摘要:漢語動(dòng)詞中能愿動(dòng)詞的詞量雖少,但意義復(fù)雜多樣,又與一般的動(dòng)詞具有不同的語法功能,除了可以單獨(dú)在句中充當(dāng)謂語成分外,其基本用途是同動(dòng)詞、形容詞等組成能愿短語,表達(dá)主觀意愿和可能、必要性等意義,在生活中被頻繁使用。該文主要綜述了能愿動(dòng)詞的定義、名稱、分類及使用功能,在對(duì)現(xiàn)代漢語進(jìn)行語法分析的基礎(chǔ)上細(xì)致地分解漢語能愿動(dòng)詞的相關(guān)概念、語法功能,以此闡述漢語能愿動(dòng)詞在哈薩克語中的相應(yīng)表達(dá)方式。
關(guān)鍵詞:能愿動(dòng)詞;哈薩克語;能愿短語;表達(dá)方式;詞匯手段;語法手段
中圖分類號(hào):H236" " " " " " " " " " "文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A" " " " " " " " "文章編號(hào):2096-4110(2023)05(c)-0040-05
On the Expression of Chinese Modal Verbs in Kazakh
Abstract: Although the number of words in Chinese verbs is small, the meaning of modal verbs is complex and diverse, and they have different grammatical functions from ordinary verbs. In addition to serving as predicate components alone in sentences, their basic purpose is to form modal phrases with verbs, adjectives, etc. to express subjective will, possibility, necessity, and other meanings. They are frequently used in daily life. This paper mainly summarizes the definition, name, classification and use function of modal verbs, and on the basis of Parsing of modern Chinese, it carefully decomposes the relevant concepts and grammatical functions of modal verbs in Chinese, so as to elaborate the corresponding expressions of modal verbs in Kazakh language.
Key words: Modal verbs; Kazakh language; Modal phrases; Expression; Lexical means; Grammatical means
語言是人類有史以前就有的東西。人們開始對(duì)語言產(chǎn)生研究興趣,同樣可以追溯到很古老的年代?;厮輾v史,無數(shù)的學(xué)者在經(jīng)歷無數(shù)時(shí)代的不懈探索后,都仍未獲得關(guān)于語言最終的真相。換言之,語言對(duì)于人類仍是一個(gè)謎題。隨著科學(xué)研究的不斷深入,人們對(duì)語言的認(rèn)識(shí)也越來越廣泛。在當(dāng)今世界,傳遞信息的方式多種多樣,如文字、動(dòng)作、表情等,現(xiàn)代發(fā)達(dá)的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)也成為人們重要的交流方式,但任何一種交流方式都無法取代語言,因?yàn)檎Z言中的情態(tài)詞是人類表達(dá)內(nèi)心想法、態(tài)度、觀點(diǎn)的重要載體[1-5]。情態(tài)的表達(dá)不僅需要自身的參與,有時(shí)還需要用其他的動(dòng)詞輔助,而動(dòng)詞的數(shù)量繁多,在生活中也每天都被使用。在現(xiàn)代漢語中,動(dòng)詞即表示動(dòng)作、行為、心理活動(dòng)或存在變化等的詞。能愿動(dòng)詞是動(dòng)詞的一類,也是語言中表達(dá)情感的獨(dú)特方式,能愿動(dòng)詞被用來表達(dá)說話人的心理活動(dòng)、主觀態(tài)度與情感。換句話說,大多數(shù)漢語能愿動(dòng)詞用于表達(dá)情態(tài)意義。
