[摘要]文學(xué)和文化的普遍性既是一個(gè)老問(wèn)題,又是一個(gè)新問(wèn)題。以啟蒙運(yùn)動(dòng)所開顯的理性為開路先鋒,西方現(xiàn)代性無(wú)論在文學(xué)抑或文化上都追求一種普遍主義理想。進(jìn)入全球化時(shí)代,這種普遍主義受到特殊主義或多元文化主義的挑戰(zhàn)。如果文明/文化間不想一直爭(zhēng)斗下去,如果人類不愿意任其“全球村”分崩離析,那么就需要守住共同的底線,而這一底線即是理性主義所允諾的普遍性。但在由西方所主導(dǎo)的現(xiàn)代化過(guò)程中,所謂普遍性實(shí)乃西方性或西方地域性的一個(gè)“美言”(不信)。當(dāng)今時(shí)代需要普遍性,但又不是西方的普遍性,因而重釋并重構(gòu)普遍性就成為一項(xiàng)時(shí)代大任。以文學(xué)為例,馬克思以來(lái)的“世界文學(xué)”話語(yǔ)就經(jīng)歷了一個(gè)從普遍性定調(diào)到特殊性改寫的過(guò)程;再以文化為例,它首先意味著差異,但這一差異在一種文化內(nèi)部則實(shí)為一種有邊界的同一,與葛蘭西“文化霸權(quán)”和威廉斯“共同文化”同義,而在諸文化之間,此差異則只能表現(xiàn)為一種差異共在狀態(tài)。沒有任何一方可以獨(dú)自居有普遍性,因而文化間的普遍性就是文化間的關(guān)系。無(wú)論文學(xué)也好,文化也好,其普遍性都應(yīng)當(dāng)被理解為既堅(jiān)持自身、又接納他者的文學(xué)間性和文化間性。
[關(guān)鍵詞]世界文學(xué);文化霸權(quán);共同文化;文化間性;差異共在
[DOI編號(hào)] 10.14180/j.cnki.1004-0544.2023.04.015
[中圖分類號(hào)] I0-05[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A[文章編號(hào)] 1004-0544(2023)04-0143-11
在法國(guó)后結(jié)構(gòu)主義之后再來(lái)談?wù)撐膶W(xué)和文化的普遍性,最好的結(jié)果將不過(guò)是被鄙夷為陳詞濫調(diào),而最壞的可能將是被指斥為對(duì)個(gè)體的壓制和規(guī)訓(xùn),成為權(quán)力的話語(yǔ)或話語(yǔ)的權(quán)力。普遍性不可能來(lái)自人的個(gè)體性自身或個(gè)體性的主體,因?yàn)槊恳粋€(gè)體都是不同于其他個(gè)體的,我們不能期待單純?cè)谠捳Z(yǔ)層面達(dá)成一種主體間性。有效的普遍性不僅是一種共識(shí),而且是關(guān)于“某物”的一種共識(shí),是關(guān)于真理的一種共識(shí),但是恰恰在“某物”的揭示上,在“真理”的言說(shuō)上,后結(jié)構(gòu)主義認(rèn)為,主體性讓客體、真理和他者遠(yuǎn)遁。在后結(jié)構(gòu)主義那里,“文本之外無(wú)一物”(德里達(dá)),所有存在都是文本的存在,符號(hào)的存在,一切“所指”都是一種無(wú)盡的能指“延異”,而真實(shí)永遠(yuǎn)在話語(yǔ)之外。于是,“文本之外無(wú)一物”也可以反向表述為“文本之內(nèi)無(wú)一物”,文本就是透明的符號(hào),文本就是互文。對(duì)于本體論差異的個(gè)體來(lái)說(shuō),對(duì)于總是不及物的能指來(lái)說(shuō),外在世界是不可觸碰、接近和把握的,因此所謂的“普遍性”要么是一種個(gè)人的玄想,要么是一種話語(yǔ)的效果;而且如果說(shuō)并非所有的個(gè)體都能夠取得讓他人也認(rèn)可和信服的“普遍性”,那么能夠居有“普遍性”的便只有權(quán)力話語(yǔ)了。這種關(guān)于真理的權(quán)力話語(yǔ)既是對(duì)個(gè)體的暴政,也是對(duì)真理的虛構(gòu)。在當(dāng)代哲學(xué)及理論放逐了個(gè)體和真理之后,“普遍性”就隨之變得聲名狼藉了①。例如,在歐美的社會(huì)政治生活中,它甚至成了人們避之唯恐不及的一種“政治不正確”,一種新的禁忌。
如何避開“政治不正確”,且又能堅(jiān)持文學(xué)和文化的普遍性?也即是說(shuō),如何“正確”堅(jiān)持文學(xué)和文化的“普遍性”成了21世紀(jì)文學(xué)理論和文化理論的一個(gè)難題。無(wú)論文學(xué)的普遍性,抑或文化的普遍性,都不是可以隨便講通和講好的題目。我們希望能夠通過(guò)對(duì)先賢時(shí)俊既有論述的梳理和質(zhì)詢,來(lái)使我們的工作變得相對(duì)容易一些。當(dāng)然,我們不是在他人那里尋找現(xiàn)成的答案,而是在他人那里尋找可能促使我們獲得正確答案的靈感。
一、文學(xué)的普遍性:拉森對(duì)歌德和勃蘭兌斯的綜合超越
對(duì)于文學(xué)的普遍性問(wèn)題,丹麥國(guó)際知名文學(xué)理論家斯文德·埃里克·拉森(Svend Erik Larsen)②教授在其近著《文學(xué)與全球化經(jīng)驗(yàn):無(wú)邊界文本》中做了值得關(guān)注和了解的探討。無(wú)涉于哲學(xué)史的玄奧,拉森是在歌德和勃蘭兌斯關(guān)于“世界文學(xué)”與“民族文學(xué)”及其關(guān)系的爭(zhēng)執(zhí)中找出間隙而側(cè)身進(jìn)入文學(xué)普遍性的問(wèn)題的。從這里出發(fā),讓我們漸次展開其探索的行程。
不忌憚?dòng)诙嘣幕髁x時(shí)勢(shì)的潛在指控,拉森直接亮出自己的觀點(diǎn):“文學(xué)具有普遍性,這是由于文學(xué)被稱贊有潛能跨越個(gè)體差異與文化、民族的邊界而表達(dá)對(duì)于所有人來(lái)說(shuō)都是共同的東西。因此,一種世界文學(xué)是可能的。這種文學(xué)能夠用某種特殊的民族語(yǔ)言來(lái)講述普遍存在的人類境況,因此,對(duì)任何人來(lái)說(shuō)都可以通達(dá),這無(wú)關(guān)乎語(yǔ)言差異、翻譯以及其他文化交流形式?!盵1](p283)同樣道理,“伴隨著民族文學(xué)史的發(fā)生,一種總體性的、比較性的文學(xué)研究出現(xiàn)了,其目的是去研究民族文學(xué)之間的聯(lián)系,揭示為所有文學(xué)所共享的普遍性特色,以及發(fā)展一個(gè)適應(yīng)這種研究的概念框架”[1](p283)。
