姜振宇
“研究科幻文學(xué)如果不從‘現(xiàn)代性’著手,就不能真正接觸它的內(nèi)核?!雹賲菐r:《序言》,張治、胡俊、馮臻:《現(xiàn)代性與中國科幻文學(xué)》,福州:福建少年兒童出版社,2006年,第1頁??苹米髌分械南胂螅⒃谌祟悓?duì)現(xiàn)代科技的把握、理解和認(rèn)知的基礎(chǔ)上。在最初作為外來器物的震撼過去之后,科學(xué)的邏輯、方法和審美,會(huì)在現(xiàn)代化歷程中逐步居于視野的中心。當(dāng)科學(xué)開始在想象語境中被體驗(yàn),在時(shí)間維度上被推演,科幻也就成為兼具實(shí)踐性和可能性的人類文化實(shí)踐。在不同的時(shí)代,科幻想象深刻地受制于科技對(duì)人類生活和精神的滲透方法、路徑以及深度。觀察科技如何進(jìn)入文學(xué)藝術(shù)和人類想象,如何被展示、書寫,如何被賦予意義,甚或在特定語境下成為具有深刻內(nèi)涵的隱喻,能夠展現(xiàn)并折射出極為突出的時(shí)代和文化特色。
對(duì)個(gè)人而言,科學(xué)作為一種知識(shí),同作為直觀體驗(yàn)的科學(xué)是截然不同的事情。魯迅對(duì)“科學(xué)”認(rèn)識(shí)最早、最深的領(lǐng)域是礦業(yè)。作為當(dāng)時(shí)第一批在國內(nèi)接受了系統(tǒng)現(xiàn)代科學(xué)教育的青年學(xué)生,魯迅或許在開端處有其個(gè)人尋求“出路”的實(shí)際思路,而后又接納了實(shí)業(yè)救國的宏大敘事。
但這樣的解釋還需要更進(jìn)一步——代入青年魯迅的個(gè)人視角,直接地進(jìn)入這些“前五四”的繁雜現(xiàn)代文化探索。1901年11月,20歲的周樹人畢業(yè)實(shí)習(xí),下到南京城外的青龍山煤礦的礦井當(dāng)中。周作人以為這些與礦業(yè)相關(guān)的學(xué)習(xí)和實(shí)踐“給予魯迅的利益實(shí)在不小,不過這不是技術(shù)上的事情,乃是基本的自然科學(xué)知識(shí)”,①周啟明:《魯迅的青年時(shí)代》,北京:中國青年出版社,1957年,第36頁。而在魯迅的自述當(dāng)中,這一趟進(jìn)入生產(chǎn)實(shí)踐現(xiàn)場的考察,帶來的震動(dòng)卻是在另一個(gè)更深刻的層面:“我們下礦洞去看的時(shí)候,情形實(shí)在頗凄涼,抽水機(jī)當(dāng)然還在轉(zhuǎn)動(dòng),礦洞里積水卻有半尺深,上面也點(diǎn)滴而下,幾個(gè)礦工便在這里鬼一般工作著?!雹凇遏斞溉返?卷,北京:人民文學(xué)出版社,2005年,第307頁。
應(yīng)當(dāng)注意到,對(duì)于此時(shí)的魯迅來說,這一畫面當(dāng)中所蘊(yùn)含的,遠(yuǎn)不止于民族與社會(huì)之苦難現(xiàn)實(shí)、清政府的腐敗無能之類。這次井下實(shí)習(xí)應(yīng)當(dāng)是魯迅第一次從現(xiàn)代“科技”那里獲得全方位的直觀體驗(yàn),而在下到礦洞之前,魯迅對(duì)科技知識(shí)的領(lǐng)會(huì)多來自想象——依托于在課堂上教授的知識(shí),以及來自于《天演論》之類的外來書籍。這種對(duì)科學(xué)知識(shí)的認(rèn)知方式具有普遍性,對(duì)于處在中國現(xiàn)代化進(jìn)程起點(diǎn)處的青年學(xué)生而言,自然可以從課堂和書本中獲得現(xiàn)代科技知識(shí)體系,并建立起知識(shí)與現(xiàn)實(shí)世界之間的模糊聯(lián)系。
