簡(jiǎn)麗華
內(nèi)容摘要:本文主要以湖湘革命文化外宣翻譯傳播研究為重點(diǎn)進(jìn)行闡述,首先對(duì)湖湘革命文化的來源和形成、湖湘革命文化外宣翻譯傳播重要性進(jìn)行分析,其次從深化文化價(jià)值觀,強(qiáng)化翻譯傳播效果、打造區(qū)域文化,構(gòu)建傳播品牌、充分運(yùn)用融媒體,凸顯翻譯傳播特點(diǎn)、講好中國(guó)革命故事,創(chuàng)新翻譯傳播方式、提升翻譯傳播能力,構(gòu)建翻譯傳播隊(duì)伍等幾個(gè)方面深入探討湖湘革命文化外宣翻譯策略。
關(guān)鍵詞:湖湘革命文化 外宣翻譯 傳播
對(duì)于湖湘革命文化外宣翻譯工作而言,能夠讓更多外國(guó)人了解湖湘革命文化,通過正確的眼光看待湖湘革命歷史,感受中國(guó)人民的勇敢,以及在維護(hù)世界和平方面做出的重要貢獻(xiàn)。隨著湖湘革命文化外宣翻譯工作的開展,相關(guān)工作人員要意識(shí)到自己身負(fù)的重要責(zé)任,發(fā)掘更多的湖湘革命文化外宣的有效途徑,提升湖湘革命文化在世界中的知名度。同時(shí),文化作為一個(gè)國(guó)家的靈魂,是促進(jìn)民族發(fā)展的影響因素之一,作為擁有豐富革命傳統(tǒng)文化的湖湘地區(qū),蘊(yùn)含令人感動(dòng)的革命故事,通過多種形式,彰顯出湖湘革命文化精神,有利于社會(huì)主義核心價(jià)值觀的傳遞。
一.湖湘革命文化的來源和形成
1.形成于馬克思主義中華進(jìn)化
在革命文化中,將馬克思主義作為指導(dǎo)思想,在漫長(zhǎng)歷史革命斗爭(zhēng)中,最終實(shí)現(xiàn)馬克思主義學(xué)從預(yù)言轉(zhuǎn)變成現(xiàn)實(shí)。革命性是我國(guó)參與斗爭(zhēng)實(shí)踐的特征主義,正因如此,革命文化得到生根發(fā)芽[1]。革命精神、經(jīng)典作品都是革命文化傳承的最佳載體,進(jìn)一步對(duì)馬克思主義中國(guó)化提供了更多豐富的內(nèi)容,無論是精神動(dòng)力還是價(jià)值引導(dǎo),進(jìn)一步在文化基礎(chǔ)對(duì)我國(guó)發(fā)展提供了思想保障,也為社會(huì)主義核心價(jià)值觀發(fā)展提供重要支持。
2.湖湘文化與革命文化互為促進(jìn)預(yù)融合
湖湘文化作為我國(guó)傳統(tǒng)文化中的重要部分,有著數(shù)千年的發(fā)展歷史,無數(shù)歷史文化名人在湖湘誕生,進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)了中原文化與湖湘文化之間的緊密融合,其中,“以天下為己任”正是湖湘文化中的特質(zhì),也有很多有識(shí)之士走出湖湘參與到文學(xué)和藝術(shù)各個(gè)方面。革命時(shí)期,國(guó)家處于危難,這一時(shí)期,中國(guó)革命思潮興起,進(jìn)而誕生出使人印象深刻的湖湘革命文化。因此,湖湘文化與革命文化之間在融合中更加難分難解。湖湘文化中,曾國(guó)藩強(qiáng)調(diào)“以禮經(jīng)世”,革命文化中,毛澤東倡導(dǎo)實(shí)事求是思想,二者在文化共同體方面都是對(duì)“經(jīng)世致用”這一理念進(jìn)行傳承。同時(shí),愛國(guó)主義、以本為本等思想也成為湖湘革命文化中的主要特點(diǎn)之一。總而言之,湖湘文化為湖湘革命文化帶來不容忽視的影響[2]。
二.湖湘革命文化外宣翻譯傳播重要性
近年來,隨著國(guó)際交流合作以及外譯傳播實(shí)踐活動(dòng)的迅速發(fā)展,學(xué)者們對(duì)于湖湘文化的外宣翻譯傳播工作有了越來越多的關(guān)注,相關(guān)的研究也呈現(xiàn)出不斷上升的趨勢(shì)。針對(duì)外宣翻譯而言,就是對(duì)外宣傳,是對(duì)語言和材料的一種綜合翻譯,致力于讓更多的人了解情況,實(shí)現(xiàn)我國(guó)湘湖革命文化傳播到世界各個(gè)國(guó)家的目標(biāo),同時(shí),這也是對(duì)文化的一種融合。對(duì)湖湘革命文化的傳播,其中不可缺少的工作就是宣傳這一部分,目前,我國(guó)對(duì)革命文化傳承方面的工作也有了更加準(zhǔn)確的定位[3]。首先,需要進(jìn)一步掌握文化傳承的重要性,以及傳承對(duì)象和傳統(tǒng)方式。其次,關(guān)注湖湘革命文化的差異性,不能單一的傳播精神文化。最后,對(duì)外宣傳在旅游業(yè)上也會(huì)產(chǎn)生一定的效益,隨著經(jīng)濟(jì)的多元化發(fā)展,科學(xué)合理的發(fā)揚(yáng)革命文化才能有效推動(dòng)我國(guó)各方面的進(jìn)一步發(fā)展。
