摘 要 隨著對外經貿聯(lián)系的日益頻繁,社會對既了解國貿專業(yè)知識,又掌握外語的復合型人才的需求不斷增大,國貿專業(yè)雙語教學勢在必行。但目前國貿專業(yè)雙語教學中仍存在諸多不足,難以滿足當今社會對國際化高素質人才的需求。文章從國貿專業(yè)特點出發(fā),運用基于CLIL理念的4Cs教學框架方法分析其雙語教學的實施現(xiàn)狀,歸納出目前該專業(yè)雙語教學實施中存在的問題,并據此提出改革措施,以期突破國貿專業(yè)雙語教學瓶頸,進而提升教學效果。
關鍵詞 CLIL教學法;國貿專業(yè);雙語教學改革;4Cs教學框架
中圖分類號:G642 " " " " " " " " " " " " " " 文獻標識碼:A " " DOI:10.16400/j.cnki.kjdk.2024.29.010
Exploration of Bilingual Teaching Reform in International Trade"Major from CLIL Perspective
ZHANG Xiaomei
(Zhengzhou University of Commerce, Zhengzhou, Henan 450000)
Abstract With the increasing frequency of foreign economic and trade contacts, there is a growing demand for composite talents who not only understand international trade knowledge but also master foreign languages. Bilingual teaching in international trade is imperative. However, there are still many shortcomings in the bilingual teaching of international trade majors, which cannot meet the demand for high-quality international talents in today's society. Starting from the characteristics of the International Trade major, this article analyzes the current implementation status of bilingual teaching using the 4Cs teaching framework based on the CLIL concept. It summarizes the problems existing in the implementation of bilingual teaching in this major and proposes reform measures accordingly, in order to break through the bottleneck of bilingual teaching in the International Trade major and improve teaching effectiveness.
Keywords CLIL teaching method; International Trade major; bilingual teaching reform; 4Cs Teaching Framework
隨著“一帶一路”建設的深入發(fā)展,各國經濟文化的融合度不斷提高,我國對既擁有扎實的國際經濟貿易專業(yè)知識,又具備良好外語應用能力的涉外人才需求越來越大,因此國貿專業(yè)雙語教學勢在必行。然而我國國貿專業(yè)雙語教學起步較晚,實際教學中仍存在教學方法陳舊、雙語教學角色定位模糊等問題,雙語教學效果難以滿足當今社會對國際化高素質人才的需求。因此,亟須引入CLIL這種現(xiàn)代化的教學理念,改革雙語教學模式,促進學科內容與語言學習相融合,進而提升雙語教學效果,實現(xiàn)國際化復合型人才培養(yǎng)目標。
1" 基于CLIL理念的4Cs教學框架的內涵
CLIL即內容與語言融合性教學,由Marsh在20世紀90年代中期首次提出,是一種將學科知識和語言能力培養(yǎng)相結合,以期達到雙重教學目標的教學模式[1]。此后,CLIL教學理念被逐步推廣到國際教育領域,內容和語言相結合的教學范式逐漸形成[2]。1999年,根據CLIL教學理念,Coyle構建了4Cs教學框架,即內容(Content)、交際(Communication)、認知(Cognition)和文化(Culture)。其中,“內容”是指學科原本制訂的教學目標;“交際”是指學習者在學習過程中的交際性與互動性;“認知”是指在CLIL教學中學生應達到的思維能力;“文化”是指在語言學習過程中,應重視培養(yǎng)學生的跨文化意識。
