陳微微
(沈陽(yáng)化工大學(xué),沈陽(yáng) 110142)
在氣候問(wèn)題越來(lái)越嚴(yán)峻的時(shí)代背景下,氣候外交已然成為世界各國(guó)政治博弈和建構(gòu)國(guó)家形象的重要陣地。 作為負(fù)責(zé)任的發(fā)展中大國(guó),中國(guó)克服自身經(jīng)濟(jì)、社會(huì)等方面的困難,積極實(shí)施一系列應(yīng)對(duì)氣候變化的措施,推動(dòng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展全面綠色轉(zhuǎn)型,建設(shè)人與自然和諧共生的中國(guó)式現(xiàn)代化。 實(shí)際上,中國(guó)始終是全球氣候治理的貢獻(xiàn)者、全球生態(tài)文明建設(shè)的引領(lǐng)者、《巴黎協(xié)定》落實(shí)的行動(dòng)派。 然而,目前世界上一些國(guó)家對(duì)中國(guó)參與全球治理的認(rèn)知和態(tài)度存在偏差,這反映出我國(guó)氣候外交話語(yǔ)權(quán)不足的問(wèn)題。 鑒于此,我國(guó)代表在國(guó)際重大氣候外交場(chǎng)合發(fā)表演講,向國(guó)際社會(huì)澄清中國(guó)應(yīng)對(duì)氣候變化的事實(shí),爭(zhēng)取國(guó)際社會(huì)的認(rèn)同。 在氣候外交中,隱喻是一種常見(jiàn)的描述氣候問(wèn)題的歷史與現(xiàn)實(shí)、進(jìn)行身份建構(gòu)、塑造國(guó)家形象的話語(yǔ)策略。 本文以隱喻理論作為主要闡釋工具,考察中國(guó)代表在重要?dú)夂蛲饨徽Z(yǔ)篇中使用的主導(dǎo)隱喻,并分析其在展現(xiàn)和建構(gòu)中國(guó)氣候外交新形象方面發(fā)揮的重要作用。
隱喻普遍存在于人類的語(yǔ)言、思想和行為中。 二十世紀(jì)八十年代,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家萊考夫和約翰遜在合著的《我們賴以生存的隱喻》一書中首次提出了概念隱喻理論。 該理論指出隱喻是一種源域和目標(biāo)域之間的“跨域映射”。 “源域通常是已知的或熟悉的具體事物,目標(biāo)域則是比較陌生的或者不熟悉的抽象事物,通過(guò)將源域的經(jīng)驗(yàn)映射到目標(biāo)域從而實(shí)現(xiàn)理解目標(biāo)域,重新認(rèn)識(shí)目標(biāo)域特征的目的?!盵1]隱喻義的產(chǎn)生過(guò)程是人類通過(guò)源域的屬性獲得目標(biāo)域概念結(jié)構(gòu),從而更加鮮明地認(rèn)識(shí)目標(biāo)域的結(jié)構(gòu)和屬性的過(guò)程。 “對(duì)概念隱喻進(jìn)行分析,既能辨別隱喻之間的相互關(guān)系,也能解釋特定語(yǔ)篇的連貫性,進(jìn)而能對(duì)隱喻的使用動(dòng)機(jī)進(jìn)行更深層的闡釋和說(shuō)明。”[2]
查特里斯-布萊克進(jìn)一步指出,在外交場(chǎng)合,各國(guó)政要經(jīng)常借助隱喻表達(dá)本國(guó)的政治立場(chǎng)和觀點(diǎn),以激發(fā)受眾的情感反應(yīng)并由此做出價(jià)值判斷。 也就是說(shuō),外交場(chǎng)合使用的隱喻是各國(guó)政要為達(dá)到一定的勸導(dǎo)目的而做出的語(yǔ)言選擇,他因此提出了批評(píng)隱喻分析理論。 該理論“用語(yǔ)料庫(kù)方法識(shí)別隱喻,從語(yǔ)用和認(rèn)知角度闡釋隱喻,通過(guò)對(duì)隱喻的話語(yǔ)功能分析確定其意識(shí)形態(tài)和修辭基礎(chǔ)”[3],批評(píng)隱喻分析理論為深入研究政治和外交話語(yǔ)中的隱喻提供了優(yōu)秀的范式。