關(guān)于科學(xué)知識(shí)、科技體驗(yàn)與現(xiàn)實(shí)世界關(guān)系的問題,此處可以提供佐證的材料來自前述“礦洞”的前一節(jié),魯迅同樣以大量的情緒和體驗(yàn)性描述,記敘了他對(duì)早年間自己初識(shí)現(xiàn)代科學(xué)體系時(shí)的體驗(yàn):“此外還有所謂格致、地學(xué)、金石學(xué)……都非常新鮮……只是畫鐵軌橫斷面圖卻有些麻煩,平行線尤其討厭……還有《譯學(xué)匯編》,那書面上的張廉卿一流的四個(gè)字,就藍(lán)得很可愛?!雹邸遏斞溉返?卷,北京:人民文學(xué)出版社,2005年,第307頁。作為30年之后魯迅對(duì)過往校舍青春的回憶,實(shí)際上連“畫鐵軌橫斷面圖”和“平行線”所帶來的“麻煩”和“討厭”,都似乎顯得“可愛”了。
魯迅自青年時(shí)期開始,在科學(xué)、礦業(yè)當(dāng)中收獲了切身經(jīng)驗(yàn)、審美體驗(yàn),乃至受到了更深層次的宏大敘事感召。非如此無以解釋,為何在“棄醫(yī)從文”之前,魯迅非但在國內(nèi)時(shí)就將礦業(yè)視為自己進(jìn)行自我定位的憑仗,出國后也首先以該學(xué)科的專門從業(yè)者的自覺,書寫、編訂了《中國礦產(chǎn)志》。甚至直到晚年,在黃埔軍校演講時(shí),魯迅的開篇也是:“我首先正經(jīng)學(xué)習(xí)的是開礦,叫我講掘煤,也許比講文學(xué)要好一些?!雹堋遏斞溉返?卷,北京:人民文學(xué)出版社,2005年,第436頁。
晚清年輕學(xué)子為何選擇礦業(yè)?回答這個(gè)問題首先需要追問,人類為何需要開掘煤礦?一旦進(jìn)入這樣的問題,答案就早已內(nèi)蘊(yùn)在人類推進(jìn)現(xiàn)代化的多維實(shí)踐當(dāng)中:煤炭是蒸汽機(jī)的燃料,而蒸汽機(jī)則是工業(yè)革命動(dòng)力的來源,火車頭、工廠煙囪,正是人類工業(yè)化生產(chǎn)和現(xiàn)代文明的起點(diǎn)與標(biāo)志。始于晚清中國,以“實(shí)業(yè)”、啟蒙和救亡等為核心的一系列時(shí)代主題,正是“偉大的人類現(xiàn)代化”進(jìn)程的本土脈絡(luò)。
那么在此時(shí)學(xué)習(xí)礦業(yè)開采的青年魯迅,對(duì)于自己那種個(gè)體化的、尚不完善的課業(yè),與以“現(xiàn)代”為名的關(guān)乎整個(gè)人類的未來圖景之間的聯(lián)系,是否有所明知呢?這便是“無確證但可推想”的空間。在目睹了礦洞中的凄涼景象之后,魯迅確實(shí)對(duì)指向未來的道路產(chǎn)生了懷疑:“聽了幾年講,下了幾回礦洞,就能掘出金、銀、銅、鐵、錫來么?”①《魯迅全集》第2卷,第307頁。但這種懷疑指向的是當(dāng)時(shí)從課業(yè)到未來藍(lán)圖的實(shí)踐途徑;至于科學(xué)所內(nèi)蘊(yùn)的強(qiáng)大力量,魯迅對(duì)其的信念似乎更強(qiáng)烈了。在發(fā)表于1903年的《說鐳》當(dāng)中,魯迅認(rèn)為鐳元素可以“輝新世紀(jì)之曙光,破舊學(xué)者之迷夢……由是而思想界大革命之風(fēng)潮,得日益磅礴未可知也”。②《魯迅全集》第7卷,北京:人民文學(xué)出版社,2005年,第385頁。直到“幻燈片事件”之前,在《人之歷史》《科學(xué)史教篇》以及以凡爾納科幻小說為中心的一系列閱讀和翻譯當(dāng)中,魯迅在與科技相關(guān)的觀念上逐步走向深入。
通過這些“旁證”,依舊需要回到1901年冬天江南的礦洞當(dāng)中:當(dāng)20歲的青年目睹“鬼一般”的礦工時(shí),所期許的光明的現(xiàn)代圖景,是否還存在于此地呢?
