亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        體認視域下中日含“心”慣用語對比研究

        2023-12-29 00:00:00王一臻
        名家名作 2023年11期

        [摘 要] 王寅教授將認知語言學(xué)本土化為體認語言學(xué),核心原則為“現(xiàn)實—認知—語言”。在體認視域下,以中日兩國含“心”的慣用語為研究對象,利用概念隱喻理論對比漢日“心”的具體表征,探究作為生成漢日“心”認知路徑的異同。發(fā)現(xiàn)中日兩國的含“心”慣用語存在同體不同認的現(xiàn)象,且不同的原因有多種因素介入,顯示了中日兩國不同的文化特點。

        [關(guān)" 鍵" 詞] 體認語言學(xué);概念隱喻;慣用語;中日對比

        中日兩國都有大量的身體慣用語,因為日常生活中,人們總是基于與外界互動的身體經(jīng)驗來認識世界,自身的身體器官就是人們認識世界的出發(fā)點。現(xiàn)已有大量關(guān)于外部身體器官的語言研究,但相比外部器官,內(nèi)部器官的慣用語語義擴張往往一定程度上反映了人類對于內(nèi)部器官的認知路徑。中日兩國關(guān)于“心”的語言都有與人的情感相關(guān)這一共通點,且兩國都有大量含“心”的慣用語。

        《辭?!罚?999)中定義:慣用語是熟語的一種。慣常是作為完整的意義單位來運用的固定詞組。其整體意義不是各組成分個體意義的簡單相加,而是通過比喻等手段產(chǎn)生的一種修辭意義,口語色彩較濃?;u山洋介(1997)指出慣用句是由兩個以上的單詞組合起來,且其整體意義是由各個組成部分的意義綜合起來推導(dǎo)而來的??梢钥闯?,中日對于慣用語的定義基本相同,這也是本研究進行的前提。

        王寅(2022)依據(jù) ECL 核心原則“現(xiàn)實—認知—語言”,即心智和語言都是來自對現(xiàn)實的“體(互動體驗)”和“認(認知加工)”,將認知語言學(xué)本土化為體認語言學(xué)。本研究對于體認語言學(xué)相關(guān)理論的應(yīng)用有一定的研究意義。同時,在實踐意義上,對中日慣用語教學(xué)有一定的啟發(fā)。

        一、國內(nèi)外研究綜述

        吳川(1997)以夏目漱石的作品《心》中的“心”的用法為中心,對比兩本譯作翻譯技巧的差異,指出雖然使用同樣的漢字,但中日兩國對于“心”的感覺和語言表達有很大的差異。松井真人(2016)基于與“心”相關(guān)的隱喻表達,對日本文化中存在的概念隱喻進行了考察,最后指出日本文化中的“心”的概念是以實體隱喻及其下位的各類隱喻構(gòu)成的。后藤秀貴(2020)主要研究了與“心”相關(guān)的器官,以“胸、肝、腸、腑、腹”等為主要研究對象,利用概念隱喻、轉(zhuǎn)喻理論,同時注重作為身體器官特征的器官,結(jié)合人的身體經(jīng)驗進行分析,指出其中涉及日英對照,指出英語的“heart”難以對應(yīng)日語的“胸”這一物象,或許與西方的身心二元論的哲學(xué)觀有關(guān)。方小赟(2010、2014)對比了中日含“心”慣用語的相關(guān)隱喻表達,分為“心”是實物、“心”是容器、“心”是水平面三個方面進行討論,指出中國含“心”慣用語中沒有“心”是水平面以及“心”是實物中物體運動的相關(guān)表達,并指出現(xiàn)代日語中“心”作為實體的意義已經(jīng)消失。

        這些研究大都是基于“心”作為抽象概念的前提下進行的。本研究認為,基于體認原則,“心”作為實體的意義仍在語言中有所體現(xiàn),因此基于體認概念整合理論對含“心”慣用語進行分析以證明這一觀點。

        二、中日含“心”慣用語語義擴張的異同

        (一)中日“心”的基本意及其語義擴張

        《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》中對“心”的解釋如下:基本義為心臟。擴張義為:大腦;思想和感情;思慮和圖謀;心地;事物的中央或內(nèi)部;星宿名?!缎率兰o日漢雙解大辭典》中對“心”的釋義如下:基本義為知、情、意等人的精神活動的總稱。擴張義為:心情的狀態(tài) ;慎重思考,有判斷能力;同情心,心意,誠心;本來的心情,本意;理解藝術(shù)情趣的悟性;意境;謎底。

