周陳新 劉東虹
(華中師范大學,武漢,430079;東南大學,南京,211189)
中美貿(mào)易關(guān)系自兩國建立貿(mào)易關(guān)系以來便一直在曲折中發(fā)展。2017年7月10日,美國商務(wù)部發(fā)布《關(guān)于301調(diào)查的聲明》,起訴中國在雙邊經(jīng)貿(mào)往來中實施不公平做法,盜竊美國知識產(chǎn)權(quán)并強制技術(shù)轉(zhuǎn)讓。中國商務(wù)部隨后發(fā)表聲明做出回應,雙方在媒體上進入輿論戰(zhàn)階段。2018年3月,美國政府以縮小貿(mào)易逆差,維護國家安全為由,指示美國貿(mào)易代表對從中國進口的部分商品征收關(guān)稅,貿(mào)易爭端由此開始。此后,雙方就該問題進行了多次磋商。隨著事件持續(xù)發(fā)酵,中美兩國的話語博弈已經(jīng)滲透至中美關(guān)系的各個方面,兩國媒體在不同的輿論場上展開修辭交鋒并爭奪話語權(quán)(葉俊、王苑奇 2019)。
國內(nèi)外關(guān)于中美貿(mào)易摩擦的話語研究多從傳播學、語料庫語言學、批評話語分析等視角展開(顏冰、張輝 2018;莫倩 2019;毛薇 2019),修辭學視角不足。事實上,新修辭學派認為語言反仆為主的動力機制正是來自修辭,新聞媒體在重大國際和地區(qū)問題上的發(fā)聲反映了一個國家的立場、信念和主張,體現(xiàn)了國家之間的輿論爭奪和修辭交鋒實踐。因此,研究沖突語境下相關(guān)主體的語言表達與修辭策略具有一定的管窺價值,可以充分發(fā)揮語言的本體作用和語言對國際關(guān)系的建構(gòu)作用。另外,在中美國際關(guān)系存在很大不確定性的背景下,對比分析中美兩國媒體修辭博弈的話語特征,對于如何在中美貿(mào)易輿論戰(zhàn)中充分利用修辭資源來提升中國媒體的話語建構(gòu)能力具有一定的現(xiàn)實指導意義。
21世紀的批評話語分析將社會問題作為研究的出發(fā)點,旨在考察語言的使用與意義建構(gòu)及社會權(quán)力之間的關(guān)系,通過話語分析反映參與者之間的價值沖突、關(guān)聯(lián)及其演化過程(辛斌、高曉麗 2013),揭露社會問題并提出改進問題的相應策略(Fairclough 2010)。目前,該領(lǐng)域發(fā)展態(tài)勢良好,成果豐碩,并且在發(fā)展過程中不斷加強理論體系與方法論的建設(shè),表現(xiàn)為研究路徑的演進和創(chuàng)新(苗興偉、趙云 2019)。批評話語分析主要包括以下幾個研究視角:以Fairclough和Wodak等為代表的傳統(tǒng)批評話語分析視角;以Lakoff架構(gòu)理論為視角的認知科學視角;以Charteris-Black為代表的批評認知融合視角;以語料庫工具輔助的批評話語分析視角。這充分說明,跨學科性特征是批評話語分析獨特的研究方法。換言之,批評話語分析不以固定的理論和研究方法為指導,而是根據(jù)特定的研究對象來探索和選擇適合的研究范式。值得注意的是,雖然批評話語分析借鑒了諸多學科的研究范式,但目前其與修辭學科交叉研究的成果尚少,有待挖掘。
新修辭學認為人類本質(zhì)上是修辭的動物。修辭作為一種權(quán)力的專用工具,制約著人的思想和行為,并將交際主體的知識和規(guī)則潛移默化地轉(zhuǎn)化為人們的價值觀和行動準則(常昌富 1998)。在國際政治新聞中,各國媒體利用一系列修辭資源搶占話語主動權(quán),這種輿論爭奪戰(zhàn)本身就屬于一種修辭較量行為。因此,通過對修辭資源的對比研究,可以為解讀國際新聞評論中的修辭博弈與隱性的權(quán)力關(guān)系提供新的視角。這說明,在后現(xiàn)代主義思潮的影響下,批評話語分析與修辭學這兩條殊途同歸的研究路徑逐步達成思想上的默契,對語言研究的基本問題實現(xiàn)了認識上的統(tǒng)一(田海龍 2018)。綜上,探索批評話語分析與修辭語篇分析的方法融合是促進學科之間互通互融的必然趨勢,二者匯合可以更好地為解讀國際新聞話語發(fā)揮作用。