我們以為,瞬間的科學(xué)體驗(yàn)帶來的其實(shí)是一種時(shí)間意義上的“疊加態(tài)的存在”:未來的現(xiàn)代圖景當(dāng)然不在礦洞中的“此地”,但若要抵達(dá)“彼處”,又必然以“此地”作為起點(diǎn)。因此,“光明的未來”是以一種未來歷史可能性的方式存在于礦洞當(dāng)中的。我們站立在“中國式現(xiàn)代化”的今天回望,自然可以回溯式地勾勒中國現(xiàn)代圖景達(dá)成的歷程,但在歷史的彼端,當(dāng)魯迅身處人工開掘的“礦洞”之中,當(dāng)其現(xiàn)實(shí)經(jīng)驗(yàn)與個(gè)人想象內(nèi)部產(chǎn)生巨大沖突時(shí),20歲的魯迅選擇了希望?!案怕试啤敝械娜祟惉F(xiàn)代歷史進(jìn)程,便由此“坍縮”為在實(shí)踐中不斷獲得確證的經(jīng)驗(yàn)、反思、忘卻和新創(chuàng)。
更真切的科技體驗(yàn),產(chǎn)生于魯迅借由日本留學(xué)而向更前沿的科技實(shí)踐“打開”之后。留日期間的魯迅在梁啟超提倡“新小說”的影響下,極為敏銳地從科技想象中,獲得更為真切的個(gè)體情感體驗(yàn)。魯迅從1903年開始,參與了前沿科技新聞、科學(xué)普及著作和科幻小說的閱讀與譯介。正是在一系列的翻譯與闡釋當(dāng)中,魯迅逐漸意識(shí)到,在匯聚于“礦洞”迷思中的宏觀的人類現(xiàn)代化進(jìn)程、前沿科技力量之外,科技當(dāng)中還存在著更具身、更在場也更強(qiáng)烈的情感體驗(yàn)?zāi)酥燎榫w反應(yīng)。
這里的關(guān)鍵文本是魯迅早期的譯作《造人術(shù)》,這個(gè)文本一直未能得到充分的解釋。周作人在跋語中直指該文乃是“幻想之寓言也”,并將這部作品的核心視為“以求人治之進(jìn)化”。這一判斷固然出于周作人的本心,但實(shí)際上是以遮蔽乃至否定其中的科學(xué)內(nèi)容作為預(yù)設(shè),③包括1924年周作人在《科學(xué)小說》當(dāng)中通過引述阿納托爾·法郎士的觀點(diǎn)來對(duì)科學(xué)、“空想”以及兒童想象力進(jìn)行的批判,都可見出其對(duì)相關(guān)概念的偏狹理解。參見周作人:《論兒童文學(xué)》,北京:海豚出版社,2012年,第219頁。不能不說是對(duì)青年魯迅思想的一種窄化。周作人以后,對(duì)于《造人術(shù)》的評(píng)判大多不出兩種,其一是以為這篇小說反映的是“唯物主義的科學(xué)觀”,進(jìn)而導(dǎo)向瞿秋白對(duì)魯迅的判斷:“很早就研究過自然科學(xué)和當(dāng)時(shí)科學(xué)上的最高發(fā)展階段?!雹俑敌藓#骸遏斞浮Ⅵ那锇着c〈魯迅雜感選集序言〉》,《粵海風(fēng)》2016年第1期。另一種則是將譯作與英文原作聯(lián)系起來,認(rèn)為小說的關(guān)鍵點(diǎn)在于“造人”這一技術(shù)奇觀所蘊(yùn)藏的宗教意味,而在當(dāng)時(shí)的中日語境中,這都是一篇“荒誕無稽、枯燥無味”的“平庸之作”。②北京魯迅博物館編:《魯迅翻譯研究論文集》,北京:春風(fēng)文藝出版社,2013年,第183頁。
這些判斷最大的問題在于,如果周作人以降的諸多學(xué)者能將自己置入當(dāng)時(shí)青年魯迅的特殊知識(shí)結(jié)構(gòu)與閱讀趣味之中,把科技(及其經(jīng)驗(yàn)和審美)與社會(huì)現(xiàn)實(shí)密切地放在同一思考框架當(dāng)中,那么便能看到,此時(shí)所面對(duì)的問題并不是“偉大的魯迅”從他“短暫的科學(xué)時(shí)代”③郜元寶:《魯迅六講》,北京:北京大學(xué)出版社,2007年,第1頁。中獲得了什么,而是在關(guān)乎“偉大的人類現(xiàn)代化進(jìn)程”的歷史現(xiàn)場,青年周樹人扮演了什么樣的典范性角色。
