亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        全球化背景下食品英語語言特征及其翻譯策略的應(yīng)用

        2023-08-26 20:49:51張海云
        中國食品 2023年16期
        關(guān)鍵詞:翻譯者被動語態(tài)詞綴

        張海云

        隨著經(jīng)濟全球化的不斷深入,我國食品行業(yè)快速發(fā)展,國際貿(mào)易也越來越頻繁。食品英語翻譯的專業(yè)性較強,專業(yè)術(shù)語、制造工藝、質(zhì)量標準等都對食品翻譯人員的能力提出了一定的要求,翻譯人員只有較強的能力,才能準確完成翻譯工作。

        一、食品英語的詞匯特點

        1.具有鮮明的行業(yè)特色。食品行業(yè)類別廣泛,涵蓋食品服務(wù)、食品貿(mào)易、食品科技、食品加工等多個領(lǐng)域,并且都有特定的英文詞匯。食品服務(wù)行業(yè)的英語詞匯與管理、營銷等方面相關(guān),比如餐廳里的工作人員需要了解如何接待客人、如何為客人提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)、如何處理客人的投訴等。食品加工行業(yè)的英語詞匯以基本食品、加工技術(shù)為主,與食品工業(yè)技術(shù)相關(guān),比如食品加工廠的員工需要了解如何操作生產(chǎn)設(shè)備、如何控制食品的質(zhì)量、如何處理食品的廢料等。因此,掌握食品行業(yè)的英語詞匯對于從事相關(guān)行業(yè)的人來說非常重要,不同的職業(yè)類別需要掌握不同的詞匯,但也有一些通用性較強的詞匯可以應(yīng)用于多個行業(yè)。通用性較強的詞匯大多圍繞餐飲有關(guān)內(nèi)容進行表述,常見的是菜單上的各種食物名稱、餐具的名稱、服務(wù)員的職責(zé)等,此類詞匯在各個餐廳、酒店、快餐店等場所都可以使用,具有較高的實用性。

        2.具有較強的專業(yè)特性。隨著人們對食品安全和營養(yǎng)價值關(guān)注度的不斷提高,食品科技研發(fā)水平不斷提升,國際交流也越來越密切。在這個過程中,從業(yè)人員需要具備良好的英文水平,熟悉常用的食品科技英語術(shù)語,以便與國際同行進行有效的交流和合作。同時,食品英語需要精確、專業(yè)化的表達,這種表達一般詞匯較長、結(jié)構(gòu)復(fù)雜,對于那些未經(jīng)過專業(yè)系統(tǒng)學(xué)習(xí)的人來說是一大挑戰(zhàn),比如活性肽(Peptide)、冷凝器(Condenser)、金黃色葡萄球菌(Staphylococcus aureus)等。除了常見的食品英語詞匯,食品行業(yè)還交雜著化學(xué)、生物、工業(yè)等領(lǐng)域的知識,這就需要從業(yè)人員具有較強的英語專業(yè)能力。

        3.廣泛的詞綴使用特性。詞綴的使用是食品英語最常見的結(jié)構(gòu)組成法,很多英語詞匯看似復(fù)雜,實則是通過合成轉(zhuǎn)化等方式形成的。詞綴有前后兩種類型,比如前綴:poly-,如polyacid、polydactyly、polytheism等;bio-,如biodegradable、bioreactor;比如后綴:-yl,如methyl;-ase,如invertase。此外,英語詞綴還可根據(jù)詞性的不同,分為修飾性詞綴、名詞性詞綴、介詞詞綴。修飾性詞綴是對事物的狀態(tài)、數(shù)量、性質(zhì)等方面的描述,如carcin-(癌的)、toxic-(有毒的);介詞詞綴表示動作方向、時間、方式等,通常沒有實際的意義,常見的有anti-,如antibiotic(抗生素)、antibody(抗體)。