首先,拉森賦予“世界文學(xué)”及其研究以普遍性,這尤其符合馬克思在《共產(chǎn)黨宣言》中所提到的“世界文學(xué)”及其性質(zhì):“資產(chǎn)階級(jí),由于開拓了世界市場(chǎng),使一切國(guó)家的生產(chǎn)和消費(fèi)都成為世界性的了……過(guò)去那種地方的和民族的自給自足和閉關(guān)自守狀態(tài),被各民族的各方面的互相往來(lái)和各方面的互相依賴所代替了。物質(zhì)的生產(chǎn)是如此,精神的生產(chǎn)也是如此。各民族的精神產(chǎn)品成了公共的財(cái)產(chǎn)。民族的片面性和局限性日益成為不可能,于是由許多種民族的和地方的文學(xué)形成了一種世界的文學(xué)。”③在民族文學(xué)與世界文學(xué)之間的較量中,馬克思將未來(lái)給予了“世界文學(xué)”,而將過(guò)去留給了民族和民族文學(xué)。即使單從其描述和定性“民族”的用語(yǔ)如“片面性(Einseitigkeit)”“局限性(Beschr?nktheit)”以及與“文明(Zivilisation)”語(yǔ)義相對(duì)立的“野蠻(Barbarisch)”來(lái)看,我們也完全能夠體味到其對(duì)狹隘的“特殊性”的唾棄和對(duì)開放的“普遍性”的歡迎。無(wú)論馬克思對(duì)于“民族文學(xué)”的態(tài)度如何,贊成抑或反對(duì),再或者既有贊成亦有反對(duì),也即是說(shuō),縱使存在這樣的爭(zhēng)議,也不妨礙其對(duì)文學(xué)普遍性的預(yù)言和憧憬。而如果這一點(diǎn)是確定無(wú)疑的,那么剩下的問(wèn)題就只能是如何理解特殊的民族文學(xué)與普遍的世界文學(xué)之間的關(guān)系了。對(duì)此,馬克思應(yīng)該是有所暗示的,例如當(dāng)其暢想“各民族的精神產(chǎn)品成了公共的財(cái)產(chǎn)”時(shí),他大約是已經(jīng)摸索到在民族文學(xué)內(nèi)部或許隱含著能夠讓其他所有民族分享的精神財(cái)富。民族文學(xué),或者說(shuō),一切地域的文學(xué),既然作為文學(xué),即作為一般意義上的文學(xué),均不乏可共享的普遍性。從民族文學(xué)到世界文學(xué),不過(guò)是共享范圍的擴(kuò)大罷了。在其本質(zhì)上,文學(xué)原本即具有普遍性。
拉森沒有提及馬克思的世界文學(xué)論述,其理論后援是歌德與其晚年助手艾克曼關(guān)于世界文學(xué)的談話。若是比對(duì)一下馬克思與歌德關(guān)于世界文學(xué)的言說(shuō),他們的重點(diǎn)和口吻竟是驚人地相似。當(dāng)馬克思宣布“民族的片面性和局限性日益成為不可能”時(shí),他的文學(xué)愿景是超越了這種片面性和局限性的世界文學(xué);當(dāng)歌德褒貶分明地指出“民族文學(xué)現(xiàn)在無(wú)足掛齒;世界文學(xué)的時(shí)代則風(fēng)鵬正舉”[2](p278)時(shí),他期待的是他多次添加在“世界文學(xué)”前面的修飾語(yǔ)“普遍的(allgemeine)”所傳遞的信息[3](p361,363),即他所稱的“詩(shī)是人類的公共財(cái)產(chǎn)”[2](p278)。為了更加突出其所追求的普遍性,歌德甚至提出以某一民族即古希臘人為典范,并明確將中國(guó)的、塞爾維亞的文學(xué)以及卡爾德隆人或尼伯龍人排除在外,其他民族和他們的文學(xué)僅具參考的價(jià)值。拉森留意到了這一點(diǎn):“但在[前引]這些綱領(lǐng)性的文字背后,歌德仍然堅(jiān)持,是古希臘人制定了標(biāo)準(zhǔn)。他們擁有一種可以超越任何歷史、語(yǔ)言、文化和民族之局限和差異的表達(dá)的力量?!盵1](p282)我們未必要追隨理論時(shí)潮如后殖民研究去批評(píng)歌德世界文學(xué)觀明顯帶有的歐洲中心主義色彩,但是完全有理由提出這樣的學(xué)術(shù)質(zhì)疑:既然世界包含了眾多的民族和國(guó)家,那么世界的文學(xué)就只能屬于全世界,而絕非由任何一種民族文學(xué)來(lái)代表和規(guī)范。歌德稱他在中國(guó)小說(shuō)與他的長(zhǎng)詩(shī)《赫爾曼與竇綠苔》及英國(guó)理查生小說(shuō)之間發(fā)現(xiàn)了許多類似之處,如果所言不虛的話,那么在此情況下,不知歌德將會(huì)判定誰(shuí)是典范、誰(shuí)又不是呢。歌德顯然不能自圓其說(shuō),對(duì)此不必窮究。我們贊賞歌德的是,他提出“世界文學(xué)”概念的意旨在于引領(lǐng)德國(guó)人乃至整個(gè)歐洲人克服民族文學(xué)的狹隘和局限,并由此走向世界文學(xué)的交流與共享,而這一點(diǎn)則是當(dāng)時(shí)許多充滿“學(xué)究式自負(fù)(pedantischen Dünkel)”[2](p278)的德國(guó)人所不能企及的。歌德的胸懷和視野都是超前的和世界性的。
拉森傾向于正面闡發(fā)歌德“世界文學(xué)”的積極意義。如果說(shuō)歌德難以擺脫歐洲中心主義之嫌疑,那么拉森則為其辯護(hù)說(shuō):“歌德絕非只是孤芳自賞。他間接表達(dá)的是,當(dāng)我們?nèi)ダ斫庖粋€(gè)我們自己無(wú)法親身經(jīng)歷的全球語(yǔ)境之時(shí),總是存在著一個(gè)本土的、個(gè)人的出發(fā)點(diǎn)。我們將這個(gè)出發(fā)點(diǎn)用作一種必要的、增補(bǔ)性的經(jīng)驗(yàn)?!盵1](p283)根據(jù)伽達(dá)默爾的觀點(diǎn),解釋學(xué)的“前見”是不可避免的,它是解釋得以進(jìn)行的首要前提,是解釋活動(dòng)的必由之路,我們不能在主觀上施之以褒貶,并存之或廢之;而假使說(shuō)它真的有錯(cuò)的話,那么伽達(dá)默爾為它指明了一條“視域融合”的出路,即在與其他視域的對(duì)話中達(dá)到自我的校正和完善。拉森以歌德《東西合集》的書名來(lái)闡說(shuō)這一道理:“在該書的書名中,他首先提到了自己的家園,西方,但這并不意味著該詩(shī)集是他本人的某種投射,相反,應(yīng)是向他自己提出的一個(gè)挑戰(zhàn)。每一種地方文化,攜帶著其自身的語(yǔ)言,都是進(jìn)行全球觀察的一個(gè)合理的出發(fā)點(diǎn)。這才是書名和該書中‘西方’一語(yǔ)的功能。任何地方性,無(wú)論其規(guī)模和方位如何,都會(huì)在被外部所挑戰(zhàn)中結(jié)出碩果?!盵1](p284)歌德主動(dòng)地將自己從“西方”拋向一個(gè)為“東方”所挑戰(zhàn)的位置,他不懼挑戰(zhàn),也渴望挑戰(zhàn),因?yàn)檫@種挑戰(zhàn)能夠?qū)⑺麕刖C合和超越了東西方局限的“世界文學(xué)”及其所指示的“普遍性”之中。拉森歸納說(shuō):“這就是歌德之自我反思的批判性本質(zhì)?!盵1](p284)誠(chéng)然,地方性或傳統(tǒng)文化是我們無(wú)法隨意選擇的本體論存在和宿命,但如歌德這樣的對(duì)自我的批判性反思則可能將我們帶向自我的更新,從而取得更大的成長(zhǎng)和成就。
視其為對(duì)歌德世界文學(xué)話語(yǔ)的一個(gè)對(duì)立面,拉森引入丹麥文學(xué)史家和批評(píng)家格奧爾格·勃蘭兌斯的世界文學(xué)觀。在拉森那里,如果說(shuō)歌德對(duì)世界文學(xué)之“普遍性”寄予厚望,將此謂之文學(xué)的未來(lái),那么勃蘭兌斯對(duì)世界文學(xué)之“特殊性”則情有獨(dú)鐘,它是文學(xué)得以風(fēng)行世界的生命。關(guān)于這兩人的分歧,拉森評(píng)述說(shuō):“勃蘭兌斯不再關(guān)注于民族文學(xué)之上的世界文學(xué)所具有的普遍性內(nèi)容,而歌德則是將其置于舞臺(tái)中心。一種寫出來(lái)、能夠被任何地方的人快速直接理解的文學(xué)可能恰恰為此而‘喪失活力’……這無(wú)非是因?yàn)樗谌魏蔚胤蕉疾辉?。如果有什么被寫出?lái),是為了當(dāng)作世界文學(xué)來(lái)銷售,那它極有可能是與我們了無(wú)干系的東西?!盵1](p284-285)難道世界文學(xué)只是飄浮在民族文學(xué)天邊外的無(wú)地點(diǎn)嗎?難道成為世界文學(xué)就一定要以放棄民族文學(xué)為代價(jià)嗎?反過(guò)來(lái),民族文學(xué)真的只是屬于生產(chǎn)此一文學(xué)的那個(gè)民族嗎?堅(jiān)守民族文學(xué)真的就是禁止其出口他國(guó)嗎?一句話,世界文學(xué)與民族文學(xué)不共戴天嗎?