        由此可見,漢語中的“心”是由其身體器官意義擴展到思想等抽象意義。中國古代雖沒有形成解剖學(xué)科,但對人體自身的認知卻非常早,始于上古,連綿數(shù)千年。 在《黃帝內(nèi)經(jīng)》《難經(jīng)》等古典醫(yī)學(xué)寶典中有大量的人體結(jié)構(gòu)記載。李瑞錫(2021)提出,自古以來我國就有“心之官則思”的說法,因此在漢語中“心”有心臟和精神兩方面的含義。但是在現(xiàn)代日語中“心”的含義不再表示實體的臟器意義,而是在表示精神方面的意義十分豐富。宮地敦子(1979)中提到東方醫(yī)學(xué)認為五臟(特別是心臟)是精神之源,日本也受這一主流思想的影響,直到近代西方解剖學(xué)的傳入,才了解到心臟是血液循環(huán)的器官,但這是在明治維新之后才逐漸成為人們的一般常識。因此日本在對于“心”的解剖學(xué)認識可能晚于中國,促使其“心”的精神含義更為豐富。

        (二)基于身體經(jīng)驗(感覺、反應(yīng))的中日含“心”慣用語

        基于身體經(jīng)驗(感覺、反應(yīng))的慣用語主要是受到人體生理結(jié)構(gòu)的制約,因此中日兩國在這方面的一致度較高。

        (1) 同じ光景を見ても心が動かなくなる。/即使看到同樣的光景也不會心動。(NINJAL-LWP語料庫)

        (2)趙金蘭的確有副“熱心腸”。平時里,她視工友們?yōu)榍橥肿愕男值芙忝茫膫€人有了困難,她會慷慨解囊;哪個人有了愁事,她會送去一片溫情;哪個人生了病,她會主動幫助送到醫(yī)院……(《人民日報》)

        例句(1)中是以因感動等情緒而產(chǎn)生的心臟跳動加速的生理現(xiàn)象來代表心動這一情感,這是基于人們在產(chǎn)生情緒的同時引發(fā)的生理現(xiàn)象,是由生活經(jīng)驗而產(chǎn)生的慣用用法。由于人的情緒反應(yīng)與心臟的活動息息相關(guān),所以常常會用心臟的活動來轉(zhuǎn)喻某種情緒。漢語中也有類似的表達如“小鹿兒心頭撞”,同樣是由心緒不寧時產(chǎn)生的心跳加速的生理現(xiàn)象來轉(zhuǎn)喻這份情感。

        例句(2)中的“熱心腸”是指對人熱情、樂于幫助有需要的人,由于人在生理上感受到熱和溫暖時會感覺到舒適愉悅,這一感覺就與相關(guān)的情感聯(lián)系起來;日語中也有類似的用暖和熱來表示感受到關(guān)懷的相關(guān)表達,這也是中日兩個民族共同的生活體驗形成的類似表達。

        “體”是語言具有普遍性的基礎(chǔ),因為全世界的現(xiàn)實是基本相同的,人類身體結(jié)構(gòu)和功能也相同,這就可以解釋語言為何具有“普遍性”。(王寅2020)

        (三)中日含“心”慣用語的容器隱喻

        基于解刨學(xué)知識,心臟是一個中空的人體器官,內(nèi)有左心室和右心室。中國自古以來就有“心之官則思”的說法;在日本,“心”被喻為精神之座。因此,中日兩國含“心”慣用語中都含有大量的容器隱喻。

        谷口一美(2003)對容器隱喻作了定義:(1)容器由邊界分為內(nèi)側(cè)和外側(cè)。(2)從容器的外側(cè)到內(nèi)側(cè)或者從內(nèi)側(cè)到外側(cè),可以放入內(nèi)容物。(3)容器和其中的內(nèi)容物都是物體。

        (3)陸清停了一停,才大聲說道:“以后,誰也不準再提這張紙條子的事情!”“是!”楊進興一聽這活,心里落下了一塊石頭。(《紅巖》)

        (4)彼女が心を込めて編んでくれたセーターだから寶物だ。/因為這是她精心織的毛衣,所以是無價之寶。(《三省堂·故事俗語·慣用語辭典》)

        例句(3)中的“心里落下了一塊石頭”是指石頭像在心這一容器中浮著,從一種不安的狀態(tài)最終落下,表示放心,這是將心看作能夠容納內(nèi)容物的容器的隱喻。例句(4)中的“心を込める(真心實意)”將心看作容器,把情感作為內(nèi)容物放入心這一容器中填滿,表示真心實意的意思。

        雖然中日兩國都有將“心”看作容器的隱喻,但日本更傾向于不指明內(nèi)容物的表達,如:“心に殘る(留在心里)”,常常前接聲音、表情、回憶等。

        (四)中日含“心”慣用語的實體隱喻

        實體隱喻是將抽象的、模糊的、不易解釋的概念,利用具體化的、有形的、明顯的實體來理解或體驗?!靶摹笔侨梭w器官,是人體的一部分,但人們對于“心臟”這一器官的認知起步較晚,在解剖學(xué)發(fā)展起來之前,人們更傾向于用其他已知的物體來隱喻它的各種特質(zhì),形成了各種新的意義。