        4.較多的縮略詞。食品行業(yè)是一個復(fù)雜的技術(shù)領(lǐng)域,需要使用準確和精確的英語術(shù)語進行有效的交流。食品科學(xué)中使用的專業(yè)詞匯可能冗長復(fù)雜,因此會出現(xiàn)許多英語縮寫,在工作中可以更容易、更有效地交流,但不熟悉該行業(yè)的人很難理解??s略詞是較長英文術(shù)語的縮寫,如GMP(良好生產(chǎn)規(guī)范)、ADI(每日可接受攝入量)、RNI(參考營養(yǎng)素攝入量)等,這些縮寫不但節(jié)省了寫出完整術(shù)語的時間和精力,而且有助于將復(fù)雜的思想濃縮成簡單易懂的短語。在展示科學(xué)研究和數(shù)據(jù)時,使用縮寫尤其有用,因為使用完整的術(shù)語通常會占用寶貴的空間,并分散對演示要點的注意力,通過使用縮寫,演講者可以將注意力集中在關(guān)鍵信息上,而不會失去聽眾的注意力。值得注意的是,縮寫的使用應(yīng)該謹慎,因為不是每個人都熟悉這個術(shù)語,建議在首次提及縮寫時對其進行定義,以確保聽者可以理解,不會產(chǎn)生誤解。

        5.大量的外來詞匯。作為一種語言,英語深受古希臘和羅馬文化的影響,這種影響在英語詞語中的發(fā)展顯而易見。當(dāng)前許多表示食物的英語單詞就是從希臘語和拉丁語演變而來的,如Aspergilus(曲霉)、Escherichia coli(大腸桿菌)等化學(xué)類英語詞匯來自拉丁文,Hydeoxyl(羥基)則來自希臘語。

        二、食品英語的語法特點

        在食品英語中,語言表達的準確性和生動性尤為重要,因此動詞時態(tài)的運用是其中不可或缺的一部分。

        一般來說,現(xiàn)在時態(tài)是最常用的動詞時態(tài),可以表達自然現(xiàn)象、過程和無時間性的事件,從而使語言更加生動、準確。例如,“The cheese is melting in the oven.”(奶酪正在烤箱里融化);“The dough rises slowly under warm temperature.”(面團在溫暖的氣溫下緩慢發(fā)酵)等。

        被動語態(tài)是食品英語中常用的語言形式,可以表達客觀性和簡潔性,從而吸引受眾的注意力。例如,“The meat is marinated for 24 hours.”(肉被腌制了24個小時);“The vegetables are steamed until tender.”(蔬菜被蒸煮至軟爛)等。

        動詞的非限定式是食品英語中廣泛應(yīng)用的語言形式,包括動名詞、不定式和分詞等。例如,“Adding salt to the water can enhance the flavor of pasta.”(在水中加鹽可以提升意大利面的味道);“To make the sauce, you need to chop the garlic and onion finely.”(要制作醬料,你需要把大蒜和洋蔥切碎);“The sliced meat is perfect for stir-frying.”(切成薄片的肉很適合翻炒)等。

        圖表在食品英語中也被廣泛應(yīng)用,可以通過簡潔、形象、生動的圖表來代替繁瑣的語言表達,呈現(xiàn)大量信息。例如,餅圖、柱狀圖和折線圖等可用于表示食品的營養(yǎng)成分、生產(chǎn)量和銷售額等信息。

        總之,在食品專業(yè)英語中,語言表達的準確性和生動性至關(guān)重要,動詞時態(tài)的運用、被動語態(tài)、動詞的非限定式以及圖表的應(yīng)用都是必備的語言技巧,可以使文章更加清晰、生動、準確。