拉森接著正面介紹了勃蘭兌斯的主張:“也許更接近實(shí)際的是,世界文學(xué)首先必須被看作一種本土文學(xué),它只是恰巧被用一種語(yǔ)言寫出來(lái),然后是暫且地、多多少少帶有偶然地獲得了全球性的傳播。因此,一些小語(yǔ)種文學(xué)雖然不怎么為外人所知,但在本質(zhì)上它們則賦有一種產(chǎn)生世界文學(xué)影響的潛力。勃蘭兌斯于此想表達(dá)的是,世界文學(xué)的面向?qū)嶋H上是在內(nèi)部開啟的,而非在民族的和本土的文學(xué)之外?!盵1](p285)這看來(lái)是完好地回答了關(guān)于世界文學(xué)與民族文學(xué)關(guān)系的如上質(zhì)疑:世界文學(xué)內(nèi)在于民族文學(xué),反過(guò)來(lái)說(shuō),民族文學(xué)包含世界文學(xué),但勃蘭兌斯的本意則更是說(shuō),民族文學(xué)既為世界文學(xué)的起點(diǎn),亦為其終點(diǎn),沒有離開民族文學(xué)而獨(dú)立存在的世界文學(xué),因此世界文學(xué)只是對(duì)民族文學(xué)本來(lái)就含有的一種世界文學(xué)潛能和功效的實(shí)現(xiàn)。
直接閱讀勃蘭兌斯《世界文學(xué)》原文(英譯),我們會(huì)得到作者關(guān)于世界文學(xué)與民族文學(xué)關(guān)系更多的和更真切的信息。文中勃蘭兌斯似乎通篇都在訴說(shuō)一種民族文學(xué)之成為世界文學(xué)的困難,如稱詩(shī)歌絕對(duì)不可翻譯,散文雖看起來(lái)可譯但實(shí)際上仍然不可譯,而且“作者語(yǔ)言愈好,他會(huì)失去得愈多”[4](p25),但是小語(yǔ)種作家偏偏還必得經(jīng)由這種途耗性的翻譯方可走向世界,大語(yǔ)種如德英法則能夠以其原始語(yǔ)言而收獲超國(guó)界的讀者。再者,世界聲譽(yù)并不一定跟品質(zhì)優(yōu)秀掛鉤,平庸的作家照樣可以在國(guó)外爆得大名,因?yàn)榈退刭|(zhì)的讀者在哪個(gè)國(guó)家都不在少數(shù),他們是群氓,無(wú)法進(jìn)入精品的堂奧,而一般來(lái)說(shuō),“最精致的作品都是不可理解的”[4](p26),因此所謂“世界文學(xué)”并不總是那種值得羨慕的、不可企及的范本。最后,勃蘭兌斯指出了一條民族文學(xué)家通向世界文學(xué)的道路,即立足本土、聚焦當(dāng)?shù)?、使用母語(yǔ)、為同胞而寫,“循此方式,他將一步一步地走向?yàn)槭澜缍鴮?,如果他有才華于更偉大的事業(yè)”[4](p27)。勃蘭兌斯在此所謂“更偉大的事業(yè)”是指有超出本土及其文化限制的視野和雄心。腳踩在民族的大地上,仰望世界的星空,踐行兼顧地方與世界的“全域主義(cosmopolitanism)”①,這便是從民族文學(xué)中抒寫出世界文學(xué)的正確方式,這便是“未來(lái)的世界文學(xué)”[4](p27)圖景,即“越是在其中顯出民族的印記,越是充滿了異質(zhì),將越是變得迷人,只要它仍然能夠像藝術(shù)和科學(xué)那樣持有普遍的人性方面”[4](p27)。相反,“那種直接為世界而寫作的東西將幾乎不可能成為真正的藝術(shù)作品”[4](p27)!這就是拉森所看到的那種無(wú)根的世界文學(xué)。如今時(shí)代及其精神風(fēng)尚已然發(fā)生改變,如果說(shuō)當(dāng)歌德暢談世界文學(xué)的時(shí)候,“人文主義和世界公民精神仍然是受到普遍的款待。但在19世紀(jì)的最近數(shù)十年,一個(gè)愈發(fā)強(qiáng)烈、愈發(fā)好戰(zhàn)的民族主義已把這些觀念拋在身后。當(dāng)代文學(xué)變得愈益富于民族性。但我絕不是說(shuō),民族主義與世界公民相互排斥”[4](p27)。勃蘭兌斯似乎又回到了歌德的起點(diǎn)即民族文學(xué),其中包含他對(duì)世界文學(xué)負(fù)面的洞察,但他并不是完全拒絕世界文學(xué),而是說(shuō)以民族文學(xué)為出發(fā)點(diǎn),并始終攜帶著民族文學(xué)的生命和特殊印記而走向世界文學(xué)。
勃蘭兌斯對(duì)于我們的啟迪是,即便其以民族文學(xué)為出發(fā)點(diǎn),且從不放棄民族文學(xué)的本體存在,但他仍然認(rèn)為民族文學(xué)包含著世界普遍性,即拉森所謂“在內(nèi)部”的普遍性。這恐怕是勃蘭兌斯作為一位民族主義學(xué)者關(guān)于全域主義研究在其情感許可范圍內(nèi)所能容納和接受的極限。
歌德是用世界文學(xué)來(lái)克服民族文學(xué)的局限,而勃蘭兌斯是要用民族文學(xué)去充實(shí)世界文學(xué),雖然窮究起來(lái)二者在理論上并無(wú)本質(zhì)區(qū)別,他們都認(rèn)為在本體論層次上世界文學(xué)與民族文學(xué)同在一個(gè)文本,只是前者說(shuō)這個(gè)文本必須包含世界精神,而后者說(shuō)這個(gè)文本不能沒有民族個(gè)性,他們刻意突出自己之所見,但并不否認(rèn)對(duì)方之所見也是一種存在。而如果說(shuō)他們都未特別重視對(duì)方之所見,那么我們也就不能期待他們誰(shuí)會(huì)同時(shí)審視世界文學(xué)和民族文學(xué)及其二者關(guān)系,并由此作出能夠彼此說(shuō)服的闡述來(lái)。這一缺憾為將歌德和勃蘭兌斯盡收眼底的拉森做了珍貴的彌補(bǔ),盡管還不太充分:
世界文學(xué)不是一組特定的文本,而是文學(xué)的一個(gè)維度。這一維度是由我們的閱讀方式所帶來(lái)的,即是說(shuō),在閱讀文學(xué)時(shí),我們超越了地方性框架,將其聯(lián)系于不同的和具體的語(yǔ)境,以及其他的文本和文化現(xiàn)象,因此,也就是如勃蘭兌斯所指出的,我們跨進(jìn)了一個(gè)異質(zhì)性的語(yǔ)境。當(dāng)文學(xué)被以此方式所接近時(shí),它就變成了一種全球思維的認(rèn)知模式,打開了窗戶、大門和障礙物,讓來(lái)自更廣大世界的風(fēng)吹進(jìn)每個(gè)人的特殊的地方性。[1](p285)
可以看出,拉森世界文學(xué)觀的新穎之處在于:其一,將“世界文學(xué)”不是作為某種實(shí)體性的文本,不是具體的這本書或那本書,而是一種思維方式,一種透視角度;其二,將“世界文學(xué)”作為一種對(duì)話、比較和傳播的概念,也即是說(shuō),如果不把本土文學(xué)置于與其他文學(xué)的關(guān)聯(lián)之中,便沒有什么“世界文學(xué)”,進(jìn)一步說(shuō),也沒有什么“本土文學(xué)”,它們二者是相對(duì)而言、而生的。
從拉森這一更新了的世界文學(xué)觀念看,我們可以繼續(xù)補(bǔ)充:其一,歌德將世界文學(xué)與古希臘人及其文學(xué)相捆綁就是犯了普遍主義的錯(cuò)誤,沒有任何一種文學(xué)可以號(hào)稱代表了人類的普遍性,過(guò)去所謂的“普遍性”其實(shí)只是一種個(gè)體之間、民族之間、文化—文學(xué)之間的“間在”狀態(tài),是它們之間的相互認(rèn)知、接納、寬容與“和而不同”的共在。其二,我們也不能將馬克思在民族文學(xué)之中發(fā)展出來(lái)的世界文學(xué)錯(cuò)誤地理解為一種全新的、獨(dú)立于民族文學(xué)的文學(xué)樣式,而是民族作家在獲得世界視野之后所創(chuàng)作的將其民族特性結(jié)合于世界的、并最好是也得到了本土之外的讀者所接受的文學(xué),這也包括原先屬于某一民族或地區(qū)的、但后來(lái)獲得了世界性接受的文學(xué)。其三,世界文學(xué)是一個(gè)不斷被創(chuàng)造、被發(fā)現(xiàn)的,亦即動(dòng)態(tài)的、無(wú)限開放的范疇,世界文學(xué)的動(dòng)力學(xué)既取決于各國(guó)讀者生活狀況和趣味的變化,更取決于其視角或視角間的關(guān)系的變化,簡(jiǎn)言之,世界文學(xué)意味著一種動(dòng)態(tài)的主體間性關(guān)系。其四,當(dāng)勃蘭兌斯堅(jiān)持文學(xué)的民族性和本土性時(shí),我們也應(yīng)該看到,這種民族性和本土性也不是一種本體性的存在,而是在話語(yǔ)中的存在,是在他者話語(yǔ)中的存在,歸屬于一種觀念的辯證法。其五,在誰(shuí)是地方、誰(shuí)是普遍的問(wèn)題上,毋庸諱言,存在話語(yǔ)政治學(xué)和權(quán)力游戲,借用馬克思的術(shù)語(yǔ)說(shuō),在世界上占統(tǒng)治地位的民族的文學(xué)就是世界的文學(xué),雖然并不總是這樣,但常常就是這樣。例如在美國(guó)和中國(guó)大學(xué)課堂所教授的世界文學(xué)總體上多是大國(guó)的文學(xué)。