本研究基于2015 年巴黎氣候變化大會(huì)以來(lái)中國(guó)代表在國(guó)際重大氣候外交場(chǎng)合的16 篇外交語(yǔ)篇,自建29 907 個(gè)字符的小型語(yǔ)料庫(kù)。 具體研究步驟如下:(1)根據(jù)前人研究經(jīng)驗(yàn)以及對(duì)語(yǔ)料的抽樣分析,推測(cè)出語(yǔ)料中可能存在的隱喻;(2)對(duì)語(yǔ)料進(jìn)行分詞處理,運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)分析軟件Antconc 3.5.8 的關(guān)鍵詞檢索功能,對(duì)可能存在隱喻的始源域關(guān)鍵詞進(jìn)行列表,并通過(guò)高頻關(guān)鍵詞確認(rèn)潛在隱喻;(3)統(tǒng)計(jì)出類符數(shù)和形符數(shù),即一種隱喻關(guān)鍵詞的數(shù)量和同一隱喻各關(guān)鍵詞出現(xiàn)的總次數(shù)。 以軟件統(tǒng)計(jì)為主,輔以人工核實(shí),目的是剔除非隱喻性表達(dá),以確保數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性。 然后,再通過(guò)“類符數(shù)”和“形符數(shù)”的乘積計(jì)算出總鳴值。 最后,通過(guò)以上統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),闡釋中國(guó)在氣候問(wèn)題上的態(tài)度和立場(chǎng),并通過(guò)具體實(shí)例剖析隱喻在塑造國(guó)家氣候外交形象方面的作用。
語(yǔ)料分析表明,中國(guó)代表的氣候外交語(yǔ)篇中主要涉及旅途、建筑、戰(zhàn)爭(zhēng)、植物和關(guān)系等五類概念隱喻。隱喻使用的具體情況如表1 所示。
表1 隱喻使用情況統(tǒng)計(jì)表
從表1 可以看出,第一,中國(guó)代表在氣候外交中使用最多的隱喻是旅途隱喻,且無(wú)論是類符數(shù)、形符數(shù),還是總鳴值百分比(75.5%),旅途隱喻都位居首位。中國(guó)代表構(gòu)建了“氣候治理是一次漫長(zhǎng)艱難的旅途”這一概念隱喻,其中,“旅途”是始源域,“氣候治理”是目標(biāo)域。 這一基礎(chǔ)隱喻包含“各國(guó)是旅行者”“《聯(lián)合國(guó)氣候變化框架公約》和《巴黎協(xié)定》等是行囊也是路線圖”“氣候治理目標(biāo)是目的地”等子隱喻。 當(dāng)始源域“旅行”被激活時(shí),映射能把始源域“旅行”的推理模式投射到目標(biāo)域“氣候治理”的推理模式上。 比如,當(dāng)“旅途”中出現(xiàn)障礙時(shí),旅行者就可能有以下幾種選擇:努力克服困難,越過(guò)障礙,到達(dá)目的地;就此放棄目的地;更改路線圖或放棄行囊。 那么,當(dāng)映射把旅行的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)投射到“氣候治理”上時(shí),各國(guó)面臨不同的選擇:可能克服困難,為達(dá)成共同的氣候治理目標(biāo)而努力;停止合作,放棄原路線圖,放棄共同目標(biāo);一些國(guó)家為了輕裝上陣而放棄自身行囊或?qū)⑿心肄D(zhuǎn)嫁他國(guó)。 旅途隱喻的使用排在首位,說(shuō)明中國(guó)認(rèn)同氣候治理的長(zhǎng)期性和艱巨性,同時(shí)意在突出旅途中各國(guó)堅(jiān)持同一方向和路線,勇于承擔(dān)自身責(zé)任的重要性。
語(yǔ)料中旅行隱喻的相關(guān)例句如下(下劃線字為隱喻關(guān)鍵詞,下同):
(1)這表明,恐怖主義阻擋不了全人類應(yīng)對(duì)氣候變化、追求美好未來(lái)的進(jìn)程。
(2)應(yīng)對(duì)氣候變化,道阻且長(zhǎng),但行則將至。
(3)《巴黎協(xié)定》旨在加強(qiáng)《聯(lián)合國(guó)氣候變化框架公約》的實(shí)施,提出了2020 年后全球應(yīng)對(duì)氣候變化、實(shí)現(xiàn)綠色低碳發(fā)展的藍(lán)圖和愿景,是人類氣候治理史上的里程碑。
(4)讓我們繼往開(kāi)來(lái)、并肩前行,助力《巴黎協(xié)定》行穩(wěn)致遠(yuǎn),開(kāi)啟全球應(yīng)對(duì)氣候變化新征程!