從研究路徑上看,批評話語分析通常將語言文本層次的分析與話語事件層次的解讀以及與社會事件層次的闡釋結(jié)合起來,進行層級上的詮釋(何偉、魏榕 2018),從而揭示語言的社會建構(gòu)作用。例如,批評認知融合視角下的代表人物Charteris-Black(2016)提出了政治演講話語的三步驟分析法,包括語言特征分析、解讀與闡釋、環(huán)境分析等三個層面。首先,語言特征層面,包括分析詞的選擇、句子結(jié)構(gòu)及布局、演講詞的格調(diào)、隱喻的應用等;其次,解讀與闡釋層面,根據(jù)研究者的理解來解讀演講者的目的及其話語的勸說效果;最后,環(huán)境層面,包括演講的語境、發(fā)言者和聽眾的狀態(tài)等要素。Charteris-Black的研究層次分明,操作手段清晰,并且開始在文本層面上探索批評話語分析與修辭隱喻理論相結(jié)合的途徑和方法,為修辭學與批評話語分析的學科交融做出了貢獻。
事實上,修辭資源是影響話語建構(gòu)的重要因素。經(jīng)典的亞氏三訴諸策略是分析勸說性語篇的強大理論依據(jù)。其中,理性訴諸是指運用邏輯論證的方式說服受眾,人品訴諸是通過展現(xiàn)智慧、品德和善意來建構(gòu)修辭權(quán)威,情感訴諸是通過富有感染力的語言俘獲受眾(Crowley &Hawhee 2004)。目前,古典三訴諸理論作為語篇分析工具已被應用于多種勸說性語篇之中,如酒店簡介(劉東虹 2017)、二語寫作(劉新芳、王云 2018)、商務(wù)信函(張鋆 2013)等?;诖?本文嘗試在政論性新聞評論語篇中,用古典修辭學中的三訴諸理論為批評話語分析路徑提供新的養(yǎng)分。
鑒于中美新聞評論的修辭博弈帶有政論性體裁與修辭學相結(jié)合的跨學科性,本文參考了Charteris-Black的批評分析三步驟,采用“自下而上”的三維分析路徑對新聞話語展開研究,見圖1。首先,挖掘文本的語言特征,包括從詞匯和語段上判斷語篇的修辭策略,在語言表層特征上形成“三角印證”的關(guān)系;其次,對語言特征的數(shù)據(jù)結(jié)果進行解讀與闡釋,即依據(jù)修辭特征的差異,探討兩國媒體之間修辭博弈的勸說目的;最后,結(jié)合歷史語境,包括兩國的社會、經(jīng)濟環(huán)境等宏觀因素,揭示媒體修辭博弈背后反映的兩國利益訴求差異。
圖1 修辭博弈話語分析框架
本文選取中美媒體針對2018年5月19日兩國簽訂《中美雙邊經(jīng)貿(mào)磋商聯(lián)合申明》而各自發(fā)表的新聞評論為語料,展開一項實證研究,期望以點見面,剖析該事件中兩國媒體所展現(xiàn)的修辭博弈特征。選取本語料有兩點考慮:(1)本申明是兩國在貿(mào)易摩擦談判中發(fā)表過的官方共同申明,雖后遭美國政府單方面推翻,但該事件說明兩國曾在貿(mào)易問題上達成過階段性的共識,基于共識基礎(chǔ)上的話語博弈有較強的可比性;(2)新聞評論帶有鮮明的國家立場、主張和傾向,可以彰顯話語博弈特點和政治形態(tài)之間的競爭格局。
語料取自兩國共16家權(quán)威新聞媒體。中國:《人民日報》《光明日報》《經(jīng)濟日報》《中國新聞網(wǎng)》《環(huán)球時報》《北京日報》《新華每日電訊》《南方周末》。美國:《白宮新聞秘書辦公室》《美國有線電視新聞網(wǎng)》《華爾街日報》《華盛頓郵報》《芝加哥論壇報》《紐約郵報》《今日美國》《巴爾的摩太陽報》。中美新聞評論各13篇,總數(shù)26篇。其中,中國新聞評論的總字數(shù)17,939,美國新聞評論的總字數(shù)17,302,自建小型語料庫。
