院就曾利用大數(shù)據(jù)分析技術(shù),對國外社交媒體平臺上關(guān)于中國法治話題的討論進行監(jiān)測分析,發(fā)現(xiàn)東南亞國家對中國的基層法治建設(shè),如社區(qū)調(diào)解機制,很感興趣,而歐美國家則更關(guān)注中國的互聯(lián)網(wǎng)法治監(jiān)管?;诖耍嚓P(guān)部門有針對性地制作了關(guān)于中國社區(qū)調(diào)解的紀錄片以及互聯(lián)網(wǎng)法治建設(shè)的動畫短視頻,在對應(yīng)的區(qū)域進行重點投放,以增強傳播的吸引力和影響力,實現(xiàn)從多元主體協(xié)同到技術(shù)賦能的傳播機制創(chuàng)新。此外,自然語言處理(NLP)技術(shù)可以將專業(yè)性極強、語義晦澀的法律條文轉(zhuǎn)化為符合不同文化背景受眾語言習慣的通俗表述,可有效降低國際受眾理解中國法律體系的語言門檻。在此基礎(chǔ)上,結(jié)合圖像識別與智能繪圖技術(shù),能夠進一步豐富法治話語的呈現(xiàn)形式。
3.技術(shù)賦能傳播機制創(chuàng)新
在傳播環(huán)節(jié),短視頻平臺的算法推薦機制發(fā)揮著重要作用。以TikTok為代表的短視頻平臺,基于用戶的瀏覽歷史、點贊、評論等行為數(shù)據(jù),運用協(xié)同過濾、內(nèi)容過濾等算法模型,精準地將法治傳播短視頻推送給潛在感興趣的國際用戶。這些短視頻以故事化、情節(jié)化的方式呈現(xiàn)中國法治事件、法律文化等內(nèi)容,在提升傳播范圍的同時,增強了國際受眾對中國法治話語的接受度。此外,微博、Twitter、YouTube等社交平臺為中國法治話語與國際受眾的直接互動搭建了橋梁。通過在這些平臺上發(fā)布與法治相關(guān)的資訊、觀點文章、視頻等內(nèi)容,吸引國際受眾的關(guān)注與討論。同時,利用平臺的互動功能,如評論、私信、直播問答等,及時回應(yīng)國際受眾的疑問與關(guān)切,糾正誤解,塑造積極、正面的中國法治話語新形象。
此外,各類傳播主體憑借技術(shù)手段,得以在傳播過程中發(fā)揮更為顯著的效能。政府部門可借助區(qū)塊鏈技術(shù)的特性,保障法治信息傳播的真實性與權(quán)威性,有效遏制虛假信息的傳播擴散。媒體機構(gòu)通過構(gòu)建國際傳播矩陣,將網(wǎng)站、社交媒體、移動客戶端等多元平臺進行整合,達成全方位、多層次的傳播格局。學術(shù)研究機構(gòu)則運用大數(shù)據(jù)分析技術(shù),針對國際法治前沿問題展開深入研究,為中國法治話語的國際傳播提供堅實的理論支撐與智力保障。通過上述技術(shù)賦能舉措,推動傳播機制由多元主體協(xié)同模式向技術(shù)賦能模式實現(xiàn)創(chuàng)新性轉(zhuǎn)變,進而提升中國法治話語在國際傳播中的效能與影響力。
四、結(jié)語
法治話語的國際傳播以構(gòu)建國際法治話語權(quán)為核心目標。在當今全球政治經(jīng)濟格局中,法治話語權(quán)已成為大國競爭的關(guān)鍵領(lǐng)域。正如習近平總書記所指出的那樣,“實際上我國哲學社會科學在國際上的聲音還比較小,還處于有理說不出、說了傳不開的境地”,我們設(shè)置議題的能力、參與和主導(dǎo)規(guī)則制定的能力仍比較弱。[7]中國法治的國際傳播是涉外法治建設(shè)的重要組成部分,是實現(xiàn)新時代全面依法治國戰(zhàn)略布局、展現(xiàn)中國法治文明和提升中國國際話語權(quán)的重要途徑。改革開放以來,我國積極進行法治理念創(chuàng)新,逐步從“規(guī)則接受者”轉(zhuǎn)變?yōu)椤耙?guī)則共創(chuàng)者”;通過敘事方式的創(chuàng)新,我國逐漸實現(xiàn)從“概念輸出”到“價值共鳴”的轉(zhuǎn)變;通過傳播機制的創(chuàng)新,我國逐漸實現(xiàn)從“多元主體協(xié)同”到“技術(shù)賦能創(chuàng)新”的轉(zhuǎn)變。法治話語的國際傳播不僅涉及中國法治體系的對外輸出,更是推動中國文化走向世界、塑造國家形象以及爭取國際話語權(quán)的關(guān)鍵途徑。通過法治話語的有效傳播,中國能夠更加積極地塑造國際形象,提升國家的文化軟實力,并在全球治理體系中爭取更為重要的話語權(quán)。創(chuàng)新中國法治話語國際傳播路徑,可以增強中國法治話語的國際影響力,推動法治中國在全球治理中的積極作用。為世界法治文明貢獻中國智慧與中國方案,開啟中國法治與世界交流交融、共生共進的新篇章。