        1.基于物體的物質(zhì)屬性

        物體的物質(zhì)屬性是指物體的形狀、大小、輕重、質(zhì)地等物理特征。在人們對心的認識還不夠深入的時候,就會以更加熟悉的物體來隱喻心的相關(guān)屬性。

        (5)但除了禮貌之外,他也希望有機會多了解這個女人,她看似冷若冰霜,但或許這只是表象,說不定她不像表面上這么鐵石心腸。(《可愛的骨頭》)

        (6)パーティーではお年寄りから子供まで、みんなが楽しく過ごせるよう、プログラム作りに心を砕いた。/為了讓從老人到孩子,所有人都能在晚會上開心地度過,在節(jié)目的制作上費盡了心思。(《日語慣用語例解手冊(人體詞匯慣用語專輯)》)

        在例句(5)中將鐵石的堅硬和冰冷的物理特征投射到心上,形容心腸很硬,不為感情所動。也指這樣的人。日語中也有類似的表達,如:心が固い(心腸硬)。例句(6)中的“心を砕く”字面意思為心碎了,將易碎物的物理特征投射到心上,表示為了達到想要的結(jié)果費盡心思。漢語中也有“操碎了心”的表達,同樣表示十分費心的意思。

        2.基于物體的價值屬性

        物體的價值屬性是指將心作為主體所擁有的貴重物品來看,很多時候處于一種與主體剝離的狀態(tài)。

        (7)方麗清最后發(fā)泄:“這么大的風雪天特地來看你,想不到你良心給狗吃了!……”(《戰(zhàn)爭和人》)

        (8)彼は、子供のころにこの映畫を見て、心を奪われてしまい、自分でも映畫を作ってみようと思ったそうです。/他說,小時候看了這部電影,被深深吸引,就想自己也制作一部電影。(《日語慣用語例解手冊(人體詞匯慣用語專輯)》)

        例句(7)中的“良心給狗吃了”,是將心看作一個有價值的實物,被狗吃了導(dǎo)致這個價值消失,形容人沒有良心。例句(8)中的心表示興趣和注意力,將其實物化后被“奪走”,形容被吸引。

        可以看出,中日兩國都遵循“近取諸身,遠取諸物”的認知規(guī)律,利用物體的物質(zhì)屬性和物體的價值屬性隱喻相對來說不熟悉的“心”的概念,由于兩個民族的體驗共性,在對“心”的投射上有很多相似的表達,而且基于心臟的重要性,其貴重程度體現(xiàn)在兩國都產(chǎn)生了物體的價值屬性在含“心”慣用語上的隱喻。

        (五)中國含“心”慣用語中獨有的相關(guān)隱喻表達

        流語中還有一些與顏色相關(guān)的“心”的隱喻,但日語中卻沒有相應(yīng)的表達。

        (9)我既然能碰一切的壞蛋,當然就能碰你這個壞蛋,你是這里和法蘭西最黑心腸的最壞的壞蛋。(《遠大前程》)

        例句(9)中的“黑心腸”在解剖學(xué)發(fā)展的基礎(chǔ)上,由于相對于正常的紅色,黑色表示變質(zhì)的意思,因此引申出陰險惡毒的意思。除此外還有“黑心肝”,也表示相似的意思。

        (六)日本含“心”慣用語中獨有的相關(guān)隱喻表達

        在日語中有很多鏡面隱喻表達,將心看作水面或者鏡面。

        例(10)「彼らの心に映る社會から、行動を理解しなければいけない。それが正しいとか間違っているとかという価値判斷を持ち込んではいけない」という。/他說 :“必須從他們內(nèi)心所反映的社會來理解他們的行為。不能帶著對錯的價值判斷?!保ā冻招侣劇罚?/p>

        例(10)中的“映る”是反射、映出的意思,通常是發(fā)生在鏡面或者水面的投影,例句中就將社會這一抽象概念作為映射在心這一鏡面上的影子來描述。除此之外,日語中還有許多類似的表達,如“心に浮かぶ”(浮現(xiàn)在心里)等。

        三、結(jié)語

        (一)體認語言學(xué)視域下中日含“心”慣用語的體驗認知共性

        體認語言學(xué)的核心原則為“現(xiàn)實—認知—語言”,認為人類以自己的身體與環(huán)境的互動體驗造就了豐富的語言。中日兩國都具有相似的身體體驗,具有人類共通的生理特點以及感官體驗,所以對同一詞匯也會聯(lián)想到許多相似的意義,這也造就了兩民族的含“心”慣用語中有很多相似的認知路徑。

