亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化交際視域下中泰體態(tài)語差異與對外漢語傳播研究

        2023-09-16 13:23:16賈堯
        新楚文化 2023年2期
        關鍵詞:體態(tài)語對外漢語跨文化交際

        【摘要】體態(tài)語是人類交際中常用的一種非語言交際手段,是跨文化交際中的重要組成部分,在交際中傳遞著許多信息。由于非語言交際的模糊性和文化規(guī)約性,所以相同的體態(tài)語往往因文化差異而產生不同甚至相反的效果。本文選用祖曉梅在《跨文化交際》中對體態(tài)語的分類,對比歸納了中泰體態(tài)語的差異,并進一步做出中泰體態(tài)語差異的原因分析,從而總結歸納出對外漢語傳播的建議及啟示。

        【關鍵詞】體態(tài)語;跨文化交際;對外漢語;傳播

        【中圖分類號】H412 【文獻標識碼】A 【文章編號】2097-2261(2023)02-0061-04

        一、引言

        隨著全球化的發(fā)展和東盟自由貿易區(qū)的建立,中泰文化的交流合作呈現出了全方位、多層次等特點。截至2022年11月,在中泰合作下泰國建立的孔子學院多達16所,是中國在海外建立孔子學院最多的國家之一,在泰注冊學習漢語的人數有100多萬,同時在泰國的中小學也設立了不少孔子課堂。通過孔子學院和孔子課堂的交流合作,中泰兩國的文化有了更深入的交流,同時也促進了中華文化的對外傳播。在人的日常交際活動中,通過語言來傳遞的信息僅占30%,而依靠非語言手段來傳遞的信息則占70%,體態(tài)語作為非語言交際重要組成部分,在交際活動中的作用更是不可忽略。

        本文從跨文化交際的角度,運用對比分析的方法研究中泰兩國體態(tài)語,分析歸納出兩國體態(tài)語的差異,總結原因并提出行之有效的對外漢語傳播策略。

        二、體態(tài)語的含義及分類

        體態(tài)語(body language),又稱身體語言,是非語言交際的重要組成部分,是指在交流中運用身體的變化,如表情、動作、體姿、身體空間距離等作為傳遞信息、交流思想感情的輔助工具的非語言符號。在對外漢語傳播過程中,體態(tài)語在整個交際中起著舉足輕重的作用。交際雙方需要通過觀察彼此的手勢和眼神變化等,去了解彼此的心理變化及交流是否可以繼續(xù)有效進行等信息,并且同時也可以通過體態(tài)語表達自己的心理感受及真實想法。如果不能及時準確地捕捉到體態(tài)語傳遞的信息,就有可能在交際中引起不必要的誤會或沖突,阻礙跨文化交際的交流發(fā)展,因而在對外漢語傳播中及時準確地了解體態(tài)語的差異和意義十分重要。

        本文選用祖曉梅在《跨文化交際》中對體態(tài)語的分類,即包括外貌服飾、面部表情、眼神交流、手勢、姿勢、身體接觸等,通過這六類體態(tài)語進行對比總結,歸納分析相應的體態(tài)語在對外漢語傳播中的策略及建議,促進對外(泰)漢語的有效傳播。

        三、中泰體態(tài)語差異對比

        體態(tài)語是人類多種交際方式中十分重要的一種,在不同文化交流中,我們應該了解對方的行為差異及日常禁忌,建立敏銳的跨文化意識,促進雙方文化交流,避免產生不可挽回的后果和沖突。中泰體態(tài)語差異主要體現在:見面、告別的禮儀,就餐禮儀,面部表情及日常行為中的其他差異。