在此,比較重要的證據(jù)在于,魯迅從科學(xué)的陳述當(dāng)中,所發(fā)現(xiàn)的巨大精神力量。這種力量不但指向科學(xué)奇觀所帶來的新鮮認(rèn)知,而且能夠從觀察者身上誘發(fā)震顫的情感。《瑣記》當(dāng)中就有一個(gè)尚未得到關(guān)注和解答的細(xì)節(jié),那就是當(dāng)魯迅初遇《天演論》之后,他寫道:“哦!原來世界上竟還有一個(gè)赫胥黎坐在書房里那么想,而且想得那么新鮮?!雹堋遏斞溉返?卷,第307頁。在后期的創(chuàng)作中,魯迅的情感流露極為克制,尤其在嘆詞的使用上,往往僅借一兩字便呈現(xiàn)許多層次的意味,此處的“哦”所串聯(lián)、導(dǎo)向的場景,恰恰來自現(xiàn)代知識(shí)系統(tǒng)所提供的開闊視野。在《天演論》之前,魯迅固然已經(jīng)逐步“接觸”中西知識(shí)之間的交融,但唯有在自主地購書和讀書之后,魯迅關(guān)于人類世界整體的演化歷程和歷史框架才逐步清晰起來。因此,在這一“哦”中,有恍惚、有驚嘆、有相遇恨晚,也有猝不及防的驚喜。
這種情感的流露值得重視。借助同樣的視角觀察早期的《造人術(shù)》譯文,則能看到青年魯迅在翻譯這部科幻作品時(shí),情感表露卻幾乎到了不加節(jié)制的程度。例如在對(duì)人造生命之誕生的反復(fù)確認(rèn)中,主人公感嘆道:“視之!”“視之!視之!”“否否——重視之!重視之!”“視之!視之!視之!”譯文最后又有:
于是伊尼他氏大歡喜,雀躍,繞室疾走。噫吁唏!世界之秘,非爰發(fā)耶?人間之怪,非爰釋耶?假世界有第一造物主,則吾非其亞耶?生命!吾能創(chuàng)作。世界!吾能創(chuàng)作。天上天下,造化之主,舍我其誰!吾人之人之人也,吾王之王之王也!人生而為造物主??煸眨、荼本斞覆┪镳^編:《魯迅譯文全集》第8卷,福州:福建教育出版社,2008年,第6頁;參考馬勤勤:《〈造人術(shù)〉的??眴栴}》,《魯迅研究月刊》2010年第5期,文字標(biāo)點(diǎn)略有修改。魯迅的譯文極為忠實(shí)地全程保持了對(duì)原抱一庵之日文版的直譯。有趣的是,其中最具標(biāo)志性的地方——日譯在行文中時(shí)常出現(xiàn)的微妙的視角轉(zhuǎn)換——也被中譯分毫不差地延續(xù)了下來。如上段引文中,首句是以第三人稱描述主人公驚喜情緒之下的行動(dòng),后文便迅速代入第一人稱視角。英文原著的處理并非如此。絕大多數(shù)時(shí)候,主人公被稱為第三人稱之“他”(He),敘述者與之全然拉開距離。對(duì)比與魯迅譯文幾乎同時(shí)問世的包天笑版本,則更為微妙地加上了“曰”:
依仁透君時(shí)大歡喜,大雀躍,繞走室中,曰:“世界之神我發(fā)之,上帝之權(quán)我操之。世果有造物主者,則我為第二之造物主!”①轉(zhuǎn)引自鄧天乙:《魯迅譯〈造人術(shù)〉和包天笑譯〈造人術(shù)〉》,《長春師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》1996年第4期。
如何理解這種出入于敘事者與主人公之間的情緒共鳴呢?在諸學(xué)者中,神田一三的看法極具代表性。他首先頗顯困惑地復(fù)述了小說對(duì)人造生命的描述:“這只是描寫受精卵從細(xì)胞分裂到器官生成的過程而已。在一般情況下這個(gè)過程是在女子的子宮內(nèi)進(jìn)行的,該小說只不過是將其展現(xiàn)在光禿禿的桌子上而已?!雹诒本斞覆┪镳^編:《魯迅翻譯研究論文集》,第183頁。