        (二)中日含“心”慣用語的文化意蘊個性

        雖然兩國人民有共通的身體體驗,但是,文化的差異也能夠引起認知上的不同。中日文化的背景、發(fā)展等諸多因素的差異,反映到慣用語的慣用意義上也有差別。

        在漢語中,“心”可與顏色詞共現(xiàn),進行結(jié)構(gòu)隱喻,比如“黑心腸”“黑心肝”“紅著心”等,也許是因為中日解刨學(xué)發(fā)展進程的差異,在日語中我們幾乎找不到這種類似的表達。在日語中也有其特有的隱喻表達,將“心”看作鏡面或者水面,這也反映了日本人民的生活環(huán)境與水息息相關(guān),體現(xiàn)崇尚自然的思想。雖然兩國有相似的身體體驗,但由于自然環(huán)境、社會文化等各種因素的差異,仍然呈現(xiàn)出各自獨有的隱喻表達。

        參考文獻:

        [1]宮地敦子.身體詞匯的歷時研究[M].東京:明治書店,1979.

        [2]新村出.廣辭苑(第五版)[M].東京:三省堂出版社,1998.

        [3]后藤秀貴.通過“心”與“胸”的對比來理解“心”[J].語言文化共同研究委員會,2020(7):43-58.

        [4]谷口一美.認知語義論的新展開:隱喻和轉(zhuǎn)喻[M].東京:研究社,2003.

        [5]三省堂國語辭典編輯部.三省堂·故事俗語·慣用語辭典(第二版)[M].東京:三省堂出版社,2010.

        [6]松村 明,佐和隆光,養(yǎng)老孟司.新世紀日漢雙解大辭典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009.

        [7]松井真人.從日本文化看“心”的概念隱喻[J].山形縣立米澤女子大學(xué)紀要,2016(52):11-20.

        [8]吳川.從共現(xiàn)成分看“心”的意象―通過“心”的中文譯本為例[J].國際關(guān)系研究,1997(2):46-50.

        [9]張曉敏.辭海[M].上海:上海辭書出版社,1999.

        [10]方小赟.中日人體詞匯慣用語的比較研究:以認知語言學(xué)視閾下的『頭部』表現(xiàn)為中心[M].天津:南開大學(xué)出版社,2014.

        [11]松村明.新世紀日漢雙解大辭典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009.

        [12]孫毅.漢語“心”義族衍生的隱喻路徑求索[J].新疆大學(xué)學(xué)報,2011(1):142-146.

        [13]李瑞錫.中國古代人體解剖事件與人體結(jié)構(gòu)認知年代軸[J].解剖學(xué)研究,2021,43(5):576-577.

        [14]李行健.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典(第4版)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2022.

        [15]王寶平.中日身體部位慣用語的比較[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2005(2):24-29.

        [16]王宏.日語慣用語例解手冊(人體詞匯慣用語專輯)[M].上海:上海譯文出版社,1983.

        [17]王寅.體認語言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2020.

        [18]周宏溟.漢語慣用語詞典[M].北京:商務(wù)印書館,1990.

        作者單位:西安外國語大學(xué)日本文化經(jīng)濟學(xué)院

        蜜桃在线观看免费高清| 人人爽人人爽人人爽| 亚洲欧美精品91| 国产av大片在线观看| 亚洲精品一区二区在线免费观看| 国产a在亚洲线播放| 国内a∨免费播放| 亚洲激情人体艺术视频| 日本一区二区三区免费| 性色av一二三天美传媒| 成 人 免费 黄 色 视频| 在线观看精品国产福利片100| 亚洲五码av在线观看| 亚洲国产精品无码aaa片| 啪啪无码人妻丰满熟妇| 中文字幕久久久久久久系列| 国产精品亚洲av一区二区三区| 蜜芽亚洲av无码精品色午夜| 亚洲aⅴ天堂av天堂无码麻豆| 9久久精品视香蕉蕉| 在线观看高清视频一区二区三区| 免费国产线观看免费观看| 成人看片黄a免费看那个网址| a级国产精品片在线观看| 视频区一区二在线观看| 婷婷丁香五月激情综合| 国产96在线 | 亚洲| 精品丝袜一区二区三区性色| 澳门蜜桃av成人av| 欧美内射深喉中文字幕| 人妻精品丝袜一区二区无码AV| 在线观看日本一区二区三区| 精品卡一卡二卡3卡高清乱码| 最近中文字幕视频高清| 无码一区二区丝袜| 亚洲精品有码日本久久久| 乱色熟女综合一区二区三区| 久久精品国产亚洲5555| 久久老熟女一区二区三区| 蜜桃日本免费观看mv| 亚洲美腿丝袜综合一区|