1 漢語能愿動(dòng)詞的概述
1.1 漢語能愿動(dòng)詞的概念
能愿動(dòng)詞不同于一般動(dòng)詞,能愿動(dòng)詞(也稱助動(dòng)詞)一直是有爭議的詞類,呂叔湘在《漢語語法分析問題》中指出“助動(dòng)詞是個(gè)有問題的類”[6]。語言學(xué)界對(duì)能愿動(dòng)詞的研究早已開始,從“能愿動(dòng)詞”首次出現(xiàn)在《馬氏文通》一書中,被稱為“助動(dòng)詞”就可以得到證實(shí)。從近代語言學(xué)家對(duì)能愿動(dòng)詞的研究成果中不難發(fā)現(xiàn)能愿動(dòng)詞與普通動(dòng)詞有著共通性也與普通動(dòng)詞有著不同性。而部分語言學(xué)家稱這類詞為助動(dòng)詞,是因?yàn)樗鼈兡軌蛐揎椘渌麆?dòng)詞,在句子中,充當(dāng)謂語的是它們所修飾的動(dòng)詞,其只是起到“幫助動(dòng)詞”的作用[7]。助動(dòng)詞(能愿動(dòng)詞)在馬建忠的《馬氏文通》中被劃分為進(jìn)動(dòng)詞的類屬中。事實(shí)上,雖然許多學(xué)者將這類詞稱為“助動(dòng)詞”,但在相同的標(biāo)題下,助動(dòng)詞早已發(fā)生了較大的變化。在漢語語法研究的早期,助動(dòng)詞用來輔助一般動(dòng)詞的功能被解釋為幫助動(dòng)詞表達(dá)意義。在《新著國語文法》中也有基本相同的見解。伴隨著“助動(dòng)詞”的研究,“助動(dòng)詞”的范圍越來越廣[8]。
高名凱所著《漢語語法論》中提出“能詞”,他認(rèn)為,漢語“助動(dòng)詞”的語法要素與西方語言的所謂助動(dòng)詞(helping verb,auxiliary verb)不同。在《漢語語法論》中提到“可能、能、可以、應(yīng)當(dāng)”等詞語歸為“能詞”,“所謂‘能詞’就是要說明過程或動(dòng)作是否可能或是應(yīng)該是什么,或允許什么等”。但高名凱所提出的這一稱呼并未得到響應(yīng),到目前為止,還沒有其他學(xué)者使用過此稱呼[9-12]。
在王力先生《中國現(xiàn)代語法》中,使用了后來語法學(xué)界使用的另一個(gè)名稱——“能愿”式。然而語法界對(duì)“能愿動(dòng)詞”的具體含義卻并沒有給出一致的定義。在呂叔湘先生《漢語語法分析問題》中提到過“助動(dòng)詞有的是表示可能性與必要性,有的是表示愿望之類的意思,所以又叫‘能愿動(dòng)詞’”[13-15]。
“能愿動(dòng)詞”名稱的變化表明能愿動(dòng)詞的概念也在不斷改變。馬慶株在《能愿動(dòng)詞的連用》中確定了能愿動(dòng)詞的使用范圍和使用標(biāo)準(zhǔn),即能愿動(dòng)詞后必須添加謂語成分,如:阿亞拉會(huì)騎電動(dòng)車。能愿動(dòng)詞“會(huì)”后要添加謂語動(dòng)詞“騎”[16]。能愿動(dòng)詞不能獨(dú)立構(gòu)成肯定祈使句,如:他可以!我應(yīng)該!加感嘆號(hào)并不能構(gòu)成肯定祈使句,所以它們是能愿動(dòng)詞,如:開始!繼續(xù)!加上感嘆號(hào)可以構(gòu)成肯定祈使句,因此不是能愿動(dòng)詞。本文主要采用能愿動(dòng)詞這個(gè)名稱。除了與其他動(dòng)詞具有相同的語法功能,在一定的語言環(huán)境下,可以獨(dú)立形成句子。它往往與動(dòng)詞、形容詞等組成能愿短語,表達(dá)可能、應(yīng)該、必要、愿意之類的意思。
1.2漢語能愿動(dòng)詞的分類
根據(jù)能愿動(dòng)詞的含義,將能愿動(dòng)詞分為以下幾類。
1.2.1表示可能含義
(1)能。例如:森巴提,你能幫我寫下畢業(yè)學(xué)生評(píng)語嗎?
(2)能夠。例如:我一定能夠考上重點(diǎn)大學(xué)。
(3)會(huì)。例如:我會(huì)讀哈語文章。
(4)可以。例如:你可以給我你的書嗎?