(5)中國(guó)秉持人與自然生命共同體理念,堅(jiān)持走生態(tài)優(yōu)先、綠色低碳發(fā)展道路。
例(1)和(2),中國(guó)代表通過(guò)“阻擋不了……進(jìn)程”“道阻且長(zhǎng),行則將至”等詞語(yǔ)表達(dá)了中國(guó)參與氣候治理的堅(jiān)決態(tài)度和必勝?zèng)Q心,同時(shí)喚起了聽(tīng)眾的信心和努力。 例(3)和(4),中國(guó)代表用“里程碑”“繼往開(kāi)來(lái)”“行穩(wěn)致遠(yuǎn)”等詞語(yǔ)突顯出中國(guó)是《巴黎協(xié)定》的積極推動(dòng)者和堅(jiān)定踐行者,同時(shí)用“并肩前行”一詞激發(fā)認(rèn)同感。 在例(5)中,中國(guó)代表用“堅(jiān)持……道路”表明氣候治理之路雖然充滿艱難險(xiǎn)阻,但中國(guó)是一個(gè)具有表率作用的先行者,將氣候治理的列車引向正確的方向。 中國(guó)代表通過(guò)旅途隱喻有效展現(xiàn)了中國(guó)在氣候治理道路上行動(dòng)者、貢獻(xiàn)者和引領(lǐng)者這一良好形象。
第二,中國(guó)代表對(duì)建筑隱喻的使用也十分突出,總鳴值占比14%。 中國(guó)代表構(gòu)建了“氣候治理是建筑高樓大廈的過(guò)程”這樣一個(gè)概念隱喻,其中“建筑過(guò)程”是始源域,“氣候治理”是目標(biāo)域,兩者之間的相似性激活了其間的跨域映射。 這一基礎(chǔ)隱喻包含“各國(guó)是建筑師”“公平合理和合作共贏的原則是基石”“《聯(lián)合國(guó)氣候變化框架公約》和《巴黎協(xié)定》是平臺(tái)”“具體的氣候治理政策和措施是框架”等子隱喻。 具體例句如下:
(1)《聯(lián)合國(guó)氣候變化框架公約》和《巴黎協(xié)定》是最權(quán)威的平臺(tái),共同但有區(qū)別的責(zé)任、公平和各自能力原則是全球氣候治理的基石。
(2)中國(guó)已正式宣布2030 年前實(shí)現(xiàn)碳達(dá)峰、2060 年前實(shí)現(xiàn)碳中和的目標(biāo),并出臺(tái)了“1+N”政策框架和“10 項(xiàng)行動(dòng)計(jì)劃”等一系列具體舉措。
(3)各國(guó)應(yīng)堅(jiān)定支持多邊主義,摒棄以自我為中心和本國(guó)優(yōu)先,全面履行《聯(lián)合國(guó)氣候變化框架公約》和《巴黎協(xié)定》義務(wù),特別是“共同但有區(qū)別的責(zé)任”和各自能力原則,構(gòu)建公平合理、合作共贏的全球氣候治理體系。
由以上例句可知,建筑隱喻具有積極的聯(lián)想義。中國(guó)代表在發(fā)言中使用大量的建筑隱喻意圖表明各國(guó)當(dāng)下為氣候治理所做出的每一份努力都是在為大廈添磚加瓦。 通過(guò)該隱喻,中國(guó)代表不僅強(qiáng)調(diào)了打好基礎(chǔ)、堅(jiān)持“共同但有區(qū)別的責(zé)任”、遵守《聯(lián)合國(guó)氣候變化框架公約》和《巴黎協(xié)定》的重要性,還充分肯定了世界各國(guó)戮力同心應(yīng)對(duì)氣候變化的努力,有助于喚起人們的信心和耐心,激發(fā)人們?yōu)閷?shí)現(xiàn)最終目標(biāo)而努力奮斗的意志和決心。 同時(shí),中國(guó)代表多次通過(guò)“構(gòu)建……體系”“出臺(tái)……框架”等隱喻表明中國(guó)正在為實(shí)現(xiàn)氣候治理目標(biāo)高屋建瓴,強(qiáng)調(diào)中國(guó)的積極努力和突出貢獻(xiàn),從而有效地展現(xiàn)了中國(guó)在全球氣候治理中的行動(dòng)者、貢獻(xiàn)者和引領(lǐng)者的良好形象。