在修辭博弈分析框架中,語言特征層面的數(shù)據(jù)統(tǒng)計方法需詳加說明。關(guān)于詞匯特征,主要利用BiHZFreq雙字字頻統(tǒng)計工具,從文本中析取出:(1)主題詞,指高頻議題,如“知識產(chǎn)權(quán)保護”“加大自美進口”等;(2)指稱詞,指對己方、對方和雙方的稱謂,如“中國”“美國”“兩國”等;(3)情感詞,指積極、消極情感色彩措辭,如“令人鼓舞”“徒勞”等。
關(guān)于三訴諸修辭策略的分類,本文參考了由Anthony 和 Gladkov(2007)制定的三訴諸分類標準,共確定了包括11個理性訴諸、6個人品訴諸和3個情感訴諸在內(nèi)的20個子類,詳見表1。在判定方法上,van Dijk(1981)提出的“語段”概念比較適合作為三訴諸的切分單元,即以段首縮進、時間變換、場所轉(zhuǎn)移、人物角色更替等為標記,將語篇切分為語段,并對每個語段中的三訴諸子類進行人工統(tǒng)計。由于三種訴諸類型有時在同一個語段中交織使用,很難完全分隔。當一個語段中包含幾種訴諸類型時,對每種訴諸類型分別記錄,以盡可能準確地反映其使用情況。
表1 三訴諸及子類的分類標準
以下將結(jié)合修辭博弈的話語分析框架,采取“自下而上”的方式,按照語言特征分析、解讀與闡釋、環(huán)境分析等三個步驟對中美新聞評論展開話語分析。
修辭博弈話語分析的第一步是從表層語言中提取高頻詞匯和修辭特征,通過對比考察兩國媒體如何利用不同的語言手段建構(gòu)差異化的修辭表達。表2是兩國新聞關(guān)于詞匯特征的統(tǒng)計結(jié)果。首先,關(guān)于主題詞,中美媒體在四個重點議題上的排位順序不同。中方將加大自美進口商品的議題排在首位(46.6%),知識產(chǎn)權(quán)保護的議題排在末位(11.6%),而美方將制裁中興通訊的議題排在首位(36.3%),改善貿(mào)易不平衡的議題排在末位(19.1%);其次,關(guān)于指稱詞,美國媒體更多指稱己方(46.9%)和對方(46.9%),中國媒體更多指稱雙方(41.4%);最后,關(guān)于情感詞,中國媒體更多使用積極情感詞(95.3%),美方則以消極情感表達為主(86.1%)。上述結(jié)果說明,兩國新聞在詞匯特征選擇上存在較大的偏差。
表2 中美新聞評論的話語詞匯特征頻數(shù)及比例分布
表3是兩國新聞中修辭策略的統(tǒng)計結(jié)果。篇幅有限,僅列舉兩國媒體中差異較大的三種訴諸類型。首先,在理性訴諸中,中方更多使用數(shù)據(jù)(14.7%)、對比(11.5%)、準則(9.0%)和舉例(8.2%),有較強的邏輯敘述和理據(jù)意識,而美方更多使用事實(62.7%)和程度(5.2%),在新聞的信息廣度方面具備優(yōu)勢;其次,在人品訴諸中,中方較多使用共同利益(8.9%),論述中美共同的利益訴求,美方側(cè)重訴諸權(quán)威觀點(41.5%),注重信息的多元引證;最后,在情感訴諸中,中方重點訴諸兩國民眾的價值認同(63.8%),美方則主要訴諸煽情語言(51.5%)??梢?兩國媒體在修辭策略的表達上也呈現(xiàn)明顯差異。
表3 中美新聞評論的語篇修辭策略頻數(shù)及比例分布
修辭博弈話語分析的第二步是結(jié)合語言特征分析的統(tǒng)計結(jié)果,并通過具體實例,解讀兩國新聞話語的勸說目的。
3.2.1 理性訴諸與話語主題的框定