而對(duì)于那種在“懷著興奮的心情”與“觀察”生理過程之間建立起來的聯(lián)系,他在簡單陳述之后便轉(zhuǎn)向討論“成為第二造物主”和“制造人工生命”所帶來的啟蒙話語、宗教沖擊等文化議題,并探討了它們的不可接受性。最終,神田一三指出這是一篇“平庸之作”。更多的學(xué)者在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了延伸和開拓,但也與神田一三相去不遠(yuǎn),一般止于“宣傳近代生物科學(xué)能夠造出人芽的偉大創(chuàng)造力”③王家平:《魯迅譯作〈造人術(shù)〉的英語原著、翻譯情況及文本解讀》,《魯迅研究月刊》2015年第12期。或“展現(xiàn)了西方科技高度發(fā)達(dá)的景觀”④國蕊:《原抱一庵〈造人術(shù)〉全譯兼兩版本??肌罚遏斞秆芯吭驴?020年第3期。之類的看法。
上述論者評(píng)點(diǎn)在其邏輯框架之內(nèi)自然能夠成立,但卻缺失了這部科幻作品與譯者魯迅“相逢”時(shí)所帶來的深刻的文化震顫,這種震顫的直接來源恰恰是科技本身??紤]到魯迅曾經(jīng)下過礦洞的經(jīng)驗(yàn)且身處于當(dāng)時(shí)的科技浪潮前沿中,這些評(píng)論未能道出魯迅通過感官和閱讀經(jīng)驗(yàn)所體驗(yàn)著的人類文明想象,以及透過“觸摸”科學(xué)所感受到的他那個(gè)時(shí)代的現(xiàn)代世界圖景,自然也沒能跨越其時(shí)代和語言的壁障,抵達(dá)彼時(shí)中日譯者在翻譯過程中附加在這個(gè)二流科幻故事之上的個(gè)人情緒與傾向。
原著小說中的主人公是因?yàn)榭茖W(xué)成就的達(dá)成而激動(dòng),但小說之外作為譯者的原抱一庵和青年魯迅,卻是因?yàn)樵谖谋局小翱匆姟绷恕翱茖W(xué)”的過程而激動(dòng)不已。重要的恰恰是人類在感官層面得以觸碰到“科學(xué)”所伴隨著的凝視感,這種微妙而又極具標(biāo)志意義的“看見”,對(duì)比小說開頭之處對(duì)主人公實(shí)驗(yàn)室燈光的描述也有著明晰的呈現(xiàn):原著和包天笑譯本都把重點(diǎn)放置于“日夜有燈光照出”的現(xiàn)象描述,而這一現(xiàn)象在文學(xué)史中無甚稀奇,將譯本中的“電氣燈”換成“夜明珠”“長明燈”之類的“不科學(xué)”元素也可成立;但原抱一庵和魯迅的譯本則將重點(diǎn)放在了對(duì)現(xiàn)象的解釋上:為何始終有光照出呢?因?yàn)橛须妬硖峁┠芰俊?/p>
從事物的現(xiàn)象到其本質(zhì)的推演過程——而非結(jié)論本身的呈現(xiàn)——是現(xiàn)代邏輯方法的最佳呈現(xiàn)空間。正如煤炭作為現(xiàn)代工業(yè)生產(chǎn)體系中的全新定位,與現(xiàn)代世界圖景之間,是以實(shí)踐邏輯的方式呈現(xiàn)其關(guān)聯(lián)。對(duì)魯迅來說,電是在人類世界的“別處”已經(jīng)有所應(yīng)用的東西,卻在“此地”是一種尚有賴于想象、也許不日即將來到每個(gè)人身邊的現(xiàn)代科技奇觀。聯(lián)系到另一個(gè)我們所熟知的、跟“魯迅”與“電”同時(shí)相關(guān)的重要文化事件,就是恰在發(fā)表《造人術(shù)》的同一年發(fā)生的“幻燈片事件”。