盡管我們有興趣于民族文學(xué)和世界文學(xué)之間的關(guān)系,但這里顯然不是深入探討此一關(guān)系的適宜場(chǎng)合。以上通過(guò)梳理拉森對(duì)歌德、勃蘭兌斯世界文學(xué)觀的評(píng)述和發(fā)展,我們的目的只在于證明世界文學(xué)的普遍性乃是一般意義上所謂的文學(xué)的普遍性,因?yàn)槲膶W(xué)的普遍性在一國(guó)之內(nèi)是它對(duì)所有民眾的感召力,在國(guó)際上則是對(duì)異質(zhì)語(yǔ)境之讀者的共情作用,而“世界文學(xué)”這一概念的優(yōu)勢(shì)在于它能夠同時(shí)滿足我們對(duì)文學(xué)普遍性在國(guó)內(nèi)和國(guó)際的期待。談?wù)撐膶W(xué)的普遍性當(dāng)然不能放過(guò)文學(xué)的經(jīng)典性或經(jīng)典文學(xué)、優(yōu)秀傳統(tǒng)文學(xué),但在全球化時(shí)代,文學(xué)的普遍性不再只是表現(xiàn)在一國(guó)的歷史長(zhǎng)河之中,而是越來(lái)越表現(xiàn)在與全球讀者或受眾的關(guān)系中。一個(gè)不具有國(guó)際性的經(jīng)典文本,其經(jīng)典性或普遍性將大打折扣。
二、文化的普遍性:差異性同一,文化霸權(quán),共同文化,文化范型/完型
我們?cè)賮?lái)談文化的普遍性,這個(gè)問(wèn)題應(yīng)該比文學(xué)的普遍性難度更大,一個(gè)簡(jiǎn)單的原因在于我們既有的共識(shí)是:包括文學(xué)在內(nèi)的一切美的藝術(shù)都可以得到全人類的欣賞和接受,甚至有說(shuō)法認(rèn)為,音樂(lè)是世界性的語(yǔ)言,而文化則是民族的、地域的、特色性的。坊肆“文化沖突”的喧鬧不絕于耳,但“文學(xué)沖突”則少有聽聞,更甭提“音樂(lè)沖突”了,如果文學(xué)間或音樂(lè)間有沖突,那也一定是基于文化或利益的沖突。在當(dāng)前世界,不只是在冷戰(zhàn)以后,只要提到文化,讓我們最先想到的總是差異、多元、邊緣、性別、地方、后殖民、對(duì)抗或抵抗等“文化政治”或“差異政治”,甚至是久已為現(xiàn)代性生活所遺忘的“憂郁的熱帶”和“野性思維”(克洛德·列維-斯特勞斯語(yǔ)),是原始文化,是人類學(xué)家的田野。
然則,如果我們將考察視點(diǎn)從諸文化之間移入一種文化之內(nèi)部,或者說(shuō),從國(guó)際返回國(guó)內(nèi),即在一個(gè)國(guó)家或民族內(nèi)部,那么其文化總是代表著超越了政治、經(jīng)濟(jì)和各種權(quán)力機(jī)制的更高級(jí)別的整合性概念,而且即使縮小到一個(gè)文化內(nèi)部看,文化也是指它對(duì)許多亞文化乃至于反文化的統(tǒng)屬。
因此對(duì)于那種絕對(duì)的差異觀,這里就需要作出必要的修正。差異并非與認(rèn)同對(duì)立,差異是彼此之間由比較和對(duì)照而顯現(xiàn)的差異,然就其自身看,差異卻意味著相對(duì)于他人的自身的統(tǒng)一性,沒有自身統(tǒng)一性的文化不足以談?wù)撆c其他文化之間的差異。差異是有邊界的同一,盡管有邊界,但它仍然是同一。舉例說(shuō),當(dāng)塞繆爾·亨廷頓感受到西方文化在面對(duì)其他文化的挑戰(zhàn)而來(lái)的危機(jī)時(shí),其應(yīng)對(duì)策略是強(qiáng)化西方文化的認(rèn)同,而這認(rèn)同則是將西方文化與其他文化區(qū)別開來(lái),凸顯西方文化的差異性:“西方文明的價(jià)值不在于它是普遍的,而在于它是獨(dú)特的。因此,西方領(lǐng)導(dǎo)人的主要責(zé)任,不是試圖按照西方的形象重塑其他文明,這是西方正在衰弱的力量所不能及的,而是保存、維護(hù)和復(fù)興西方文明獨(dú)一無(wú)二的特性?!盵5](p360)在當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)境,任何追求和標(biāo)榜差異的思潮和運(yùn)動(dòng),都在于強(qiáng)化自我的認(rèn)同,如族裔身份、性別身份、階級(jí)身份等。同樣道理,我們對(duì)中國(guó)特色的強(qiáng)調(diào)在另一方面看,也是在鍛造一種文化身份或認(rèn)同,加強(qiáng)文化自信。如今我們甚至不能說(shuō)差異的另一面是同一,因?yàn)椴町惐旧砑词峭?。稱文化是差異性,也等于說(shuō)文化是同一性,文化的功能和力量在于造成不同程度和層級(jí)的同一,由此可以大體上說(shuō),文化的本質(zhì)即在于追求同一和普遍性。不能凝結(jié)在一起、形成一定的同一和普遍性的文化就不能稱為文化。
任何意識(shí)形態(tài)都包含著某些文化的因素,其實(shí)也可以反過(guò)來(lái)說(shuō),任何文化,就其形成過(guò)程和表現(xiàn)形態(tài)而言,都有意識(shí)形態(tài)的參與、推助和強(qiáng)制。葛蘭西有“霸權(quán)(egemonia, hegemony)”(或譯“領(lǐng)導(dǎo)權(quán)”)一說(shuō),一般人認(rèn)為其意在文化的、柔性的引導(dǎo)和領(lǐng)導(dǎo),即是說(shuō)其特點(diǎn)是非暴力性,是“廣大群眾給予基礎(chǔ)統(tǒng)治集團(tuán)(引注:統(tǒng)治階級(jí))所強(qiáng)加給社會(huì)生活的總體指導(dǎo)以‘自發(fā)性(spontaneous)’同意;這種同意是被統(tǒng)治集團(tuán)因其在生產(chǎn)世界的位置和功能所擁有的威望(和隨之而來(lái)的信心)而‘歷史地’造成的”[6](p568)。此處,葛蘭西確乎是在談文化在打造意識(shí)形態(tài)過(guò)程中的特殊方式,如“自發(fā)性”(而非強(qiáng)迫性)、“同意”(而非服從)、“威望”(而非權(quán)力)、“信心”(而非傲慢)、“歷史地”(暗示有傳統(tǒng)和習(xí)俗的力量)等用語(yǔ)所顯示的。但更多的文獻(xiàn)閱讀則會(huì)證明,文化性,即被統(tǒng)治階級(jí)對(duì)于統(tǒng)治階級(jí)的價(jià)值、規(guī)范、信仰、趣味以及偏見的“自發(fā)性同意”,其實(shí)僅僅是葛蘭西“霸權(quán)”概念的一個(gè)方面;應(yīng)當(dāng)說(shuō),葛蘭西更在意的是“霸權(quán)”的另一面,即通過(guò)文化手段和在文化層面上達(dá)成統(tǒng)治階級(jí)對(duì)整個(gè)社會(huì)的“統(tǒng)一”。常識(shí)是,目的重于手段。一位美國(guó)學(xué)者正確地提醒我們:“依賴一個(gè)單一的‘定義’是會(huì)造成誤導(dǎo)的。為葛蘭西說(shuō)句公道話,我們必須首先認(rèn)識(shí)到,霸權(quán)概念如果不是與統(tǒng)治概念相與理解,那它就沒有什么意義。對(duì)于葛蘭西來(lái)說(shuō),同意和暴力幾乎總是共在,無(wú)論是由其哪一個(gè)來(lái)主導(dǎo)。”[6](p568)由此而言,意識(shí)形態(tài)與文化是相互包含的和疊合的,意識(shí)形態(tài)有多少?gòu)?qiáng)制,那么文化也同樣有多少;而文化有多少自發(fā)的同意,意識(shí)形態(tài)也便有多少。指出文化的意識(shí)形態(tài)內(nèi)滲,我們意在凸顯即便在文化這一貌似溫情脈脈的領(lǐng)域也仍然有著暴力的存在。這就是說(shuō),文化的普遍性也可以經(jīng)由暴力而實(shí)現(xiàn),帶有某種強(qiáng)迫的性質(zhì)。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),文化的普遍性不是一個(gè)從屬階級(jí)愿意不愿意的問(wèn)題,而是有統(tǒng)治階級(jí)集團(tuán)借助文化之手在強(qiáng)力地推行和建構(gòu)這種普遍性。