第三,戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻也是氣候外交場(chǎng)合常用的隱喻。在本研究語(yǔ)料中,戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻總鳴值占比8.2%。 中國(guó)代表構(gòu)建了“氣候治理是一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)”這一概念隱喻,“人類”和“氣候變化”分別是戰(zhàn)爭(zhēng)的對(duì)立方,氣候治理的過(guò)程是艱苦卓絕的戰(zhàn)斗過(guò)程,人類采取的氣候治理策略是戰(zhàn)略。 有關(guān)例句如下:
(1)氣候變化是全人類面臨的嚴(yán)峻挑戰(zhàn),需要世界各國(guó)攜手努力、同舟共濟(jì)、共同應(yīng)對(duì)。
(2)實(shí)現(xiàn)碳達(dá)峰、碳中和是中國(guó)深思熟慮作出的重大戰(zhàn)略決策,也是構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的承諾。
(3)中國(guó)將堅(jiān)持共建綠色“一帶一路”,實(shí)施“一帶一路”應(yīng)對(duì)氣候變化南南合作計(jì)劃,通過(guò)“一帶一路”綠色發(fā)展國(guó)際聯(lián)盟等平臺(tái),為應(yīng)對(duì)氣候變化國(guó)際合作匯聚更多力量。
(4)巴黎大會(huì)應(yīng)該擯棄“零和博弈”狹隘思維,推動(dòng)各國(guó)尤其是發(fā)達(dá)國(guó)家多一點(diǎn)共享、多一點(diǎn)擔(dān)當(dāng),實(shí)現(xiàn)互惠共贏。
戰(zhàn)爭(zhēng)和戰(zhàn)爭(zhēng)術(shù)語(yǔ)通常會(huì)給人一種緊張、危急、殘酷的壓迫感。 通過(guò)始源域“戰(zhàn)爭(zhēng)”和目標(biāo)域“氣候治理”的類比,能夠?qū)⑷藗儗?duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)投射到氣候治理上,從而實(shí)現(xiàn)交際主體的說(shuō)服目的,如上述例句中“嚴(yán)峻挑戰(zhàn)”“危機(jī)”等詞匯營(yíng)造出緊張危急的氛圍,使聽(tīng)眾感受到“氣候治理”工作的緊迫性和情勢(shì)的危急性;“戰(zhàn)略”一詞營(yíng)造出“備戰(zhàn)”的狀態(tài),展現(xiàn)出中國(guó)嚴(yán)陣以待的態(tài)度;“聯(lián)盟”等詞匯的使用也有助于激發(fā)受眾團(tuán)結(jié)一致、共同戰(zhàn)斗的意志和決心。 此外,部分戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻(如“零和博弈”)的使用還隱射了某些國(guó)家抱以舊時(shí)代的戰(zhàn)爭(zhēng)思維行事,只顧自身利益,在氣候治理過(guò)程中消極保守的態(tài)度,突顯出中國(guó)在氣候治理方面的大擔(dān)當(dāng)、大格局和突出貢獻(xiàn),從而有效地塑造了中國(guó)在氣候治理領(lǐng)域的貢獻(xiàn)者和引領(lǐng)者形象。