如果考察“幻燈片”這樣一種現(xiàn)代教學(xué)活動(dòng)中使用的器物,便會(huì)知道,作為1906年最先進(jìn)的教學(xué)手段之一,魯迅課上的幻燈機(jī)在不放映“風(fēng)景或時(shí)事”的時(shí)候,是用來“顯示微生物的形狀的”。當(dāng)注意到青年魯迅面對(duì)現(xiàn)代科技的直接經(jīng)驗(yàn)和感受時(shí),周作人的誤讀以及神田一三的困惑便由此可以被厘清。當(dāng)“受精卵從細(xì)胞分裂到器官生成的過程”這類科學(xué)事實(shí),從一種只有借由想象或其他中介性手段才能被感知到的模糊知識(shí),變得可以被“看見”——哪怕是虛構(gòu)小說中的“看見”——科技及其相關(guān)的人類現(xiàn)代生存狀態(tài),便成為可被青年魯迅充分把握、理解和感知的對(duì)象。與《造人術(shù)》同類的《地底旅行》《月界旅行》乃至“哲理科學(xué)小說”,在此時(shí)成為魯迅的新的“礦洞”:科學(xué)變得可見且可觸,同時(shí)科幻作品還帶來了更多的科學(xué)知識(shí)、更豐沛的好奇心與想象力。
在這個(gè)瞬間,作為“他者”的現(xiàn)代科技知識(shí)就此被納入主體的切身體驗(yàn),也就是在這一點(diǎn)上,青年魯迅與劉慈欣達(dá)成了某種一致:“他們看到了牛頓第一定律。”①劉慈欣:《鄉(xiāng)村教師》,《科幻世界》2001年第1期?!拔覀儗⒄鎸?shí)地體驗(yàn)一下當(dāng)時(shí)采煤工作的空氣?!雹趧⒋刃溃骸兜鼗稹?,《科幻世界》2000年第2期。“就像我父親給我的一塊晶亮的煤塊?!雹蹌⒋刃溃骸段餮蟆?,韓松主編:《2001年度中國最佳科幻小說集》,成都:四川人民出版社,2002年,第379頁。這種帶有個(gè)人直接體驗(yàn)的表述,不僅構(gòu)成了個(gè)體經(jīng)驗(yàn)中難能可貴的部分,同時(shí)也折射出國人百年來與科學(xué)“碰撞”時(shí)的真切感受??茖W(xué)如何從概念、抽象認(rèn)知,轉(zhuǎn)變?yōu)榻?jīng)驗(yàn)具象感受的存在?科學(xué)的經(jīng)驗(yàn)性認(rèn)知如何演變?yōu)橐环N對(duì)于現(xiàn)代文明和人類未來圖景的想象?科幻顯然在其中扮演著重要角色。
科技從來都不只是一種認(rèn)知層面的知識(shí)。在科技與現(xiàn)代的復(fù)雜關(guān)系之中,貫穿了數(shù)以萬計(jì)的事與物,而覆蓋于其上的,不只是自然科學(xué)的原理和方法,也包含了由這些現(xiàn)代事、物所伴隨產(chǎn)生的感官和經(jīng)驗(yàn)層面的體驗(yàn)。以魯迅作為典型,“礦洞”記憶和早年礦業(yè)學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,勾勒了他與現(xiàn)代科學(xué)相逢的具體文化情境,翻譯科幻作品《造人術(shù)》則代表了另一種“觸摸”科學(xué)的方式——如實(shí)記錄和捕捉個(gè)體與科學(xué)相逢時(shí)刻的那種經(jīng)驗(yàn)與感官體驗(yàn)。這種從文學(xué)和文本中折射的體驗(yàn),其時(shí)代意義在于,它們對(duì)一個(gè)地區(qū)、一個(gè)時(shí)代的作者而言,比冷酷客觀的科學(xué)知識(shí)更深刻地指出了人類想象的方向與限度,也即人類將如何透過科技來思考世界、想象世界。
后來我們知道,青年魯迅源自科學(xué)與想象的激動(dòng)和理想在許多嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)面前潰不成軍。他與梁啟超等前輩一樣,在冥冥中或許曾期許過中國能夠參與人類現(xiàn)代化進(jìn)程的輝煌未來;而在同樣意識(shí)到過程的艱辛之后,便也迅速放棄了遙望,投身于更富時(shí)代性的啟蒙議題當(dāng)中。需要指出的是,有過諸如“礦洞”經(jīng)驗(yàn)等諸多科學(xué)認(rèn)知的魯迅,并不像梁啟超一樣曾頗為幼稚地輕信于“論學(xué)術(shù)之勢力左右世界”。④梁啟超:《飲冰室合集》第3冊,北京:中華書局,2015年,第576頁。