        三、食品英語的翻譯原則

        1.尊重國際文化差異。食品英語翻譯不僅僅是將一些食品名稱翻譯成不同的語言,還需要考慮飲食習(xí)慣和文化差異等方面的不同。在進行食品英語翻譯時,翻譯者要以文化差異為基礎(chǔ)進行等值的信息傳遞,這意味著翻譯者需要考慮不同國家和地區(qū)的食品文化,全面融合食品的專業(yè)知識、詞匯應(yīng)用以及文化差異,以便更好地傳達食品的含義。比如,西方稱為“black tea”的食物,在中國卻被稱為“紅茶”,這就需要食品英語翻譯者具備全面的知識和技能,根據(jù)實際情況進行翻譯,確保準確傳達食品信息,在跨文化環(huán)境中實現(xiàn)信息的等值傳遞。

        2.遵循翻譯標準。隨著全球化的發(fā)展,食品貿(mào)易和學(xué)術(shù)交流日益頻繁,食品英語翻譯也越來越重要。然而,目前食品英語翻譯缺乏規(guī)范體系,導(dǎo)致表達不一、詞義偏差等問題頻繁出現(xiàn)。因此,制定統(tǒng)一的翻譯標準,遵循標準翻譯體系,不僅能夠提高翻譯質(zhì)量,還能夠降低交流成本,促進經(jīng)濟貿(mào)易往來和學(xué)術(shù)交流。在制定翻譯標準時,一要考慮受眾的語言理解方式和習(xí)慣。例如,有些食品在西方國家很受歡迎,但在中國并不常見,翻譯這些食品的名稱和描述時要合理調(diào)整表達和結(jié)果,使受眾易于理解。二要注意避免詞義偏差。在翻譯食品名稱和描述時,要考慮到不同語言之間的文化差異和語義差異。例如,一些食品在不同國家和地區(qū)可能有不同的名稱,或者相同的名稱在不同地區(qū)可能指代不同的食品。

        3.充分掌握翻譯技巧。在全球化背景下,食品英語已經(jīng)成為促進國際食品行業(yè)交流的重要工具?;诓煌奈幕尘昂驼Z言習(xí)慣,為了更好地進行食品英語翻譯,需要具體了解食品英語詞匯的特征、應(yīng)用慣例和搭配技巧,以便精準傳遞信息。例如,在翻譯菜單時,要注意菜品名稱的準確性,并了解不同國家或地區(qū)對于菜品名稱的不同理解和稱呼方式。

        四、全球化背景下食品英語的翻譯策略

        1.遵守英漢互譯規(guī)則。漢語和英語是兩種完全不同的語言,在句法、詞法、表達方式上都有很大的差異。第一,在翻譯過程中選擇合適的字詞非常重要,要符合漢語的文體特征和表達習(xí)慣,不能直接照搬英語中的詞匯和結(jié)構(gòu)。例如,英語中的被動語態(tài)在漢語中很少使用,而漢語中的主語通常放在句子的前面,這些都需要在翻譯時進行考慮和調(diào)整。第二,漢語和英語的詞匯和結(jié)構(gòu)差異也是翻譯的難點,要考慮詞的詞性、語法功能以及整個句子的結(jié)構(gòu),有時還需要進行句子轉(zhuǎn)換或者語序調(diào)整,這樣才能準確表達原文的含義。

        2.被動語態(tài)的翻譯。食品英語中常用被動語態(tài)來描述食材和配料被加工、處理等情況,可將被動語態(tài)翻譯成主動語態(tài)或者轉(zhuǎn)化為漢語無主句,這樣可以更好地表達所需要的信息,并使翻譯更加自然。但是在進行翻譯時,需要根據(jù)實際情況確定最佳的翻譯方式,避免誤解和歧義。

        3.準確譯出詞義。準確、清晰、順暢是食品英語翻譯的基本要求,不僅要注重翻譯邏輯的連貫性,還要注重平易暢達、準確性。第一,食品翻譯具有較強的專業(yè)性,涉及許多專業(yè)術(shù)語,比如食品中常用的計量單位和材料名稱在不同的國家或地區(qū)可能會有所不同,因此食品英語翻譯人員必須充分掌握專業(yè)術(shù)語的應(yīng)用,并根據(jù)實際情況進行調(diào)整,保證翻譯準確規(guī)范。第二,食品英語翻譯要綜合考慮語言特點、文化差異和實際情況等因素,并靈活運用語言技巧和翻譯方法,以達到最佳的翻譯效果。