        (一)見面、告別時禮儀的差異

        泰國宗教及習俗禮儀大都沿用佛教。優(yōu)雅的合十禮是泰國傳統的見面禮儀,行禮過程中需要低頭,雙掌合于胸前,十指并攏向上,以此來表示虔誠和尊敬。行禮時根據對方身份的不同,雙手的高度也有所不同,雙手舉得越高表示對別人尊敬程度越深,晚輩需將雙掌舉至前額;平輩間需雙手舉至鼻尖;長輩雙手的高度一般不超過胸部。通常學生在經過老師或長輩面前時要躬身行禮。并且在見面或告別過程中,泰國人一般避免身體接觸,直接行合十禮表示問候。

        而在中國古代,見面或告別時表示尊重的動作多為抱拳作揖,輩分高的一般不需要還禮?,F在的中國則多使用握手禮,握手常常伴隨寒暄與問候,如“你好”“保重”“再見”等用語,握手順序為尊者優(yōu)先。

        (二)就餐禮儀的差異

        泰國人就餐時常用餐具為叉子和勺子。在正式場合就餐時,應等到所有菜都上齊,主人入座示意后大家才可以開始就餐。在就餐過程中,應將餐巾平鋪在膝上,可以與其他人進行交流,但是咀嚼食物時不能講話;左手拿叉,右手拿勺,放下叉子和勺子時應呈“八”字形分放在盤子兩邊,如果想表示用餐結束,則可以將叉子和勺子放在一起。

        中國傳統的古代宴飲與泰國就餐禮儀有很大差異。即在中國古代就餐時,需要等客人全部到齊后統一入座,座位安排中以左為尊,視為上座。在入座時,要從椅子左邊就座,如果就餐位置靠近門口,則對著門口的位置為上座,進餐過程中要先等長輩動筷,而且也不能越過他人夾菜,就餐結束后應該向主人家表示感謝,并邀請對方有時間來自己家中做客。

        (三)面部表情的差異

        泰國被稱為“微笑之國”,作為旅游大國,泰國人無論和誰進行交談時總是面帶微笑,十分熱情。泰國微笑文化產生的一個最根本原因是深受佛教影響,而佛教的寬容祥和打造了泰國人熱情好客的性格,這也從另一方面推動了其旅游業(yè)的發(fā)展。

        中國人受傳統文化的影響,通常情況下習慣“喜怒不形于色”,從而在很大程度上形成了含蓄內斂的文化性格。面對陌生人時,人們常常會一臉嚴肅,不茍言笑。即使遇到的不是陌生人,偶遇工作同事時、過年走親戚時,如果遇到半生不熟的人,中國人往往都會隱藏自己的真情實感,但是偶爾也會有一些表示友好的微笑。

        (四)日常行為中的其他差異

        1.對頭部重視的差異

        泰國人非常重視頭部,他們認為頭部神圣而不可侵犯,如果用手觸摸別人的頭部,則會被認為是極大的侮辱。如果用手打了小孩的頭部,則認為小孩一定會生病,并且睡覺忌諱頭朝西,因為日落西方象征死亡。如果不小心觸碰到了別人的頭部,一定要及時誠懇地道歉并請求他人原諒。不同輩分的人同座時,晚輩頭部不能高過長輩,否則是對長輩的不尊重,同時也不能拿著東西從他人的頭上經過。

        中國人對頭部的重視程度不是很高,人們常常會撫摸小孩子的頭部來表示喜愛,大多數家庭都不會反對這個動作,長輩也常常會通過摸頭來表達對晚輩的關愛。

        2.對腳認識的差異

        泰國人認為腳是人體最下部的,代表了最下等。他們認為腳是很污臟的部位,因此不能用腳去指人或物品,入座時不能蹺著腳或將腳掌對人,直接坐在地上的時候要把腳藏起來,不能直接暴露出來,也不能把腳放在椅子或桌子上。泰國人進入寺廟前還要脫鞋,否則會被視為玷污佛堂。