我們?cè)僖酝沟膶W(xué)說(shuō)來(lái)例示文化的普遍性。與葛蘭西的“霸權(quán)”概念相仿,威廉斯有過(guò)“共同文化”一說(shuō)。這一概念首先是描述性的,即對(duì)文化性質(zhì)和行狀的一種描述。在其《共同文化的觀念》(1968年)一文中,威廉斯開篇即從自身的特殊經(jīng)歷中提升出一個(gè)一般性的文化定義,雖然此處他并非刻意這么做:“文化乃是我與其他許多人所共享的一種特殊的經(jīng)驗(yàn)?!盵7](p32)威廉斯這里“特殊”一語(yǔ)是說(shuō)文化總是體現(xiàn)在個(gè)人的感性體驗(yàn)之中,也就是他所謂的“情感結(jié)構(gòu)”或“共同情感”,無(wú)論其融合有怎樣的抽象,但都一定落腳在生活實(shí)踐和日常經(jīng)驗(yàn)之中。而“共同文化”概念則是側(cè)重在文化的共同性或全體性上,其存在形式暫且不論,對(duì)此威廉斯講得十分清晰:“無(wú)論從一般意義上說(shuō),抑或限定在藝術(shù)和信仰這個(gè)角度看,意義和價(jià)值的創(chuàng)造都不僅僅是關(guān)涉于某一特殊的階級(jí)或集團(tuán)。這樣的創(chuàng)造不能只是保留給少數(shù)人,縱使他們多有天賦;甚至在實(shí)踐上,也未曾如此地保留過(guò):一個(gè)民族于某一特定時(shí)期之特定的生活形式的意義,似乎來(lái)自于他們?nèi)康墓餐?jīng)驗(yàn),來(lái)自于該民族之復(fù)雜的總體的表達(dá)。如果確乎如此的話,那么意義和價(jià)值就是被廣大地而非局部地創(chuàng)造出來(lái)(人們首先要拿來(lái)的應(yīng)是語(yǔ)言這個(gè)例子,語(yǔ)言不是個(gè)體的創(chuàng)造,誠(chéng)然某些個(gè)體擴(kuò)展和深化了其可能性),然后人們必將談?wù)撐幕餐w這一普遍的事實(shí)?!盵7](p34-35)文化的共同性或“文化共同體”是一個(gè)客觀的存在,任誰(shuí)說(shuō)到文化就一定是預(yù)設(shè)了其共同性和在一定范圍內(nèi)的普遍性。
對(duì)于在威廉斯來(lái)說(shuō),“共同文化”,除了作為一個(gè)描述性概念之外,更是一個(gè)規(guī)范性的概念,被其珍視為進(jìn)行文化分析和批判的理想、標(biāo)準(zhǔn)和工具。這是說(shuō),“共同文化”一方面是我們應(yīng)當(dāng)追求的遠(yuǎn)大目標(biāo),而另一方面也可以被用于審查和批判在現(xiàn)實(shí)世界無(wú)處不在的、讓人無(wú)法容忍的對(duì)其共同性的漠視和破壞。這便是威廉斯的邏輯:“意義的創(chuàng)造是所有人都介入的活動(dòng),如果此言不謬的話,那么任何社會(huì),在其最顯著的文化中,要么壓制所有團(tuán)體的意義和價(jià)值,要么未能將表達(dá)和傳播那些意義的可能性傳遞給這些集團(tuán),都將注定是令人震驚的?!盵7](p35)文化的共同性或文化共同體是理想的光芒,也是批判的鋒芒。具體于威廉斯個(gè)人來(lái)說(shuō),其關(guān)注點(diǎn)是在英國(guó)絕大多數(shù)創(chuàng)造意義和價(jià)值的人卻被關(guān)閉在“教育體制”之外,他們不能接觸到他們先輩所創(chuàng)造的完整系列的意義,同時(shí)也被從“整個(gè)傳播結(jié)構(gòu)”中排擠出去,無(wú)法以任何適當(dāng)?shù)姆绞絽⑴c變革和發(fā)展意義的進(jìn)程,一言以蔽之,他們被拒絕進(jìn)入他們本來(lái)應(yīng)當(dāng)在其中的“文化共同體”。[7](p35)
前文稱威廉斯的“共同文化”與葛蘭西的“霸權(quán)”相仿佛,這首先來(lái)說(shuō)是威廉斯本人對(duì)“霸權(quán)”的看法,他把“霸權(quán)”讀解為一個(gè)文化概念:
霸權(quán)不只是被明確表達(dá)、位居上層的“意識(shí)形態(tài)”,也不只是此一意識(shí)形態(tài)的那些通常被看作是“操縱”或“灌輸”的控制形式。霸權(quán)是橫跨整個(gè)生活的全部實(shí)踐和期待:出自我們自身能量的諸多感受和行為,我們能夠形塑自身和世界的感知。霸權(quán)是一種活的意義和價(jià)值的體系,這些意義和價(jià)值既是構(gòu)成性的,也能夠去構(gòu)成對(duì)象;當(dāng)其在實(shí)踐中被經(jīng)驗(yàn)時(shí),它們便表現(xiàn)為相互之間的確認(rèn)。這樣霸權(quán)就為社會(huì)中多數(shù)人構(gòu)造了一種現(xiàn)實(shí)感,一種絕對(duì)感,因?yàn)閷?duì)于社會(huì)中多數(shù)成員來(lái)說(shuō),在其生活的大多數(shù)領(lǐng)域,他們是很難超越其被經(jīng)驗(yàn)的現(xiàn)實(shí)的。這就是說(shuō),霸權(quán)在其最強(qiáng)烈的意義上乃是一種“文化”,但是這種文化也必須被看成是特定階級(jí)的活的統(tǒng)治和從屬。[8](p110)
如果我們沒有忘記威廉斯那個(gè)綜合性的“文化”定義,那么從這里經(jīng)其闡釋的“霸權(quán)”概念可以看出,包含他先前“文化”定義之所有的構(gòu)成要素:整體的、生活的或感性的、生產(chǎn)意義的、意識(shí)的和無(wú)意識(shí)的,等等。例如說(shuō),文化可以是意識(shí)形態(tài),但它不是那種飄浮在空中的意識(shí)形態(tài),而是植根于日常生活實(shí)踐的、甚或作為無(wú)意識(shí)存在的意識(shí)形態(tài)。因而如果將文化仍然定位為意識(shí)形態(tài),那么傳統(tǒng)的意識(shí)形態(tài)概念就必須擴(kuò)大,讓其不僅包含意識(shí)形態(tài)話語(yǔ),也包括意識(shí)形態(tài)國(guó)家機(jī)器,更要包括意識(shí)形態(tài)生活實(shí)踐。但與先前文化定義大為不同的是,威廉斯將葛蘭西“霸權(quán)”所內(nèi)含的強(qiáng)制性的“統(tǒng)治”也一并寫入其文化定義,突出了其前期有所忽視的文化領(lǐng)域內(nèi)部控制和抵制的階級(jí)斗爭(zhēng),而這樣一個(gè)被“霸權(quán)”所改版的文化定義,就是我們現(xiàn)在所討論的“共同文化”概念。這一共同文化是斗爭(zhēng)的文化,也是追求在“統(tǒng)治”和“同意”意義上的文化。
威廉斯的“共同文化”當(dāng)然是全社會(huì)所共享、因而具有普遍性的文化,但他還是擔(dān)心有人將其誤解為統(tǒng)治性“霸權(quán)”的文化,于是便特別警告說(shuō)不能把“共同文化(common culture)”與“同一文化(culture in common)”相提并論:“如果把共同文化設(shè)想為這樣一種情境,在其中所有人都說(shuō)著同一件事情,都看重同一件事情,或者在對(duì)文化的平常取用中,所有人對(duì)如此之多的文化財(cái)產(chǎn)都擁有同等的所有權(quán),那將是有危險(xiǎn)的?!瓕?duì)于共同文化的這種觀點(diǎn)或許可以較為妥帖地描述為‘同一文化’,但這種主張無(wú)論如何都是不切實(shí)際的?!盵7](p37)在威廉斯看來(lái),一個(gè)社會(huì)不可能只有一種意義,只有一種價(jià)值,而只有“對(duì)于價(jià)值和意義的一種相與決定”[7](p37),即在協(xié)商中達(dá)成一致,因此“共同文化”不是同質(zhì)結(jié)構(gòu),而是復(fù)合結(jié)構(gòu)或多元一體,或用其文化研究同仁斯圖亞特·霍爾的術(shù)語(yǔ)說(shuō),是“在異之同(commonness in difference)”[9](p5),再或用他們的杰出傳人、美國(guó)勞倫斯·格羅斯伯格教授新近的說(shuō)法,是“差異統(tǒng)合(unities-in-difference)”[10](p25)。