        4.適當(dāng)增減詞譯。翻譯是一種跨語言的溝通方式,目的是將一種語言的表達轉(zhuǎn)化為另一種語言的表達。因此,食品英語翻譯者不僅需要遵從原文的含義,還需要讓翻譯的句子讀起來平易通暢。為了幫助語言群體更好地理解,翻譯者可根據(jù)原文的表達方式和目的,通過適當(dāng)增減詞譯,靈活運用語言,使譯文更符合目標文化和語言環(huán)境。第一,增譯可以通過增加相關(guān)的詞匯、短語等起到承上啟下的作用,讓譯文更有邏輯性,還可以彌補語言的表達差異,讓譯文更貼近目標語言的語言環(huán)境。例如,當(dāng)原文中缺少某些關(guān)鍵信息時,翻譯者可以適當(dāng)增加一些詞語來表達這些信息,讓受眾更好地理解原文的意思。第二,英語和漢語在表達上有很大的差異性,因此在翻譯中也可以適當(dāng)減去一些不必要的詞語,讓翻譯出來的內(nèi)容更加通順。例如,當(dāng)原文中存在累贅的詞語或表達方式時,翻譯者可以適當(dāng)減去這些詞語,以保證譯文的流暢性和易讀性。

        作者簡介:張海云(1982-),女,漢族,吉林人,講師,碩士研究生,研究方向為英語。

        猜你喜歡
        翻譯者被動語態(tài)詞綴
        詮釋學(xué)翻譯理論研究
        被動語態(tài)復(fù)習(xí)(The Paasive Voice) 九年級 Unit5—7
        從網(wǎng)絡(luò)語“X精”看“精”的類詞綴化
        被動語態(tài)
        被動語態(tài)專項訓(xùn)練
        被動語態(tài)考點大放送
        論翻譯者專業(yè)化進程中的重要影響因素
        翻譯家
        幼兒100(2018年13期)2018-05-11 05:31:02
        釋西夏語詞綴wji2
        西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
        翻譯者學(xué)術(shù)經(jīng)歷與翻譯質(zhì)量關(guān)系的研究
        東方教育(2017年3期)2017-05-18 13:12:05
        日韩午夜理论免费tv影院| 国产猛男猛女超爽免费视频| 国产乡下妇女做爰| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 国产午夜精品理论片| 日韩成人精品一区二区三区| 中文字幕综合一区二区三区| 国产人成无码视频在线观看| 九九视频在线观看视频6| 欧美日韩一区二区三区色综合| 极品新娘高清在线观看| 精品国产sm最大网站| 免费无码一区二区三区蜜桃大 | 国产成人免费a在线视频| 精品一区二区三区女同免费| 91九色成人蝌蚪首页| 区二区三区玖玖玖| 国产精品一区高清在线观看| 久久深夜中文字幕高清中文| 男女av一区二区三区| 国产成人av大片大片在线播放| 亚洲七七久久综合桃花| 亚洲国产成人精品一区刚刚| 国产精品亚洲av三区亚洲| 99re8这里有精品热视频免费| 无夜精品久久久久久| 日韩av天堂综合网久久| 国产情侣真实露脸在线| av无码精品一区二区三区四区| 日本熟妇精品一区二区三区| 久久精品女人av一区二区| 久激情内射婷内射蜜桃人妖| 在线观看精品国产福利片100| 在线观看一区二区三区国产 | 国产成人九九精品二区三区 | 久久久精品亚洲一区二区国产av | 亚洲va成无码人在线观看| 国语对白精品在线观看| 国产99久久久国产精品免费看| 亚洲AⅤ无码日韩AV中文AV伦| 日本在线观看一区二区视频|