三.湖湘革命文化外宣翻譯傳播策略
1.深化文化價(jià)值觀,強(qiáng)化翻譯傳播效果
要想湖湘革命文化對(duì)外傳播工作取得更加理想的效果,就要從打動(dòng)人心入手,提升對(duì)文化價(jià)值觀的重視和傳播。例如,一些國(guó)家文化在世界中具有很重大的影響力,主要是因?yàn)殚L(zhǎng)時(shí)間對(duì)外傳播中深化價(jià)值觀的結(jié)果[4]。加強(qiáng)對(duì)湖湘革命文化傳播,讓國(guó)外受眾進(jìn)一步了解湖湘文化,充分感受湖湘文化中的淳樸重義、勇敢尚武、自強(qiáng)不息等精神,湖湘革命文化精神作為當(dāng)代人的價(jià)值觀內(nèi)容之一,是建設(shè)湖湘文化強(qiáng)省的精神支持力量,是文化對(duì)外傳播的關(guān)鍵內(nèi)容,湖湘革命文化不僅體現(xiàn)出湖南特點(diǎn),也凸顯文化的共性。在對(duì)湖湘革命文化進(jìn)行翻譯傳播中,要凸顯九個(gè)核心要素,分別是何時(shí)、何人、因何、以何工具、用何對(duì)策、將何對(duì)象、向何地、對(duì)何人進(jìn)行翻譯傳播,進(jìn)一步整合不同資源全面考察譯者行為和相關(guān)要素,為湖湘革命文化外宣創(chuàng)新出新模式,追求湖湘文化外譯質(zhì)量的最大化,結(jié)合湖湘革命文化中的外譯實(shí)際需求,制定譯者、客體、時(shí)空等多方面優(yōu)先的發(fā)展規(guī)劃。首先,從古代到現(xiàn)代,“忠誠(chéng)”一直都是各族人們所追求的,如“忠誠(chéng)的高尚和可敬”等這些名言都是證明素材之一。其次,湖湘革命人士“氣質(zhì)剛勁、卓勵(lì)敢死”的個(gè)性風(fēng)格,在促進(jìn)湖湘文化強(qiáng)省中起到不可或缺的關(guān)鍵作用。最后,湖湘革命文化中的崇尚實(shí)際、不尚空談,在勤儉節(jié)約中艱苦奮斗,能夠讓更多的人們感同身受,值得傳頌和傳承[5]。
2.打造區(qū)域文化,構(gòu)建傳播品牌
要想做好區(qū)域文化對(duì)外翻譯傳播工作,就要打造自己的品牌效應(yīng),湖湘革命文化也是一樣,若沒有品牌就難以形成較強(qiáng)的影響力。在湖湘革命文化品牌打造外宣過程中,要遵循如下三個(gè)原則,第一,人無我有原則。清楚掌握湖湘革命文化內(nèi)容,發(fā)掘“人無我有”這一特點(diǎn)為基礎(chǔ),凸顯革命文化中的特點(diǎn),所謂“無”就是指國(guó)外沒有的東西,我國(guó)其他地方也沒有,唯獨(dú)在湖湘這一區(qū)域獨(dú)有,這樣才能成為革命文化外宣中的一個(gè)特點(diǎn),激發(fā)更多受眾人員的好奇心、興趣感[6]。第二,“人有我好”原則。做好品質(zhì)提升,在湖湘革命文化宣傳中獨(dú)有作為特點(diǎn),“好”就要進(jìn)一步反應(yīng)出品質(zhì)。第三。“人好我早”原則。注重時(shí)效,做到先人一步,贏得主導(dǎo)權(quán)。通過以上原則構(gòu)建文化對(duì)外翻譯宣傳品牌,讓外界能夠更加深入了解湖湘革命文化。