由于對(duì)“共同文化”中所包含的差異、矛盾和斗爭(zhēng)的強(qiáng)調(diào),威廉斯在引入葛蘭西“霸權(quán)”概念時(shí)便波瀾不興地又反過(guò)來(lái)對(duì)它做了人民性的或民主性的改造。如果說(shuō)“霸權(quán)”概念重在“結(jié)構(gòu)化(structuration)”,那么“共同文化”則以“能動(dòng)(agen? cy)”為基本;進(jìn)一步,如果說(shuō)二者都在堅(jiān)持,或消極言之,并不放棄“社會(huì)之作為一個(gè)整體”[9](p5)或文化整體,那么這在葛蘭西是自上而下的,是統(tǒng)治階級(jí)與有機(jī)知識(shí)分子的意識(shí)形態(tài)合謀,而在威廉斯則是自下而上,是人民大眾對(duì)于意義和價(jià)值建構(gòu)的積極參與。對(duì)于葛蘭西那種從“霸權(quán)”自上而下地達(dá)成的統(tǒng)一,威廉斯明確表示了其堅(jiān)決的拒斥:“我并不認(rèn)為我所意謂的共同文化有任何可能只是經(jīng)由一個(gè)特定集團(tuán)(在任何這樣的情況下,十之八九就是統(tǒng)治階級(jí))的少數(shù)人的價(jià)值之向其他人的延伸行為便可以輕易地形成。如果某種現(xiàn)存經(jīng)驗(yàn)的片段,被以一種特殊的方式表達(dá)出來(lái),并被簡(jiǎn)單地延伸到即教誨于其他人,然后他們就共同地?fù)碛辛怂?,那么這樣的東西并不是共同文化(盡管它有可能被稱為同一文化)。”[7](p35-36)這等于毫不含糊地宣稱葛蘭西的“霸權(quán)”文化根本算不得“共同文化”。葛蘭西所謂的“霸權(quán)”,無(wú)論他怎么強(qiáng)調(diào)其文化方面,被翻譯者和闡釋者特意冠以“文化(cultural)”①一語(yǔ),本質(zhì)上仍不過(guò)是統(tǒng)治階級(jí)的文化向被統(tǒng)治階級(jí)的單向傳輸和殖民。那一“‘自發(fā)的’同意”也不過(guò)是統(tǒng)治階級(jí)文化控制所預(yù)設(shè)的效果而已,與人民群眾的真實(shí)意愿說(shuō)不上有多少聯(lián)系。而威廉斯的“共同文化”則是一個(gè)人民性和全民性的概念:“一個(gè)民族的文化只能是其所有成員在生活實(shí)踐中創(chuàng)造出來(lái)的東西:共同文化不是少數(shù)人的意義和信仰的一般延伸,而是對(duì)這樣一種情境的創(chuàng)造,在其中人民作為一個(gè)整體參與進(jìn)意義和價(jià)值的表達(dá),參與進(jìn)隨之而來(lái)的在此一意義和彼一意義、此一價(jià)值和彼一價(jià)值之間的決斷?!盵7](p36)
這可以理解為威廉斯在與葛蘭西劃清界限,也可以理解為威廉斯在糾正對(duì)葛蘭西的誤解,但是若是對(duì)讀于威廉斯在其《馬克思主義與文學(xué)》中對(duì)葛蘭西“霸權(quán)”概念的專論,那么這將更宜理解為他在用自己的“共同文化”重組葛蘭西的“霸權(quán)”,使其充滿各個(gè)階級(jí)對(duì)于意義和價(jià)值的爭(zhēng)奪,例如他說(shuō):“一個(gè)活的霸權(quán)總是一個(gè)過(guò)程?!怀掷m(xù)不斷地更新、再造、被辯護(hù)和被修正。它也持續(xù)不斷地遭遇完全不是來(lái)自于其本身的壓力的抵制、限制、更動(dòng)和挑戰(zhàn)。因此我們必須在霸權(quán)概念上添加反霸權(quán)和替代性霸權(quán)等概念,這些概念都是實(shí)踐所具有的真實(shí)的和持續(xù)的要素?!盵8](p112-113)但是,就威廉斯這方面來(lái)說(shuō),無(wú)論他如何突出“共同文化”或“霸權(quán)”文化內(nèi)部的矛盾和斗爭(zhēng),也無(wú)論他怎樣為工人階級(jí)爭(zhēng)取在全社會(huì)意義建構(gòu)中的發(fā)言權(quán),他終歸沒有放棄葛蘭西“霸權(quán)”所內(nèi)含的文化整體性和統(tǒng)一性:“霸權(quán)總是一個(gè)積極主動(dòng)的過(guò)程,但這并非意味著它只是各種主導(dǎo)特點(diǎn)和元素的一種復(fù)合體。相反,霸權(quán)總是一種對(duì)于那些從另一方面說(shuō)是分離的、甚至是全然不同的意義、價(jià)值和實(shí)踐之多多少少稱得上適當(dāng)?shù)慕M織和連接,將它們具體地整合在一種有意味的文化和一種有效的社會(huì)秩序之中?!盵8](p115)萬(wàn)流歸海,所有的分離或距離,所有的差異或異議,所有的自我或他者,都將最終匯聚成一個(gè)文化或一個(gè)社會(huì),而一種健全的文化或社會(huì)也必須能夠容納這些離心的力量,使之與向心的力量形成生產(chǎn)性的張力。這就是威廉斯所追求的“共同文化”。
也許我們不需要借道威廉斯和葛蘭西來(lái)證明文化的普遍性,因?yàn)槿祟悓W(xué)家通過(guò)田野作業(yè)更有說(shuō)服力、更直觀地證明了文化從來(lái)就是作為一個(gè)整體而存在的,例如露絲·本尼迪克特的“文化范型(cultural pattern)”①論就認(rèn)為所有的文化必然會(huì)趨向于形成一種獨(dú)特的“范型”,我們也可以接著發(fā)揮說(shuō):文化即范型,范型即文化,因?yàn)槭俏幕T造了范型,而范型又使得文化顯出自身。本尼迪克特是這樣說(shuō)的:“真正地把人們維系在一起的是他們的文化,即他們所共同擁有的觀念和準(zhǔn)則。如果一個(gè)民族不是去選擇一種諸如共同血統(tǒng)遺傳那樣的象征,不是把它變成一個(gè)口號(hào),而是毋寧把注意力轉(zhuǎn)向?qū)⑵淙嗣駡F(tuán)結(jié)起來(lái)的文化,強(qiáng)調(diào)其主要的優(yōu)點(diǎn),同時(shí)也能認(rèn)識(shí)到在一個(gè)不同的文化中可能有不同的價(jià)值發(fā)展出來(lái),那它就會(huì)用現(xiàn)實(shí)主義思維去取代那種誤導(dǎo)而危險(xiǎn)的象征主義。”[11](p16)文化是一種范型化的力量,一種結(jié)構(gòu)化的力量,因而也是一種團(tuán)結(jié)和凝聚諸多個(gè)體的力量。
與“文化范型”概念相關(guān),本尼迪克特還反復(fù)使用她糅合了格式塔心理學(xué)素材而鑄造的新術(shù)語(yǔ)“文化完型(cultural configuration)”來(lái)描述一種文化的形成。弗朗茨·博厄斯看到了個(gè)中之深意,他在為本尼迪克特《文化模式》所做的序言中挑明說(shuō):“本尼迪克特博士稱文化的天然性能(genius)為其完型。”[11](pxvii)這也就是說(shuō),文化的本質(zhì)是“完型”,它有此能力將各有其存在的、雜亂無(wú)章的個(gè)體納入文化或社會(huì),從而構(gòu)造出一個(gè)共同體。博厄斯隨后還進(jìn)一步揭示了本尼迪克特“文化完型”的特點(diǎn),而這個(gè)特點(diǎn)也是文化的特點(diǎn):“它不是歷史性的,而是就其作為一個(gè)總體的完型而言,只要它還在持續(xù)著,它就對(duì)那仍然臣屬于它的諸多變化方向施加限制。與文化內(nèi)容方面的變化相比較,完型經(jīng)常具有顯著的恒定性?!盵11](pxvii)文化作為我們的生活,其具體內(nèi)容日日都在更新,但一旦其“完型”固定下來(lái),它便具有了非歷史和抗變化的特點(diǎn)。文化的特點(diǎn)是惰性的,其變化是緩慢的,故而有“文化基因”一說(shuō)。