(5)可能。例如:我可能明天要去參加面試,不能來上課了。
1.2.2表達(dá)某人意愿含義
(1)愿意。例如:我愿意嫁給你。
(2)情愿。例如:我情愿喝白開水。
(3)敢于。例如:你要敢于面對(duì)人生困難。
(4)想。例如:我想去參加明天的招聘會(huì)。
1.2.3 表示必要的含義
(1)必須。例如:你今天必須把我給你布置的任務(wù)完成。
(2)要。例如:我要去洗澡。
(3)應(yīng)該。例如:你應(yīng)該娶我。
(4)得。例如:我得去把碗洗了。
1.2.4 表示勇氣的意義
敢。例如:我敢坐過山車。
1.3漢語能愿動(dòng)詞的語法特征
漢語語法受詞匯用法和句法結(jié)構(gòu)規(guī)則的限制,還受語言環(huán)境、上下文的影響。漢語動(dòng)詞基本具有以下語法特征:(1)在漢語語句中充當(dāng)謂語成分;(2)漢語中一般用“不、沒、否、莫、非”等否定詞表達(dá)否定含義;(3)“了”“著”“過”可在動(dòng)詞后連用;(4)多數(shù)動(dòng)詞可以帶賓語。
其中本文所述的能愿動(dòng)詞,與一般動(dòng)詞有相同的語法特征,如下。
1.3.1可以單獨(dú)做謂語成分
在日常生活對(duì)話中,單獨(dú)作謂語成分的可以是能愿動(dòng)詞。例如:
(1)甲:明天能去出差嗎?
乙:能。
(2)甲:這兒可以坐嗎?
乙:可以。
單獨(dú)作謂語在其他情況下也經(jīng)常出現(xiàn)。例如:
(3)你去可以,他去也可以。
(4)這樣做可以。
1.3.2 通常用肯定并列或否定并列的方式表達(dá)疑問語氣
在漢語中能愿動(dòng)詞表達(dá)疑問語氣通常用肯定并列或者否定并列的方式。
例如:
(1)你想不想看這部電影?
(2)今天能不能跟我一起去跳舞?
1.3.3副詞可以修飾能愿動(dòng)詞
副詞可以修飾能愿動(dòng)詞,但不同的副詞修飾不同的能愿動(dòng)詞。
例如:
(1)他這樣說話很不應(yīng)該。
(2)說實(shí)話,明天他當(dāng)然不會(huì)來。
1.3.4賓語不能為名詞或代詞
一般動(dòng)詞的賓語可以是名詞和代詞,但名詞和代詞并不能做能愿動(dòng)詞的賓語(某些熟語除外)。例如:
(1)今天應(yīng)該阿依夏值班。
(2)吃飯前要先嘗一嘗,做事前要先想一想。
能愿動(dòng)詞與一般動(dòng)詞有以下兩點(diǎn)不同:其一,能愿動(dòng)詞不能重疊,不能帶“了”“著”“過”等動(dòng)態(tài)助詞;其二,能愿動(dòng)詞的主要功能是充任謂語(其后的成分是賓語),有時(shí)可以充任定語,如:“應(yīng)該的事多著呢,可不一定能實(shí)現(xiàn)?!?/p>
根據(jù)對(duì)能愿動(dòng)詞用法的認(rèn)識(shí)將能愿動(dòng)詞歸于以下幾類:(1)表明事情可能性:可能、會(huì)、要、得、能;(2)表明主觀意愿:要、想、打算、愿意、肯;(3)表明事實(shí)情理上需要:要、應(yīng)該、得;(4)表明主客觀條件允許:能、可以、可;(5)表明情理上許可:能、可以、可;(6)表明同意,準(zhǔn)許含義:能、可以、準(zhǔn)、許、得;(7)表明評(píng)估含義:可以、值得、配。
2 漢語能愿動(dòng)詞在哈薩克語中的相應(yīng)表達(dá)
2.1詞匯手段
(1)漢語中表示情態(tài)或?qū)κ挛锱袛嗪x的能愿動(dòng)詞,如應(yīng)該、應(yīng)當(dāng)、應(yīng)、該、得,在哈薩克語中可通過詞kerek、q??et、tijis、laz?m等情態(tài)詞來表示。例如:
①他應(yīng)該能做到這一點(diǎn)。ol mun? or?daw? tijis.
②我需要五張紙。ma?an bes paraq qa?az kerek.
③你應(yīng)當(dāng)早給我。sen ma?an erte beriwi kerek.
④森巴提應(yīng)該今天開學(xué)。senbat buɡin oq?w bastaw kerek.
⑤我們應(yīng)該好好學(xué)習(xí)哈語。biz qazaq tilin ?aqs? ujreniwimiz tijis.
(2)漢語中表示必須、得、要等肯定含義的詞在哈薩克語中可通過詞daws?z、?arts?z、s?zsiz、laz?m來表達(dá)。例如:
①你明天必須去參加比賽。erte s?zsiz ??ar?-sqa qat?nasw? kerek.
②我無條件支持你的決定。men seni bekimidi ?arts?z qoldajm?n.