魯迅對(duì)所謂“凄涼”的現(xiàn)代化起點(diǎn)處的經(jīng)歷,同時(shí)包含了茫然荒誕與新鮮豐沛這兩種反差巨大的面向,與此同時(shí),對(duì)于課堂知識(shí)與光明現(xiàn)代藍(lán)圖之間的那種繁復(fù)的曲折鏈接,青年魯迅也已經(jīng)建立了多個(gè)維度的理解。此時(shí)的青年魯迅已經(jīng)意識(shí)到,人類科技的發(fā)展固然足以超越“沉淪黑獄”的悲慘前景,但科技發(fā)展并不能最終跳出演化論所預(yù)示的生存爭斗前景。這種深刻的關(guān)乎科技與人類文明的理解力和判斷力,顯然得益于魯迅早年的科學(xué)教育以及大量接觸科學(xué)的經(jīng)驗(yàn)感,恰恰是這些東西而非純粹客觀的科學(xué)知識(shí)本身,搭建了人類如何與科幻相逢的思考方式和思想準(zhǔn)備。①魯迅在《月界旅行》中充分彰顯了一種“摩羅詩人”式的野望:在西方“福地”“樂園”這樣的終極烏托邦被證明是虛妄之后,在“冥冥黃族,可以興矣”的嘆惋當(dāng)中,指向的仍是存在于一片生死存亡的修羅場當(dāng)中的渺茫希望。參見《魯迅全集》第10卷,北京:人民文學(xué)出版社,2005年,第163—164頁。
回過頭看,宏大的人類與星球尺度的敘事,以及宏大的個(gè)體與科技文明的經(jīng)驗(yàn),同樣參與、構(gòu)成了魯迅所謂的“被忘卻的許多夢”。即便最終選擇“立人”的現(xiàn)實(shí)需求,走上文學(xué)藝術(shù)的道路,但科技底色仍未從魯迅身上徹底褪去。在青年時(shí)期接觸科學(xué)與科幻的20多年之后,當(dāng)大洋彼岸的美國人終于開始嘗試以文類的形態(tài)來面對(duì)“科學(xué)幻想”時(shí),魯迅卻缺席了轟轟烈烈的“科玄論戰(zhàn)”。而劉禾卻認(rèn)為,魯迅在這一時(shí)期發(fā)表的《祝福》(1924年)實(shí)際上也呈現(xiàn)了他對(duì)科技的態(tài)度:②劉禾:《魯迅生命觀中的科學(xué)與宗教(下)》,孟慶澍譯,《魯迅研究月刊》2011第4期。魯迅曾在凡爾納式的科幻小說當(dāng)中見到了理想狀態(tài)下,現(xiàn)代科學(xué)文明當(dāng)中可能的社會(huì)與人格形象,但返回到現(xiàn)實(shí)當(dāng)中,科學(xué)及其相關(guān)的那種個(gè)體經(jīng)驗(yàn)卻幾乎徹底缺位,正如小說中“回鄉(xiāng)者”們挾著現(xiàn)代文明的背囊抵達(dá)一個(gè)又一個(gè)魯鎮(zhèn),他們所理解的現(xiàn)實(shí)、未來與理想?yún)s在“究竟有沒有魂靈”的叩問中潰散,知識(shí)性的存在也不得不化入現(xiàn)實(shí)之中,去直面具體的、人性的恐怖或是安慰。
回顧百年前青年魯迅的經(jīng)歷,進(jìn)而反觀今日中國的科幻熱潮,或許也回應(yīng)了本文的許多觀察。對(duì)于從傳統(tǒng)走向現(xiàn)代的中國,“他者”般的、外部的抑或是指向某種時(shí)間性“彼岸”的科學(xué),勢必要與主體建立起多層次、多維度的“相逢”契機(jī)??苹弥缘靡耘c當(dāng)代中國契合地“相逢”,或許也奠基于國人長久以來所養(yǎng)成的那種經(jīng)驗(yàn),以及理解“科學(xué)”“科技”的特定方式,并最終將其投射和凝結(jié)到具有代表性的科幻作品之中。
正如魯迅從科幻作品中“看見”了未來科技的“過程”那樣,劉慈欣在文學(xué)中也生動(dòng)地展現(xiàn)了“看見牛頓定律”的感受,這種以科幻為中介、仿佛“看見”了“科學(xué)”本身所帶來的興奮感,連同體驗(yàn)到“科學(xué)”所隱喻的某種人類未來的想象,或透過“科學(xué)”所反映出來的人類現(xiàn)實(shí)社會(huì)的參差,或許正是百年科幻與中國百年歷史多次“相逢”的共性所在。