        中國人則不認為腳是卑賤的部位,因此日常生活中很少有對腳相關的禁忌禮儀。

        3.體距差異

        中泰在體距方面也有一些差異。泰國人交際時通常會保持一定的距離,盡量避免身體接觸,屬于遠體距接觸的國家。

        中國人交際時通常使用握手禮,很多時候為了表現關系親密也會有更多的身體接觸,如手拉手、擁抱等,屬于近體距接觸的國家。

        4.手勢差異

        在手勢傳達方面,中泰兩國同一手勢表達的意義也有所不同,因此在促進中泰之間的交流合作中,理解熟悉泰國的一些手勢語含義是十分有必要的。

        (1)拇指向下:在泰國這個手勢表示失敗,而在中國表示看不起對方。

        (2)“ok”手勢:在泰國表示“沒問題”,在中國除此意之外還可表示數字“0”或“3”。

        (3)豎小拇指:在泰國表示友好、想和對方交朋友的意思,在中國則有差勁、蔑視、看不起等意思。

        (4)食指彎鉤狀:在泰國表示門匙、上鎖等意思,在中國常表示數字“9”。

        (5)大拇指、食指和中指捏在一起:在泰國沒有這個手勢,在中國則多表示“錢”或數字“7”。

        四、中泰體態(tài)語差異的原因分析

        通過上述中泰體態(tài)語差異對比,可將中泰體態(tài)語差異的原因總結為以下三點,即文化環(huán)境、文化偏見和表達方式。

        (一)文化環(huán)境造成交際的沖突

        不同文化背景下人們的行為規(guī)范受他們所處的獨特文化環(huán)境的影響,在跨文化交際中也會造成一定的交際沖突,因此正確表達并理解不同國家的體態(tài)語含義至關重要。文化環(huán)境的不同就會形成不同的文化內涵與風俗習慣,泰國的文化環(huán)境主要受歷史文化、宗教禮儀、政治經濟、風俗禁忌等因素影響,中國的文化環(huán)境主要受傳統文化、政治背景、地理位置等因素影響,如果不了解相關的文化環(huán)境,就會片面地以自己的文化框架作為衡量標準,阻礙交際的進行。在跨文化交際中,我們應了解不同國家的文化環(huán)境,正確運用體態(tài)語進行交際,避免產生誤會或發(fā)生沖突,在互相尊重的前提下交流合作,促進兩國和諧發(fā)展。

        (二)文化偏見造成交際的沖突

        偏見是對一個群體的成員建立在錯誤而僵化基礎上的負面感情。文化偏見是指對某一文化群體負面、消極甚至帶有貶毀性的觀點,而且由于個體情感的深度卷入很難在形成后加以改變或修正,容易引起文化歧視。如果不了解對方的體態(tài)語含義,形成負面或敵對的態(tài)度,產生相應的文化偏見,就會與外來群體保持距離,否定對方的價值觀念、文化禮儀等,引起跨文化交際沖突。在跨文化交際中,我們應該暫時放下自己的標準去理解他國文化,避免使用帶有偏見或歧視色彩的表達方式,加強溝通,保持理性思維,擺脫刻板印象。同時也要擴大與不同文化的人的接觸范圍,多了解各種不同的文化,降低對其他群體的偏見程度,提高認知的客觀性。

        (三)表達方式造成交際的沖突

        在使用體態(tài)語時,同一個意思我們往往可以用不同的方式去表達。這種差異在不同國家的文化中表現得更為明顯,無論是語言交際還是非語言交際,不同文化都會有不同的表達方式,準確理解表達相應的內涵及意義十分有必要,可以有效地避免沖突發(fā)生。例如,在表示求饒時,中國人往往會雙手放在胸前慢慢搖動,泰國人則雙手合十并低頭彎腰用指尖觸到前額,可以看出兩國的表達方式有著較大的差異。在跨文化交際中,我們要充分了解彼此的文化差異,理解不同體態(tài)語表達方式的含義,合理運用體態(tài)語進行交流溝通,采取開放積極的態(tài)度,換位思考并發(fā)展移情能力,盡量避免因表達方式的使用不當而引起交際沖突。