③你明天必須去上學(xué)。erte s?zsiz oq?w?a bar?w? kerek.
④你必須立刻去看醫(yī)生。derew ?i?jp?ɡerɡe k?riniwi kerek.
⑤青年們必須認(rèn)真學(xué)習(xí)文化、科學(xué)。?astar m?denijetti,??l?md? muq?jat ujrenwi laz?m.
⑥我肯定同意她的意見。men on? p?k?rne daws?z qos?lam?n.
(3)漢語中表達(dá)事情可能性的能愿動(dòng)詞,如也許、或許、可能、大概,在哈薩克語中通過詞mumkin、b?lkim、?amas?、bolar、???ar、ekitalaj等情態(tài)詞來表示。例如:
①我們可能明天出發(fā)。biz erte ?ol?a ????w?m?z mumkin.
②也許他在宿舍等你。b?lkim, ol seni ?ata?- ?nda tos?p ot?r.
③估計(jì),這個(gè)西瓜至少有十公斤。?amas?, bul qarb?z kem deɡende on kijlo ???ad?.
④也許,您說得對(duì)。sizdi ajtqan??z dur?s bolar/???ar.
⑤他的病不一定能治好。on? nawqas?n? ?az?lw? ekitalaj.
2.2語法手段
2.2.1 表示意愿的能愿動(dòng)詞
要、想、愿意、肯等表示意愿的能愿動(dòng)詞,在哈薩克語中有多種形式可以表達(dá)。
(1)可以用哈薩克語語法中“式”范疇中的自主愿望式表達(dá),即:以元音或濁輔音結(jié)尾的動(dòng)詞的詞干上,按照語音和諧規(guī)律分別附加“ɡ?-/??-”;以清輔音結(jié)尾的動(dòng)詞的詞干上,按照語音和諧規(guī)律分別附加“k?-/q?-”,然后再加名詞的從屬性人稱詞尾,最后再結(jié)合助動(dòng)詞“kel”構(gòu)成,其中“kel”以“keledi/keldi/kelep tur”3種形式出現(xiàn)。例如:
①我想?yún)⒓咏衲甑漠厴I(yè)晚會(huì)。b?j?l?? mektep bitirw saw?q ke?ine qat?nasq?m keledi.
②我們特別想喝馬奶子。q?m?z i?kim kelip tur/keledi/keldi.
(2)漢語能愿動(dòng)詞“肯”在哈薩克語中用一種固定格式表示,即動(dòng)詞的條件式之后連用“bol?an?”。例如:
①只要你肯努力,學(xué)習(xí)成績就會(huì)提高。qul??nsa" bol?an?" ujrenw n?tj?e ??ar?lajd?.
②只要你肯做,就能成功。tek istewɡe bieknise bol?an? tab?sqa ?etes?.
(3)用哈薩克語語法“時(shí)”范疇中的現(xiàn)在將來時(shí)——?jiǎng)釉~詞干+“j,e/a”+動(dòng)詞的第二套人稱詞尾來表示[17]。例如:
①我愿意嫁給你。men sa?an ujleniwdi qalajm?n.
②畢業(yè)后,我要參加建設(shè)新疆的團(tuán)隊(duì)。mektep bitirɡennen kejin, men ?in?iad? qur?w qos?n?na qat?nasam?n.
③今天哪兒都不能去,就待在這里,聽見了嗎?bugin e??qajda barmajs?, ujde bolas?, estidi be?
(4)動(dòng)詞副動(dòng)詞否定形式詞尾,表示主體不愿意進(jìn)行某行為動(dòng)作。例如:
①他還在生我的氣,不愿意吃飯。ol ma?an ren?ip tamaq ?emej ot?r.
②因沒有按時(shí)付工錢,兩個(gè)裝修工不愿意干活。ebek aq?s?n wa??nda tolemeɡendikten, eki remont?? ?deji istemej ot?r.
2.2.2 表達(dá)將來是含義的能愿動(dòng)詞
“打算、要、會(huì)”等表達(dá)將來時(shí)含義的能愿動(dòng)詞,可以用哈薩克語句中的動(dòng)詞將來時(shí)——?jiǎng)釉~詞干+“maq”形式形動(dòng)詞詞尾+ “edi”+動(dòng)詞的第一套人稱詞尾來表達(dá),表示說話以后將要發(fā)生或進(jìn)行的行為動(dòng)作。這里的“要、會(huì)、打算”等表示做某事的意志或?qū)⒁瞿呈耓18]。
①寒假我打算去哈薩克斯坦。q?sq? demal?sta qazaqstan?a barmaq??m?n.