需要注意,無(wú)論“文化完型”也好,“文化范型”也好,在本尼迪克特其實(shí)并無(wú)本質(zhì)上的區(qū)別,例如她在解釋“文化完型”時(shí)稱它“給存在以范型,并制約著處在那些文化之中的個(gè)體的思想和情感”[11](p55)。不過(guò)對(duì)于我們更重要的是,本尼迪克特還特別指出,“文化完型”理論不僅適用于原始文明,而且即使在發(fā)達(dá)社會(huì)也有同樣強(qiáng)烈的和有意味的表現(xiàn)[11](p56)。這也就是說(shuō),文化完型是文化存在的一般情形或規(guī)律?;氐角懊娴恼f(shuō)法,文化即范型,范型即文化。再進(jìn)一步說(shuō),文化不是個(gè)人層面上的東西,它是集體性的、民族性的、普遍性的。
三、余論
為了證明文化的整體性和普遍性,我們沒有直奔人類學(xué)家那里尋求援助,而是在馬克思主義者葛蘭西和威廉斯這里盤桓不去,這是因?yàn)楹笳呒葓?jiān)持又克服了文學(xué)和文化的階級(jí)性,即是說(shuō),文學(xué)和文化的階級(jí)性和超階級(jí)性同時(shí)存在,或者說(shuō),階級(jí)性是可以轉(zhuǎn)化為超階級(jí)性的。
我們首先要承認(rèn)文學(xué)的階級(jí)性和立場(chǎng)性,但進(jìn)而還必須懂得,歷來(lái)文學(xué)之所以要站在某一立場(chǎng)上為某一階級(jí)發(fā)聲、代言,不是因?yàn)橐淌卮肆?chǎng),并翻過(guò)身來(lái)去壓迫那一壓迫著他們的階級(jí),而是反對(duì)壓迫本身,反對(duì)任何形式的壓迫和人間不公,因而即使是階級(jí)的文學(xué),其目的也是爭(zhēng)取一種超階級(jí)世界的出現(xiàn)。馬克思和恩格斯多次申明,無(wú)產(chǎn)階級(jí)的終極使命就是消滅階級(jí)本身。對(duì)某一階級(jí)的壓迫和不公,不只是對(duì)于此一階級(jí)的壓迫和不公,而是對(duì)自由和公平這樣超階級(jí)的普遍原則的踐踏和破壞。是這一普遍原則保障了某一階級(jí)的反階級(jí)壓迫的合理性和正義性。如果一種階級(jí)的文學(xué)能夠獲得全社會(huì)的共鳴,那么這一文學(xué)就不再是階級(jí)的文學(xué),而是代表了普遍原則在這一階級(jí)解放中的實(shí)現(xiàn)。歷來(lái)文學(xué)對(duì)階級(jí)剝削和壓迫的控訴,對(duì)于弱勢(shì)群體和“悲慘世界”(雨果)的憐憫和同情,實(shí)乃是基于或?qū)で笠环N更高的正義。如果說(shuō)普遍性可層級(jí)劃分的話,如同一階層人群的普遍性、地域的普遍性、民族的普遍性,國(guó)際的普遍性、人類的普遍性、萬(wàn)物的普遍性,乃至神學(xué)的普遍性等,那么文學(xué)總是以某種或隱或顯的方式指向最高級(jí)別的普遍性,尤其是經(jīng)典性作品無(wú)不在印證這一點(diǎn)。
有文化內(nèi)的普遍性,也有文化間的普遍性,如果說(shuō)前者是前全球化時(shí)期的文化的狀況,那么后者則指的是進(jìn)入全球化以來(lái)所出現(xiàn)的“世界文學(xué)”。但必須即刻聲明,無(wú)論是文化內(nèi)的抑或文化間的普遍性,都不代表黑格爾那種追求絕對(duì)的無(wú)差別的同一①,而是相互認(rèn)識(shí)、相互連接、和而不同,其中個(gè)性和差異性仍然存在,但它們已經(jīng)建立起了星叢共在的關(guān)系。這是一種新的“世界文學(xué)”觀,當(dāng)然也是一種新的“世界文化”觀。
現(xiàn)代性的普遍主義的失敗,同樣,后現(xiàn)代差異政治或文化政治的特殊主義對(duì)世界的撕裂,于是就有了“文化間主義(interculturalism)”的應(yīng)對(duì),這讓我們?cè)诮缍ㄆ毡樾院吞厥庑缘年P(guān)系時(shí)慎之又慎。對(duì)此,本文僅僅是要求一切差異性之作為本體論存在的平等關(guān)系,進(jìn)而在這樣的存在論關(guān)系中尋找認(rèn)識(shí)論的差異性鏈接,最簡(jiǎn)單地說(shuō),無(wú)論是普遍性或者特殊性,都必須在“間在”的基礎(chǔ)上進(jìn)行建構(gòu)。根據(jù)間在論[12](p135-144,282),一個(gè)主體既是意識(shí)性的主體,同時(shí)又是實(shí)際存在的個(gè)體,因此主體對(duì)于客體或他者的認(rèn)識(shí)就處在其“能夠”與“不能夠”之間,而且永無(wú)完成和閉合。后馬克思主義理論家厄內(nèi)斯特·拉克勞曾講述過(guò)一個(gè)有趣的悖論,讓我們真切體會(huì)到,一切主體都不過(guò)是“半主體”,一個(gè)半截子主體,即絕非充分意義上的主體:
“歷史是一個(gè)無(wú)主體的過(guò)程?!币苍S如此吧!然而我們又是怎么了解到這一點(diǎn)的呢?難道此一論斷之可能性不正是其欲回避的東西嗎?如果歷史作為一個(gè)整體是一個(gè)經(jīng)驗(yàn)的可能客體,那么除了一個(gè)絕對(duì)知識(shí)的主體之外,誰(shuí)能充任如此經(jīng)驗(yàn)的主體呢?[13](p83)
主體這一絕對(duì)的現(xiàn)代性概念,或者說(shuō),主體在現(xiàn)代哲學(xué)中的設(shè)置,原本上就是一個(gè)自相矛盾的構(gòu)想,它本身包含著某種使其自我取消的東西,拉克勞繼續(xù)揭露說(shuō):
我是一個(gè)主體,這準(zhǔn)確地說(shuō)是因?yàn)槲也荒苁且粋€(gè)絕對(duì)的意識(shí),是因?yàn)橛心撤N構(gòu)成性的相異之物就面對(duì)著我。因此,一旦客體主義作為認(rèn)識(shí)論的障礙消失,那么就有可能將大寫主體之死的全部意涵發(fā)展出來(lái)。在這一點(diǎn)上,后者意味著一種寄寓其自身的秘密的毒藥,其第二次死亡的可能性:大寫主體之死的死亡,即主體的重生是作為其自身死亡的結(jié)果;具體的有限性的增殖,其局限性是其力量的源泉;達(dá)到一種認(rèn)識(shí),即各類主體之所以存在乃是由于本以為可以被大寫主體進(jìn)行彌合的溝壑而實(shí)際上卻是不能夠彌合的。[13](p84)
主體之所以不能接通客體,根本原因是它本身也有肉身而非一純粹之精神,以上帝之全能視角,但正是其一方面作為身體的存在,在認(rèn)識(shí)論中被作為局限性的東西,倒是成為其行動(dòng)的力量或此力量之所由出。沒有無(wú)所不知、無(wú)所不能的主體,大寫主體是一個(gè)現(xiàn)代性神話,所有主體都是有限主體,都是具體的個(gè)體。大寫主體如果確乎存在的話,那它只可能是有限主體之間的一種關(guān)系。施此理論于普遍主義和特殊主義之關(guān)系,我們將趨向于這樣一種認(rèn)識(shí):普遍性不是凌駕于特殊性之上的神明,而是出自特殊性自身的一種鏈接的欲求;不是說(shuō)特殊性是普遍性之具身化,而是要反轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),普遍性是特殊性的分泌物。普遍性并不高于特殊性,因?yàn)樗痛嬖谟谥T特殊性“之間”。據(jù)此,我們似乎應(yīng)該放棄“普遍性”一語(yǔ),因?yàn)樗偨o人一種高高在上的聯(lián)想;如果為了節(jié)約用詞而給予保留的話,那么我們可以把所有的“高于”云云都理解為一種超出自身“現(xiàn)在”之所“是”的與他者的鏈接。所謂主體之“現(xiàn)在”是與其“未在”即未來(lái)之在相對(duì)而言的。如果說(shuō)主體的“現(xiàn)在”已經(jīng)包含與他者之既定的關(guān)系,那么“未在”則表示未來(lái)與他者建立聯(lián)系的可能性。
參考文獻(xiàn):
[1]SvendErikLarsen.LiteratureandtheExperience of Globalization: Texts Without Borders[M]. London: Bloomsbury, 2017.