理性訴諸策略與話語主題的框定相關(guān),因為理性訴諸需要以某種確定性事實作為論證的出發(fā)點(劉亞猛 2004)。從焦點議題的論述策略上看,中方重點圍繞已達成條例展開充分論證,對尚未達成明晰目標的議題回應偏少,并大量使用數(shù)據(jù)、對比、舉例等理性訴諸策略進行邏輯論證;美方則對既成條例采取回避或壓制策略,而對尚未達成的條例反復進行事實宣認,善于多角度對事件進行信息披露。例如,針對申明中尚未明晰化的知識產(chǎn)權(quán)保護議題,中方運用數(shù)據(jù)直觀呈現(xiàn)中國政府近年來的努力,如例(1)。相比,美方則對申明中知識產(chǎn)權(quán)保護條例不明晰的事實訴諸較多筆墨。如例(2)中,將達成目標“l(fā)ittle”和既定目標“a list of demands”之間進行程度上的模糊對比,制造心理落差感??傊?美國媒體更善于創(chuàng)設(shè)新的爭議性議題,形成了制造分歧為主的質(zhì)疑性表達策略。相反,中國媒體主要實施了“東方式”的順應回應策略。
例(1)
中國政府對知識產(chǎn)權(quán)的保護給包括美國在內(nèi)的外國知識產(chǎn)權(quán)所有人帶來巨大利益。2017年中國對外支付286億美元知識產(chǎn)權(quán)費,與2001年相比,年均增長17%。
(張翼 2018)
例(2)
There waslittlein the Saturday statement about IP protections and nothing about China altering its plans for high-tech growth and domination (President Xi Jinping’s “China 2025” plan). When the Trump administration originally presented China witha list of demands, it included China agreeing to stop subsidizing its tech companies.
(Long 2018)
3.2.2 人品訴諸與指稱稱謂的選擇
人品訴諸策略輔以不同的指稱稱謂建構(gòu)了不同的國家身份和形象,體現(xiàn)出國家主體在話語交往中的角色意識和角色認知。中國媒體多使用“共同利益”這項人品訴諸策略,在指稱表達上將中美看作利益共同體,如運用“中美”“雙方”“兩國”等人稱視角指代,加強話語雙方的聯(lián)系。中國媒體通過拉近兩國的指稱距離以及弱化國別勝負等話語策略,營造了親善友好的人格形象,表現(xiàn)出較強的合作意愿,可以起到移情效果,見例(3)。相反,美國媒體極少提及兩國的共同利益,在指稱上將中美作為獨立個體來看待,凸顯了雙方之間的隔閡和距離。如例(4)中通過拉近“我們”(指美國)與“盟友”之間的關(guān)系,擴大了中美之間的指稱距離,營造出兩國屬于不同群體的國別身份特征,建構(gòu)了對立排他的人格形象,展現(xiàn)出競爭和對抗的意識。
例(3)
負責任的中美媒體和意見領(lǐng)袖應當幫助兩國社會了解這個事實,支持協(xié)議的順利落實,而不應該為了一己私利反對協(xié)議,或者使勁夸大己方的勝利。雙方都應當承認,這是一個艱難得來的公平協(xié)議,是中美真正的雙贏。一方壓倒性勝利,另一方近乎繳械投降,這種情況不是中美這兩個大國之間合乎邏輯的故事結(jié)尾。
(單仁平 2018)
例(4)
Economically,weneed a long-term approach toChina’s mercantilism. This will requireallies, which means thatweshould return to the Trans-Pacific Partnership.