②你們明天要什么時(shí)候來? erte qajs? waq?tta kelmeksider?
③我本想跟她談一談。men on?men s?jlespek?i ed?m.
2.2.3 表示“能夠、能、會(huì)”的能愿動(dòng)詞
漢語中能愿動(dòng)詞“能夠、能、會(huì)”含義在哈薩克語中有兩種表達(dá)方式。
(1)用動(dòng)詞的能動(dòng)式和非能動(dòng)式形式表示,即把動(dòng)詞詞干改成“a”形式副動(dòng)詞之后連用借用助動(dòng)詞“al”,表示主體能夠或不能夠進(jìn)行某行為動(dòng)作的情況,即構(gòu)成動(dòng)詞的能動(dòng)形式與非能動(dòng)形式[19]。例如:
①我會(huì)說哈薩克語,但不會(huì)寫。men qazaq?a sojlej alam?n, b?raq ?aza almajm?n.
②他一夜沒睡好。ol tun boj? uj?qtaj almad?.
③下雨了,我們沒能上山。?ab?r ?aw?p,taw?a ???a almad?q.
④我們不能把祖國的領(lǐng)土拱手讓給敵人。biz otan?m?zd? terijtorjas?n ?aw?a bere almajm?z.
(2)可通過動(dòng)名詞+向格詞尾,然后結(jié)合“bolad?/bolmajd?”來表示。例如:
①這部手機(jī)的屏幕碎了,不能再使用了。bul qol telefonn? ekran? s?n?p k?tti, endi istetiwɡe bolmajd?.
②病人現(xiàn)在情況危急,不能再耽誤治療時(shí)間。nawqas adam qaz?r ?u??l ?adajda tur,emdeliw waq?t?n ke?ewildetiwɡe bolmajd?.
③天氣逐漸變熱,可以穿漂亮的裙子了。kyn birtindep ?sad?, ?demi k?jlek kijiwɡe bolad?.
2.2.4 表達(dá)必要含義的能愿動(dòng)詞
表達(dá)必要含義的漢語能愿動(dòng)詞,如必須、應(yīng)該等詞在哈薩克語中常用動(dòng)名詞與“kerek, tijis, qa?et”等詞結(jié)合使用,在句子中與這些詞一起做謂語,表示進(jìn)行某行為動(dòng)作的必要性。這時(shí)需要注意,如果句子沒有人稱的話,動(dòng)名詞就不會(huì)發(fā)生相應(yīng)的改變,如果句子是人稱句,動(dòng)名詞后要附加與做主語的人稱代詞相應(yīng)的從屬性人稱詞尾[20-23]。例如:
①應(yīng)該不怕困難。q?j?n??l?qtan qor?qpaw kerek.
②要充分發(fā)揮班長的帶頭作用。kil?skymn? bastamaf?l?q rol?n tol?q sawlelend?rw kerek.
③你們必須遵守時(shí)間。(sender)waq?tqa qurmet etiwleri? kerek.
④你們應(yīng)該參加比賽。sender ?r?sqa qat?na swlare tijis (qat?nasw?a tijissider).
⑤我們應(yīng)該大量培養(yǎng)接班人。biz izbasarlard? k?ptep ?etildirwɡe(tijisider, ?etildirwimiz tijis).