[2]Johann Peter Eckermann.Gespr?che mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens 1823-1832[M]. Berlin: Aufbau-Verlag, 1956.
[3]Johann Wolfgang von Goethe. Goethe Werke(Bd.12)[M]. Hamberg: Christian Wegner Verlag, 1963.
[4]Georg Brandes.“World Literature”(1899)[M]// Theo D’haen, César Domínguez Mads Rosendahl Thomsen (eds).World Literature: A Reader. London: Routledge, 2013.
[5][美]塞繆爾·亨廷頓.文明的沖突與世界秩序的重建[M].周琪,等譯.北京:新華出版社,1998.
[6]Jackson Lears, T. J.The Concept of Cultural Hegemony: Problems and Possibilities[J]. The American Historical Review, 1985 (3).
[7]Raymond Williams. Sources of Hope:Culture, Democracy, Socialism[M]. London: Verso, 1989.
[8]Raymond Williams. Marxism and Literature[M]. Oxford New York:Oxford University Press, 1977.
[9]Stuart Hall. The Multi-cultural Question[M]. Milton Keynes: The Open University, 2000.
[10]Lawrence Grossberg. In Defense of Critique in Desperate Times[M]//Matthias Wieser,Elena Pilipets. Medienkultur als kritische Gesellschaftsanalyse: Fest? schrift für Rainer Winter. K?ln: Halem, 2021.
[11]Ruth Bennedict. Patterns of Culture[M]. Boston: Houghton Mifflin, 1961.
[12]金惠敏.間在論與當(dāng)代文化問(wèn)題[J].社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線,2022,(1).
[13]Ernesto Laclau.Universalism, Particularism, and the Question of Identity[J]. The Identity in Question, 1992 (61).
責(zé)任編輯申華
技術(shù)編輯余夢(mèng)瑤
①有學(xué)者正確地指出:“數(shù)十年來(lái),至少在被稱作西方的這一闊大而模糊的文化空間中,普遍主義一直是被拒斥的。對(duì)‘差異’或‘特殊性’的價(jià)值重估,尤其是在后現(xiàn)代主義的思想時(shí)段,導(dǎo)向了一種對(duì)普遍主義正面價(jià)值的支吾其詞。普遍主義總是或多或少地被認(rèn)為直接表達(dá)了對(duì)于他者的一種控制過(guò)程,一種迫使他者性臣服于同一的過(guò)程?!保∣mar Acha,“The Places of Critical Universalism: Postcolonial and Decolonial Approaches in Context”, in: Concha Roldán, Daniel Brauer Johannes Rohbeck (eds), Philosophy of Globalization, 1st edition, Open Access, De Gruyter, 2018, p. 96@pp. 95-105.)
②斯文德·埃里克·拉森,1946年生,丹麥奧胡斯大學(xué)文學(xué)教授,其學(xué)術(shù)和理論成就主要集中在以下四個(gè)領(lǐng)域:一是語(yǔ)言哲學(xué),尤其是符號(hào)學(xué),研究符號(hào)體系之如何生產(chǎn)并表征文化和意識(shí);二是現(xiàn)代都市化過(guò)程中的文學(xué)與文化;三是文學(xué)在塑造現(xiàn)代基本觀念中的作用;四是在“世界文學(xué)”總名下的文學(xué)與全球化。可以看出,拉森持久地關(guān)注文學(xué)與文化的關(guān)系,也即是說(shuō),文化乃其文學(xué)研究之不變的主題和指歸。在對(duì)文學(xué)之文化功能的發(fā)掘和理論化方面,拉森堪稱世界范圍內(nèi)一座不可繞過(guò)的山峰。
③參見《馬克思恩格斯選集》第一卷,北京:人民出版社,2012年,第404頁(yè)。這里將“Weltliteratur”翻譯為“世界的文學(xué)”大概是為了對(duì)應(yīng)或照應(yīng)前面的“民族的”和“地方的”,好處是突出了這種新文學(xué)的世界性質(zhì),但缺點(diǎn)是破壞了該詞原有的緊湊性,它在原文中本來(lái)是一個(gè)單詞。譯者未能考慮這一點(diǎn),也未予理睬在文學(xué)研究界實(shí)早已接受了“世界文學(xué)”這一緊湊形式。
①“cosmopolitanism”通常被譯為“世界主義”,但其中“世界”一詞無(wú)法傳達(dá)“cosmopolitanism”所內(nèi)含的“宇宙”大全與“城邦”個(gè)體之間的內(nèi)在張力,于是筆者便以(整)“全”和(畛)“域”之組合勉力而為。
①查閱英文版《獄中札記選》(Antonio Gramsci, Selections from the Prison Notebooks, ed. and trans. Quentin Hoare and Geoffrey Nowell Smith, New York: International Publishers, 1971),葛蘭西總共有兩次使用過(guò)“文化霸權(quán)(cultural hegemony)”一語(yǔ)(Ibid., p. 208, p. 258),另有兩次使用過(guò)近似的術(shù)語(yǔ)“知識(shí)霸權(quán)(intellectual hegemony)”(Ibid., p. 131, p. 160),余則均為“霸權(quán)(hegemony)”。再核查意大利文版《獄中札記》(Antonio Gramsci, Quaderni del Carcere, Volume primo, Quaderni 1-5, Giulio Einaudi editore, Torino,1977)發(fā)現(xiàn),葛蘭西確有若干次使用“culturale”以及“intellettuale”“spirituale”等語(yǔ)形容“egemonia”的情況。這說(shuō)明,葛蘭西其時(shí)尚未認(rèn)真使用“文化霸權(quán)”一語(yǔ),但不可否認(rèn)葛蘭西已經(jīng)是自覺地賦予“霸權(quán)”以一種文化的意義。
①人類學(xué)界也經(jīng)常把“pattern”譯為“模式”,而筆者則更傾向于“范型”,以突出其范導(dǎo)性含義。但考慮到國(guó)內(nèi)學(xué)界既有之習(xí)慣,有時(shí)也從俗稱之。
①這是哲學(xué)史對(duì)于黑格爾的流行表述,但實(shí)際情況要復(fù)雜得多。黑格爾在世界本身與其理念之間有猶豫、有搖擺。