近日,第32屆“金秋詩(shī)會(huì)”舉行。詩(shī)會(huì)上,表演者朗誦了此次征集的翻譯作品,并結(jié)合音樂(lè)、攝影、越劇、昆劇等跨界融合的藝術(shù)元素進(jìn)行互動(dòng)呈現(xiàn)。本屆詩(shī)會(huì)從3月開(kāi)啟征集,收到了全國(guó)各地譯者的來(lái)稿。詩(shī)歌原作源自十多個(gè)國(guó)家,翻譯語(yǔ)種包括英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、日語(yǔ)、俄語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、越南語(yǔ)、世界語(yǔ)等。入選的39首詩(shī)歌譯作收入至《融·和|大道之行——第32屆金秋詩(shī)會(huì)詩(shī)集》。