3 結(jié)束語
將一種語言用另外一種語言表達(dá)出來時(shí)需要使用準(zhǔn)確的翻譯方法,遵循一定的標(biāo)準(zhǔn),才能將語言中的思想感情準(zhǔn)確地表達(dá)出來。本文為了提高漢哈翻譯的完整性與準(zhǔn)確性,通過對(duì)兩種語言的語用及語法方面的不同進(jìn)行分析,將能愿動(dòng)詞的語義準(zhǔn)確地表達(dá)出來。在淺析中可以發(fā)現(xiàn)漢語和哈薩克語在用詞、修辭手法、表達(dá)方式,以及表達(dá)形式等方面并不能完全對(duì)應(yīng),不能生搬硬套固定的模式。本文在遵照雙語翻譯的原則和尊重兩種語言的語言習(xí)慣基礎(chǔ)上,根據(jù)實(shí)際內(nèi)容靈活地運(yùn)用相關(guān)理論知識(shí),對(duì)漢語能愿動(dòng)詞在哈薩克語中的相應(yīng)表達(dá)做出分析、探究,可以發(fā)現(xiàn)漢語的能愿動(dòng)詞所對(duì)應(yīng)的哈薩克語表達(dá)方式形式多樣,并且漢哈在翻譯時(shí),相同的意義、語用功能,表達(dá)方法卻并不相同。由于哈薩克語豐富的語法形式,在翻譯時(shí)想要用哈薩克語準(zhǔn)確、完整地表達(dá)漢語能愿動(dòng)詞的意思就需要翻譯者更加嚴(yán)謹(jǐn)?shù)剡\(yùn)用哈語的多種形式,有的可以用詞匯一一對(duì)應(yīng),有的則需用哈語語法中的“時(shí)”范疇和“式”范疇才能表達(dá),有的還需要借助哈語的助動(dòng)詞才能準(zhǔn)確、清晰地表達(dá)漢語能愿動(dòng)詞在具體語句中所要表達(dá)的感情與態(tài)度。
筆者分析水平有限,所研究的內(nèi)容處于初步探索階段,理論內(nèi)容還不夠豐富與成熟,研究的內(nèi)容也相對(duì)有些單薄。文中借鑒了不少前輩們的研究理論成果,在早期的研究成果基礎(chǔ)上進(jìn)行小范圍的擴(kuò)展。希望本篇論文能為今后與之相關(guān)的研究提供一點(diǎn)思路和可鑒之處,使此方面的研究能更加完善。
參考文獻(xiàn)
[1] 娜仁查查日樂.漢蒙程度副詞對(duì)比研究[D].大連:遼寧師范大學(xué),2014.
[2] 吳曉陽.能愿動(dòng)詞“能、會(huì)、可以”的研究與對(duì)外漢語教學(xué)[D].蘇州:蘇州大學(xué),2017.
[3] 呂兆格.對(duì)外漢語教學(xué)中的能愿動(dòng)詞偏誤分析[D].天津:天津師范大學(xué),2003.
[4] 高明凱.漢語語法論[M].北京:科學(xué)出版社,1957.
[5] 王力.王力文集[C].濟(jì)南:山東教育出版社,1985.
[6] 宋亞輝.基于語料庫的現(xiàn)代漢語反預(yù)期情態(tài)詞語義功能研究[D].貴陽:貴州師范大學(xué),2019.
[7] 楊洪建.漢語能愿結(jié)構(gòu)的否定式在哈薩克語中的表達(dá)形式[J].新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)人文社會(huì)科學(xué)版),2008, 36(6):147-150.
[8] 王振來.論能愿動(dòng)詞的語義類別[J].遼寧工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2002(1):16-18.
[9] 王振來.能愿動(dòng)詞的偏誤分析及對(duì)策[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào),2007(5):94-95.
[10]劉月華,潘文娛,故華.實(shí)用現(xiàn)代漢語語法[M].北京:商務(wù)印書館,2001.
[11]張定京.現(xiàn)代哈薩克語實(shí)用語法[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2004.
[12]丁聲樹.現(xiàn)代漢語語法講話[M].北京:商務(wù)印書館,1979.
[13]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語:下冊(cè)[M].5版.北京:高等教育出版社,2011.
[14]馬慶株.漢語動(dòng)詞和動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)(一編)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[15]張彥群,高其良.現(xiàn)代漢語語法通論[M].鄭州:河南人民出版社,2008.
[16]陳學(xué)忠.現(xiàn)代漢語語法[M].武漢:華中科技大學(xué)出版社,2006.
[17]彭利貞.現(xiàn)代漢語情態(tài)研究[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2007.
[18]向二蘭.漢英助動(dòng)詞句法比較研究[M].北京:人民日?qǐng)?bào)出版社,2015.
[19]古力加馬力·斯德克,海麗恰姆·買買提.漢語能愿動(dòng)詞的維譯研究[J].北方文學(xué),2018(000):6.
[20]賈熠昕.淺談漢語能愿動(dòng)詞[J].速讀,2015(000):7.
[21]馬慶株.能愿動(dòng)詞的連用[J].語言研究,1988,(1):18-28.
[22]王莉.漢語的能愿動(dòng)詞在維語中的相應(yīng)表達(dá)[D].烏魯木齊:新疆師范大學(xué),2012.
[23]吳戰(zhàn)文.淺談漢語能愿動(dòng)詞的語法功能[J].漢中師院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1989(2).