        五、對外漢語傳播的啟示

        總體而言,在對外漢語傳播過程中要了解不同國家的文化禁忌、歷史淵源等,盡量減少文化沖突是非常必要的。特別是關于非語言交際的表達及意義內涵,人們往往通過非語言行為來表達自己的情感或態(tài)度,通常聽話者也會通過非語言線索來判斷對方的真實意圖或動機,了解其表達方式及適用對象才能更好地促進對外漢語傳播。該文根據對中泰體態(tài)語差異的對比分析,總結差異形成的原因,可歸納分析出以下三點對外漢語傳播的策略及建議。

        (一)了解和尊重目的語國家的文化背景和表達方式

        各國體態(tài)語的差異都會直接影響到跨文化交際能否順利進行,如果使用不當則會產生誤解或沖突。在跨文化交際中使用體態(tài)語時,一定要了解和尊重目的語國家的文化背景和表達方式,合理使用體態(tài)語進行交際,避免因與目的語國家體態(tài)語的使用存在差異而引起交際障礙或沖突。以泰國為例,泰語雖和漢語一樣同屬漢藏語系,但兩種語言在發(fā)展中也形成了各自的語言風格與表達方式,所以在跨文化交際中要了解相關語言交際和非語言交際文化也至關重要。特別是在體態(tài)語的使用中,我們要求同存異,留心身邊發(fā)生的跨文化交際事件及現象,及時準確地掌握了解并尊重目的語國家的文化背景與語言表達方式,更好地促進對外漢語的傳播。

        (二)理解與適應目的語國家的文化

        每個國家都有自己獨具特色的文化價值體系和思想內涵,我們在理解目的語國家相關文化的基礎上,也要學會適應其使用的相關環(huán)境及適用對象。在對外漢語傳播的過程中,我們也應充分了解目的語國家的表達方式,理解跨文化語言交際和非語言交際的特點及差異,對于不同文化背景的人的行為不做過度概況,避免進行簡單的價值判斷或形成文化偏見。同時我們需要進一步主動熟悉目的語國家的文化,經過理解和適應,正確看待跨文化交際的經歷與挑戰(zhàn),盡量多了解目的語國家的歷史文化、宗教信仰、教育理念、風俗習慣等,提高目的國對漢語言學習的積極性,從而促進對外漢語傳播的發(fā)展。

        (三)加強與目的語國家的交流學習

        在跨文化交際中,我們應立足于自身優(yōu)秀文化傳統和語言特征,汲取目的語國家文化的長處,保持寬容開放的態(tài)度,積極主動地加強與目的語國家的交流學習。從跨文化交際的需要出發(fā),合理選擇文化依附,平等交流,互相學習,掌握應對文化沖擊的有效策略,以便對外漢語傳播可以有效地進行。以泰國為例,無論什么場合都不可以左手接物,也不能用左手指人,這是非常不禮貌的,因而在與泰國人的交際中一定要注意左手的使用。在日常交際過程中,我們要意識到每個人的行為觀念都受自身文化的制約,注意挖掘跨文化交際失敗和沖突現象事件背后的文化因素。同時在對外漢語傳播中也應入鄉(xiāng)隨俗,尊重目的語國家文化,深入了解體態(tài)語的相關含義,加強交流學習,避免造成交際障礙。

        六、結語

        本文主要對中泰體態(tài)語差異進行對比歸納,研究同一體態(tài)語在不同文化中的不同含義,分析其原因并提出相應的對外漢語傳播策略。如果不了解目的語國家的文化歷史、宗教信仰、思維習慣、表達方式等相關文化特征,就很有可能在跨文化交際中產生誤會或沖突,影響對外漢語傳播的順利進行。例如對外漢語教師在對外漢語的傳播中應合理使用體態(tài)語進行教學,在教會學生相關漢語知識的過程中弘揚中華優(yōu)秀傳統文化,同時也要了解和尊重目的語國家的文化背景和表達方式,理解與適應目的語國家的文化,加強與目的語國家的交流學習,更好地促進對外漢語的傳播。

        參考文獻:

        [1]胡囡囡.淺談跨文化交際中的體態(tài)語[J].人生與伴侶,2021(42):84-85.