第四,植物隱喻在中國(guó)代表的發(fā)言中也很常見(jiàn)。在本研究的語(yǔ)料中,中國(guó)代表構(gòu)建了一個(gè)“氣候變化合作是一株生長(zhǎng)的植物”這樣一個(gè)概念隱喻。 具體例句如下:
(1)中國(guó)應(yīng)對(duì)氣候變化南南合作成果看得見(jiàn)、摸得著、有實(shí)效。
(2)但合作意愿能否轉(zhuǎn)變?yōu)楹献鞴麑?shí),取決于兩國(guó)政府能否為企業(yè)務(wù)實(shí)合作提供良好的政治環(huán)境。
透過(guò)始源域“植物”,聽(tīng)眾不僅能感受到種植、生長(zhǎng)和收獲之間的關(guān)系性,也能體會(huì)出植物生長(zhǎng)的漸進(jìn)性和可預(yù)測(cè)性。 當(dāng)始源域“植物”被激活時(shí),映射能把始源域“植物”的推理模式投射到目標(biāo)域“氣候變化合作”的推理模式上。 中國(guó)代表通過(guò)植物隱喻意圖表明各國(guó)在應(yīng)對(duì)氣候變化問(wèn)題上合作的必要性和意義,同時(shí)肯定了中國(guó)和其他國(guó)家在氣候問(wèn)題上的合作取得的成效,闡明了中國(guó)為應(yīng)對(duì)全球氣候變化所作出的努力和貢獻(xiàn)。 此外,中國(guó)呼吁各國(guó)心往一處想、勁往一處使,創(chuàng)造良好的政治環(huán)境,讓氣候變化合作結(jié)出“果實(shí)”。 因此,植物隱喻的使用有效地塑造了中國(guó)在應(yīng)對(duì)氣候變化問(wèn)題上的貢獻(xiàn)者和引領(lǐng)者形象。
第五,關(guān)系隱喻在中國(guó)代表的發(fā)言中也有所體現(xiàn)。 關(guān)系隱喻的基礎(chǔ)是“國(guó)家是人”的概念隱喻,當(dāng)映射把始源域“人”的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)投射到目標(biāo)域“國(guó)家”的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)時(shí),“國(guó)家”就具備了“人”的特征,不僅擁有了人的身體器官和部位,還發(fā)展出各種人際關(guān)系。 具體例句如下:
(1)讓我們繼往開(kāi)來(lái)、并肩前行,助力《巴黎協(xié)定》行穩(wěn)致遠(yuǎn),開(kāi)啟全球應(yīng)對(duì)氣候變化新征程!
(2)作為太平洋島國(guó)的好朋友、好伙伴、好兄弟,中方在南南合作框架下向島國(guó)提供了力所能及的幫助,為島國(guó)提升應(yīng)對(duì)氣候變化能力和韌性做出了積極貢獻(xiàn)。
例(1)中的“并肩”意思是肩與肩挨在一起以示兩人關(guān)系親密,中國(guó)代表倡議世界各國(guó)“并肩前行”,一方面激活人們對(duì)親誠(chéng)友好的國(guó)際關(guān)系的期待,一方面是想呼吁各國(guó)團(tuán)結(jié)協(xié)作,一起行動(dòng)。 另外,中國(guó)代表反復(fù)使用一些人際關(guān)系詞,如(2)中的“朋友”“伙伴”“兄弟”,這些關(guān)系詞的情感程度層層遞進(jìn),展現(xiàn)出中國(guó)真誠(chéng)友好的外交態(tài)度,建構(gòu)出親誠(chéng)惠容的大國(guó)形象,同時(shí)表達(dá)出中國(guó)在氣候問(wèn)題上與各國(guó)合作的強(qiáng)烈愿望和誠(chéng)意,有助于塑造中國(guó)在氣候問(wèn)題上“行動(dòng)者”“貢獻(xiàn)者”和“引領(lǐng)者”的新形象。