(Lowry 2018)
3.2.3 情感訴諸與情感措辭的較量
情感訴諸策略與情感措辭緊密掛鉤,使修辭者能夠按照修辭意圖調(diào)節(jié)受眾的情感?!叭岷汀被蛘摺皬娪病钡谋磉_策略會激活受眾迥然不同的情感體驗。其中,“軟”隱含著通過文化和價值觀去引導受眾,“銳”則通過訴諸激烈言辭,強勢輸出觀點,以此吸引受眾的注意力(張薇 2019)。從情感極性上看,中國媒體以柔性表達為主,在情感策略上注重合乎情理,順乎群體的行為規(guī)范,爭取與受眾在價值認同上達成一致,如例(5)中運用“都愿意”“都想要”等宣揚經(jīng)濟全球化等普適性價值認同。在情感態(tài)度上,對兩國及世界經(jīng)濟給予美好祝愿,力圖緩和中美之間的沖突情境。對比之下,美國媒體的銳性表達偏多,尤其在對華立場上表現(xiàn)出較強的攻擊性,不僅詞語情緒極端化,而且較多使用貶抑色彩較重的煽動性詞語對中國進行污名化描述,如例(6)中的“harasses”“cow into submission”等措辭容易激起國內(nèi)民族情緒一致對外,有可能擴大中美修辭情境的沖突強度。
例(5)
經(jīng)濟全球化是不可逆轉(zhuǎn)的時代潮流,世界大多數(shù)國家也對融入全球價值鏈體系存在著廣泛共識,都愿意看到一個更加緊密融通的世界經(jīng)濟,都想要一個更加繁榮開放可預期的世界經(jīng)濟。
(張翼 2018)
例(6)
China uses its economic clout to back self-interested investments around the world and has poured resources into a decades-long military build-up. As it has grown in strength, it has become increasingly assertive in making maritime claims in the region. Itharasses its neighborsit wants tocow into submission, as we are shouldered aside.
(Lowry 2018)
修辭博弈話語分析的第三步是結(jié)合兩國社會、經(jīng)濟環(huán)境等宏觀因素,挖掘話語博弈的深層次原因。張薇(2019)認為,如今大國之間的競爭是不同文明間政治和經(jīng)濟發(fā)展模式的沖突與競爭。中美新聞話語博弈的背后體現(xiàn)了兩國在國際經(jīng)貿(mào)環(huán)境中的利益和秩序之爭。
中國經(jīng)過多年的平穩(wěn)快速發(fā)展,已成為世界第二大經(jīng)濟體,國際貿(mào)易出口規(guī)模大,經(jīng)濟增速高,因此維護國際貿(mào)易規(guī)則,以確保社會大局穩(wěn)定,經(jīng)濟社會可持續(xù)發(fā)展符合中國的核心利益。相反,美國雖仍然是世界經(jīng)濟霸主,但近年來國內(nèi)經(jīng)濟發(fā)展放緩,國際貿(mào)易問題叢生,現(xiàn)行國際經(jīng)貿(mào)秩序不利于維護其自身的領(lǐng)導地位(張芳 2014)。
中國媒體在期盼國際經(jīng)貿(mào)環(huán)境穩(wěn)定的訴求和實現(xiàn)中華民族偉大復興的戰(zhàn)略目標下,通過拉近兩國的指稱距離、營造親善友好的形象、運用大量的正面情感措辭,其修辭目的是充分調(diào)動美國對華政策的積極有利因素,降低中美修辭情境的沖突對抗強度,讓中美貿(mào)易關(guān)系回歸正常軌道,反映出中國追求和平、合作、共贏的深層邏輯訴求,符合《中國的軍事戰(zhàn)略》(2015)白皮書中所言,“中國同世界的命運緊密相連、息息相關(guān),世界繁榮穩(wěn)定是中國的機遇,中國和平發(fā)展也是世界的機遇。