2" CLIL教學法在國貿專業(yè)雙語教學中的實施現(xiàn)狀調查
本文根據4Cs教學框架設計了《CLIL教學法在高校國貿雙語課堂中的實施情況調查問卷》,從內容、交際、認知和文化四個維度分別設置若干問題,以了解CLIL教學法的實施現(xiàn)狀。本調查問卷主要采用李克特五級量表的形式,每個問題有五個不同程度的選項,其中1=“完全不符合”,2=“不太符合”,3=“一般”,4=“比較符合”,5=“完全符合”。具體的描述統(tǒng)計分析如表1所示:
由表1可以看出,文化維度的均值最高,其次是認知維度,而內容維度和交際維度的均值較低。由此可見,雙語教學能有效培養(yǎng)學生的跨文化意識,能較大程度地鍛煉學生的思維能力,但對學科教學目標的達成以及學生交際能力的提升還有所不足。
2.1" 內容維度
CLIL教學法在國貿專業(yè)雙語教學運用中內容維度水平一般,均值為3.747。內容維度主要包括三個子問題,其中“通過雙語教學掌握了一定的外語知識”的均值(3.917)最高,而“雙語教學教材內容和已學知識建立起聯(lián)系”的均值(3.646)、“通過雙語教學掌握了相關專業(yè)知識”的均值(3.678)較低。說明學生認為雙語教材內容和已學知識的聯(lián)系較少,在雙語教學課堂上學習了較多外語知識,但所學習到的專業(yè)知識較少。
2.2" 交際維度
CLIL教學法在國貿專業(yè)雙語教學運用中交際維度水平最低,均值為3.712。交際維度主要包括三個子問題,其中“通過雙語教學提高了日常外語交際能力”的均值(3.740)最高,而“雙語教學能夠調動班級活躍氛圍”的均值(3.688)、“通過雙語教學能夠進行必要的外語磋商和談判”的均值(3.708)較低。說明學生認為雙語教學能夠在一定程度上提高個人的日常外語交際能力,但對于工作中外語磋商和談判技能的提升作用并不明顯,且雙語教學未能有效調動班級活躍氛圍。
2.3" 認知維度
CLIL教學法在國貿專業(yè)雙語教學運用中認知維度水平較高,均值為3.771。認知維度主要包括三個子問題。其中“通過雙語教學提高了反思能力”的均值(3.802)、“通過雙語教學提高了獨立思考的能力”的均值(3.771)較高,而“通過雙語教學提高了多角度分析問題的能力”的均值(3.740)較低。說明學生認為通過雙語教學,個人反思能力和獨立思考能力有了較大的提升,但是對于多角度分析問題能力的促進作用有待進一步提升。
2.4" 文化維度
CLIL教學法在國貿專業(yè)雙語教學運用中文化維度水平最高,均值為4.017。文化維度主要包括三個子問題,其中“通過雙語教學認識到了文化的多樣性”的均值(4.042)、“通過雙語教學拓寬了國際化視野”的均值(4.021)較高,而“通過雙語教學提高了文化包容性”的均值(3.990)相對較低。說明學生普遍認識到了文化的多樣性,且在很大程度上提升了個人的國際化視野,但對文化的包容性認知有待進一步提高。
3" CLIL教學法在國貿專業(yè)雙語教學實施中存在的問題
3.1" 雙語教材選用不合理,和學生已有知識銜接不到位
教材的內容需要與學生已掌握的知識聯(lián)系起來,這樣才能使學生所學內容融會貫通成為整體,讓學生具備清晰的知識體系,從而在實踐中應用自如。關于“雙語教學教材內容和已學知識建立起聯(lián)系”的問題,僅有14%的學生表示完全符合,而40%的學生表示一般、不太符合或完全不符合。說明教師在運用CLIL教學法進行雙語教學時,所選用的雙語教材不夠合理,與學生已有的知識銜接不到位。
3.2" 雙語教學定位不準,無法保證專業(yè)課教學質量
CLIL教學法強調雙語教學是以一種外語教授非語言知識,將語言學習與內容相結合,實現(xiàn)語言與內容“雙聚焦”的教學模式[3]。因此,國貿專業(yè)雙語教學應兼顧學科知識和語言知識。關于“通過雙語教學掌握了一定的外語知識”的問題,有71.88%的學生表示完全符合或比較符合,而關于“通過雙語教學掌握了相關專業(yè)知識”的問題,卻只有61.46%的學生表示完全符合或比較符合。說明部分教師對于雙語教學的定位不準,出現(xiàn)了“重外語、輕專業(yè)”的現(xiàn)象,造成了學生所攝取的專業(yè)知識不足。
3.3" 雙語教學方法陳舊,未能充分調動班級活躍度
CLIL教學法強調學習過程中基于語境的、具備真實交際目的的語言互動。因此在雙語課堂的教學過程中,要為學生創(chuàng)設良好的語言使用環(huán)境,讓學生積極參與課堂。關于“通過雙語教學能夠調動班級活躍氛圍”問題,僅有18%的學生表示完全符合,而40%的學生表示一般、不太符合或完全不符合。說明教師在雙語教學課堂中,教學方法不夠新穎、多樣,未能充分調動班級的活躍氛圍。
3.4" 教學內容與實際聯(lián)系不緊密,未能有效提高學生的外貿交際能力