[本文為教育部人文社會科學研究規(guī)劃基金項目“《布萊克法律詞典》中文翻譯研究”(項目編號:20YJA740020)、河南省研究生教育改革與質(zhì)量提升工程項目“非文學翻譯”(項目編號:YJS2025AL15)、國家社會科學基金重大項目“美國國會涉華法案文本整理、翻譯與研究(1979—2019)”(項目編號:19ZDA168)、國家社會科學基金重大項目“中國特色大國外交的話語構(gòu)建、翻譯與傳播”(項目編號:17ZDA318)的階段性研究成果]
參考文獻:
[1]余素青,駱偉蘭.當代中國法治話語規(guī)劃研究[J].外國語文,2023(2):27-36.
[2]石東坡.作為法治文化的言說與表達:法治話語體系初論[J].甘肅理論學刊,2014(5):11-25.
[3]付子堂,池通.新中國法治話語之變遷:1949—2019[J].上海政法學院學報(法治論叢),2020(3):30-38.
[4]張法連,陳志君.新時代中國法治話語國際傳播新思維[J].對外傳播,2024(1):54-57.
[5]張法連,孫貝.法律翻譯:過去、現(xiàn)在和未來[J].北京第二外國語學院學報,2023(5):17-32.
[6]戴金玲.媒體深度融合視域下中國紀錄片國際傳播策略探究[J].新聞愛好者,2024(12):55-58.
[7]張文顯.關(guān)于構(gòu)建中國特色法學體系的幾個問題[J].中國大學教學,2017(5):4-15.
作者簡介:胡光全,鄭州大學外國語與國際關(guān)系學院副教授、碩士生導(dǎo)師,鄭州大學數(shù)字人文研究中心研究員,鄭州大學區(qū)域國別研究院研究員,鄭州大學涉外法治研究院研究員(鄭州 450001)。
編校:張紅玲
封面人物·方興東
方興東,浙江大學傳媒與國際文化學院常務(wù)副院長,求是特聘教授、博士生導(dǎo)師,浙江大學國際傳播研究中心執(zhí)行主任,浙江大學網(wǎng)絡(luò)空間國際治理研究基地主任;民進浙大委員會副主委、民進中央出版和傳媒委員會委員;浙江省第十三屆政協(xié)委員。北京市宣傳思想文化系統(tǒng)“四個一批”人才(2015年),浙江省萬人計劃文科領(lǐng)軍人才(2021年)。中國互聯(lián)網(wǎng)治理論壇(IGF)副主任,聯(lián)合國教科文組織(UNESCO)信息倫理工作組(IEWG)專家。完成互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的國家和省部級項目100多項,其中2項社科重大項目和2項社科一般項目均“免鑒定”結(jié)題。
近30年來,發(fā)表相關(guān)文章1000余萬字,在核心期刊發(fā)表論文100余篇,包括《新聞與傳播研究》《人民日報(理論版)》等國內(nèi)權(quán)威報刊,其中《新華文摘》全文轉(zhuǎn)載9篇。出版《IT史記》《互聯(lián)網(wǎng)口述歷史》和《歐拉崛起》等互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)著作30余部,其中1999年出版的《起來——挑戰(zhàn)微軟霸權(quán)》成為唯一一本入選“對中國人影響最大的20世紀100本書籍”的IT類書籍;《互聯(lián)網(wǎng)口述歷史第1輯·英雄創(chuàng)世記》獲浙江省第22屆哲學社會科學優(yōu)秀成果獎一等獎。《微信傳播機制與治理問題研究》為中國新聞傳播領(lǐng)域引用率最高論文之一。