        [2]米可歆,竇碩華.跨文化交際視域下中日體態(tài)語文化差異探析[J].長春師范大學學報,2021,40(09):126-130.

        [3]劉欣.試論跨文化交際中的體態(tài)語[J].遼寧師專學報(社會科學版),2018(02):7-9.

        [4]劉慧敏.淺談跨文化交際中的體態(tài)語[J].明日風尚,2018(04):391.

        [5]黃琦琦.跨文化交際中的中泰體態(tài)語研究[D].哈爾濱:哈爾濱師范大學,2017.

        [6]吳昊.對外漢語課堂上教師體態(tài)語的應用策略[J].當代教研論叢,2018(06):98-99.

        [7]倪虹.跨文化交際中的體態(tài)語研究[D].西安:陜西師范大學,2013.

        [8]趙春雪.跨文化交際中的中泰文化差異研究——基于線上漢語教學的案例分析[J].漢字文化,2021(10):81-83.

        作者簡介:

        賈堯(2001.5-),女,漢族,陜西咸陽人,延安大學外國語學院本科在讀,研究方向:國際中文教育。

        猜你喜歡
        體態(tài)語對外漢語跨文化交際
        國際漢語教學的理念方法
        亞太教育(2016年35期)2016-12-21 20:17:05
        淺談基于HSK5級考試的對外漢語寫作教學
        人間(2016年30期)2016-12-03 21:31:36
        漢法時態(tài)表達方式的異同及其對對外漢語教學的啟發(fā)
        人間(2016年30期)2016-12-03 21:16:21
        淺論對外漢語聽力課教學熱身環(huán)節(jié)中中文歌曲的應用
        跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
        中西方價值觀差異與跨文化交際的探究
        跨文化交際中的語用失誤現象及解決策略
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
        初中英語教師體態(tài)語應用建議
        初中英語教師體態(tài)語應用建議
        跨文化交際中教師體態(tài)語研究述評
        久久aⅴ人妻少妇嫩草影院| 国产一区二区三区特黄| 免费精品人妻一区二区三区| 美女内射毛片在线看免费人动物| 日韩成人极品在线内射3p蜜臀| 久久99久久久无码国产精品色戒 | 久久精品人妻一区二区三区| 九九在线精品视频xxx| 白色白在线观看免费2| 国产成人无码av一区二区在线观看| 亚洲精品少妇30p| 国产无套护士在线观看| 国产在线欧美日韩精品一区二区| 偷偷夜夜精品一区二区三区蜜桃| 国产精品久久国产精麻豆99网站 | 在线不卡av一区二区| 久久精品国产亚洲av麻豆长发| 性色av无码不卡中文字幕| 欧美xxxxx精品| 在线亚洲精品中文字幕美乳色| 国产精品无码一区二区三区在| 真人与拘做受免费视频| 在线看片无码永久免费aⅴ| 亚洲性色ai无码| 蜜桃av人妻精品一区二区三区 | 欧美日韩免费一区中文字幕| 亚洲偷自拍国综合第一页国模| 狠狠色丁香婷婷久久综合| 精品人妻一区二区三区四区| 91精品欧美综合在线观看| 亚洲成生人免费av毛片| 东北女人啪啪对白| 人人狠狠综合久久亚洲| 亚洲国产综合专区在线电影| 亚洲中文字幕乱码在线视频| 色综合天天综合网国产成人网| 欧美日韩国产一区二区三区不卡| 国产精品反差婊在线观看| 国产极品大奶在线视频| 亚洲av午夜国产精品无码中文字| 少妇人妻在线视频|