外貿工作需要與不同國家和文化背景的人進行有效溝通和交流,因此國貿專業(yè)學生需具備一定的外貿交際能力,即與外商進行必要的外語磋商和談判的能力。關于“通過雙語教學能夠進行必要的外語磋商和談判”的問題,雖有21%的學生表示完全符合,但37%的學生也表示一般、不太符合或完全不符合。說明教師在運用CILI教學法進行雙語教學時,雙語教學內容和實際工作聯(lián)系不緊密,未能有效提升學生的外貿交際能力。
3.5" 學生外語基礎參差不齊,加大了CLIL教學法的實施難度
CLIL教學法的有效實施,需要學生有一定的外語基礎。然而關于“你目前的英語水平”的問題,43.75%的學生英語達四級水平,而僅有11.46%的學生英語達六級水平;關于“你對于雙語教學的態(tài)度”的問題,42.7%的學生表示一般、不太喜歡或非常不喜歡;關于“你認為雙語教學難度”的問題,67.71%的學生認為雙語教學難度較大或難度非常大。說明學生目前英語基礎參差不齊,對于雙語教學的喜愛度也不高,并且認為雙語教學難度較大。
4" CLIL視域下國貿專業(yè)雙語教學改革措施
4.1" 充分考慮學生專業(yè)基礎,合理選用雙語教材
首先,在雙語教學中,教師可以選擇一本與課程教學大綱匹配度較高的國外原版教材,并同時采用國內編寫的優(yōu)質雙語教材[4]。既保留國外原版教材的原汁原味,又結合我國學生認知特點,使教學內容更加通俗易懂;其次,學??梢猿闪iT的教材開發(fā)小組,鼓勵教師結合地方外貿實際和學生基礎,開發(fā)更符合學校實際的校本教材;最后,教師在備課時,要把教材內容與國貿有關的最新教學資源進行有效整合,制作成多媒體課件,發(fā)揮課件在雙語教學中的輔助作用。
4.2" 轉變雙語教學觀念,提高專業(yè)課教學質量
CLIL教學框架中,語言學習和學科專業(yè)知識學習應相輔相成、共同發(fā)展,通過語言學習為專業(yè)知識的習得創(chuàng)造更為科學的認知語境。但部分教師過分重視外語知識的教授,以單純練習外語為目的,卻忽視了學科專業(yè)知識的傳授。因此,任課教師應轉變雙語教學觀念,正確理解語言與學科之間的關系,將學科知識和語言知識整合到一起,實現(xiàn)內容與語言的雙聚焦,使學生運用外語去理解并應用學科專業(yè)知識,解決學科專業(yè)問題,以此提高專業(yè)課教學質量。
4.3" 創(chuàng)新教學方法,激發(fā)雙語課堂活力
教師應創(chuàng)新教學方法,為雙語教學創(chuàng)設良好的語言情境,激發(fā)雙語課堂的活力。在國際商務口語課堂上,教師可使用情景教學法創(chuàng)設一定的商務情景,為學生分配不同的角色,開展商務對話,讓學生在游戲中提高交際能力,提高課堂活躍度。再如國際貿易實戰(zhàn)虛擬仿真實驗課堂上,教師可使用任務型教學法,通過仿真軟件,搭建真實的國際貿易環(huán)境,讓學生在模擬的環(huán)境中進行實踐操作,完成國際采購、合同簽訂等任務,促進學生積極參與語言交流活動,激發(fā)課堂活力。
4.4" 教學內容緊密聯(lián)系實際,提高學生外貿交際能力
首先,教師可通過招聘網站搜索國貿專業(yè)招聘信息,了解市場對外貿人才的需求情況。也可以深入企業(yè)實踐,了解外貿工作實際,增強雙語教學的針對性和實踐性;其次,教師可根據實踐調研結果,將專業(yè)職業(yè)資格標準所要求的知識和能力分解到相關課程中,編入課程教學大綱,構成教學內容的組成部分。也可以在教學中,融入實踐案例及實踐經驗,使教學內容更加貼合工作實際,提高學生的語言應用能力;最后,可以設置角色扮演等活動,模擬外貿交際活動,讓學生參與語言訓練,以此提高聽說能力。
4.5" 提高學生整體外語水平,降低CLIL教學法實的施難度
首先,教師可以教授學生記憶單詞的技巧,提高詞匯量。還可以引導學生閱讀外文經貿文章,或跟讀外文經貿新聞,培養(yǎng)語感;其次,教師可通過課堂提問、測試等方式,了解不同學生的外語基礎,分層設計課堂練習、作業(yè)等教學環(huán)節(jié),并采取分類輔導和評價,增強學生學習外語的決心和信心,縮短差距;最后,學校可以組織英語角,鍛煉學生的外語口語能力,或組織英語演講、英語辯論賽等外語競賽,讓學生在競賽中體驗說英語的快樂,營造良好的語言環(huán)境。
基金項目:2022年度鄭州工商學院教育教學改革研究重點項目“CLIL視域下高校國際經濟與貿易專業(yè)雙語教學改革探索”(GSJG2022014)。
參考文獻
[1] 貫君.CLIL教學理念在農林經濟管理專業(yè)英語教學中的應用[J].黑河學院學報,2022,13(6):88-90,116.
[2] 吳璟.CLIL視閾下的理工科院校雙語教學模式探究[J].大眾文藝,2020(4):239-240.
[3] 包臻珍.CLIL理念下緩解大學英語課堂中學生學習負動機的策略研究[D].大慶:東北石油大學,2022.
[4] 唐彩虹,龍云飛,毛運意,等.應用型本科大學雙語教學面臨的困境及對策研究——以攀枝花學院國際經濟與貿易專業(yè)為例[J].創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)理論研究與實踐,2020,3(11):67-68.