中國將始終不渝走和平發(fā)展道路,奉行獨立自主的和平外交政策和防御性國防政策”①。相反,美國媒體在打破現(xiàn)行經(jīng)國際經(jīng)貿(mào)秩序的利益訴求和單邊行動原則的戰(zhàn)略指揮下(施旭 2016),通過勾畫貿(mào)易伙伴國的敵對形象,擴大中美修辭情境的沖突強度,并以受害者視角進行負面情感描述,營造對己有力的國內(nèi)國際輿論支持。這與美國在《國家軍事戰(zhàn)略》(2015)報告中的國際定位相一致,即美國是主宰基于規(guī)則的國際秩序的領(lǐng)導者和盟國集團的領(lǐng)袖,致力于維護由美國操縱的且符合美國國家利益的全球經(jīng)濟秩序②,體現(xiàn)了美國追求競爭、博弈、抗衡的內(nèi)在邏輯訴求。
本文以修辭學三訴諸理論為指導,參考Charteris-Black的批評話語研究路徑,嘗試構(gòu)建了語言特征分析、解讀與闡釋和環(huán)境分析三位一體的中美新聞話語博弈分析框架。運用該分析框架對比了中美兩國媒體在沖突修辭情境下實現(xiàn)修辭策略的語言形式,并解讀了差異化修辭博弈話語特征背后的原因。
首先,兩國媒體在修辭策略上存在較大使用偏差。面對聯(lián)合聲明,中方在理性訴諸和人品訴諸策略上充分把握修辭資源優(yōu)勢,體現(xiàn)出有禮有節(jié)、合作友善的外交姿態(tài),但在情感訴諸上受限于單調(diào)的表達主體約束,情感基調(diào)較單一。美方在理性訴諸上構(gòu)建分歧和障礙,而在人品和情感訴諸上靈活運用多元主體表達策略,積極搶占修辭形勢主動權(quán)??傊?中方側(cè)重用“道”和“理”來打動受眾;而美方更擅長在“情”和“勢”上贏得主動權(quán)。
其次,兩國媒體的修辭博弈話語之爭背后反映了國家間的利益和秩序之爭。中國媒體側(cè)重說理論證、展示美德人格以及軟性情感表達的修辭目的是通過善意充分調(diào)動美國對華政策的積極有利因素,為實現(xiàn)經(jīng)濟可持續(xù)發(fā)展的目標而積極爭取穩(wěn)定的國際經(jīng)貿(mào)秩序。相反,美國媒體搜集多方情報、構(gòu)筑抗衡形象以及軟硬兼施的情感策略反映了美國對現(xiàn)行經(jīng)貿(mào)秩序不滿,其修辭目的是維系經(jīng)濟領(lǐng)導地位,并繼續(xù)發(fā)揮其在國際事務(wù)中的影響力。值得注意的是,相較于美國媒體對中國議題的高頻率負面報道,中方的異議應答顯得薄弱。以沉默或順應態(tài)度來回應美國對華的負面事實宣傳可能錯過最佳修辭時機,導致美國的負面事實宣傳自動獲得事實地位,使中國被動置于不利的國際輿論環(huán)境之中。
鑒于此,在中美經(jīng)貿(mào)關(guān)系反復波折的國際環(huán)境下,中國媒體在中美戰(zhàn)略關(guān)系定位上需保持前瞻性和主動性。面對美方媒體建構(gòu)的沖突修辭情境,中方可跳出中美話語框架下美方限定的思路,在信息披露中采取針鋒相對、反守為攻的修辭策略,更有利于鞏固自己的話語主動地位。另外,中國媒體如果改進主體角色的豐富性,使信息渠道多樣化,更有利于推動國際社會對中國媒體話語的認同。最后,中國媒體還可以充分發(fā)揮情感訴諸的影響力,在勸說策略上更加貼近兩國民眾的個體情感,訴諸兩國民眾的同情心和同理心,從而更好地展示情理合一的中國形象。
附注
①參見https://www.gov.cn/zhengce/2015-05/26/content_2868988.htm
②參見https://gssd.mit.edu/search-gssd/site/national-military-strategy-united-states- 60367-sun-06-16-2013-1545