另外,湖湘革命文化是通過歷史的沉淀所形成的,這一獨(dú)特的湖湘革命文化給人帶來一種自豪感,文學(xué)作品資源就可以成為外宣翻譯方式之一。通過革命題材文學(xué)作品,將激情澎湃的情節(jié)進(jìn)行呈現(xiàn),讓更多人感受作品中的深刻含義和感受,例如,《永遠(yuǎn)的驕楊》,其中講述毛澤東和楊開慧對(duì)五四思想解放大大潮中成長(zhǎng)的革命青年的革命、犧牲作為背景,充分體現(xiàn)我國(guó)共產(chǎn)黨員楊開慧,為了革命事業(yè)犧牲西小我,成就打我的革命事跡。其中“I don't want to die.I hope the revolution of Runzhi will succeed at an early date. Want me and Mao Zedong out of the relationship, unless the seas run dry and the rocks crumble.”這是楊開慧在被捕后、英勇就義前說的話。通過對(duì)這一核心重點(diǎn)內(nèi)容的翻譯傳播,促使更多人了解這一背景后,在朗讀作品時(shí)賦予一定的感情,凸顯楊開慧的一生是光輝的一生,通過翻譯傳播凸顯楊開慧“She is steadfast,unyielding and easy to die.”體現(xiàn)了一個(gè)共產(chǎn)黨人的氣節(jié),她為革命獻(xiàn)出了年輕的生命,真不愧為“驕楊——Jiaoyang”之稱,將湖湘革命精神進(jìn)行發(fā)展與傳承。
3.充分運(yùn)用融媒體,凸顯翻譯傳播特點(diǎn)
隨著信息時(shí)代的發(fā)展,新媒體也受到越來越多人的關(guān)注,在文化外譯工具和對(duì)策選擇中,可以通過不同方式,第一,技術(shù):數(shù)字技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、多媒體技術(shù)等;第二,載體:文字、聲頻、視頻、圖像等等;第三,渠道:口頭、文字、報(bào)刊、廣播等等;第四,不同語言:技術(shù)戰(zhàn)略為一定順序的機(jī)器云翻譯、移動(dòng)語言翻譯等,可以運(yùn)用這一方式完成對(duì)湖湘英雄事跡的翻譯傳播,弘揚(yáng)先烈精神,策劃“Huxiang hero”翻譯傳播專欄內(nèi)容,發(fā)揮新媒體傳播速度快、范圍廣的特點(diǎn)。
首先,通過立體多位方式對(duì)革命人物進(jìn)行還原,做好客觀描述呈現(xiàn)英雄人物本色,注重受體群體能夠?qū)θ宋锂a(chǎn)生情感方面的認(rèn)同,保證人物能夠獲得認(rèn)同,雖然是對(duì)典型進(jìn)行宣傳,也要盡量貼近生活,在節(jié)目中塑造出一個(gè)立體、飽滿的英雄人物形象。不僅作為一位革命英雄,同時(shí)也是心疼妻子的丈夫,對(duì)孩子關(guān)心疼愛的父親,如,專欄中講述“夏明翰”這位英雄人物時(shí),通過媒體技術(shù)完成翻譯傳播,一方面凸顯英雄的硬漢形象,另一方面也要將寫信給妻子,并且留下帶血吻痕書信這一細(xì)節(jié)進(jìn)行凸顯,展現(xiàn)一個(gè)好丈夫的形象。
其次,在保證新聞內(nèi)容具有客觀性、實(shí)效性的同時(shí),也通過新媒體這種方式提升對(duì)湖湘革命文化的影響效果。傳統(tǒng)媒體深入發(fā)掘優(yōu)質(zhì)原創(chuàng)內(nèi)容,注重內(nèi)容為核心,而在媒體融合發(fā)展中,也要具備扎實(shí)的技能與素養(yǎng),才能呈現(xiàn)出具有生命活力的作品,可以運(yùn)用傳統(tǒng)的文字配文方式,也可以采用視頻、H5方式,通過受眾喜聞樂見的形式展示更多生動(dòng)感人的英雄形象[7]。
最后,實(shí)現(xiàn)雙向互動(dòng)效果。通過新媒體專欄這一全新營(yíng)銷方式,將節(jié)日作為宣傳契機(jī),推出精彩界面,在其中設(shè)置多樣化的獻(xiàn)花、留言等互動(dòng)環(huán)節(jié),做好英雄事跡翻譯傳播,進(jìn)而表達(dá)對(duì)英雄的紀(jì)念。這種翻譯宣傳方式,操作簡(jiǎn)單,實(shí)現(xiàn)了技術(shù)和創(chuàng)意之間的融合,也可以面向全國(guó)征收優(yōu)秀紀(jì)念文章,策劃出“英雄列傳”等有關(guān)書籍,將更多英雄故事進(jìn)行還原。這種形式能夠提升受眾的這關(guān)注,也在傳播過程受到更多的好評(píng)。融媒體發(fā)展中,網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)塑造革命英雄形象,促使更多人了解英雄故事,并非是以這種形式為內(nèi)容進(jìn)行服務(wù),而是通過技術(shù)強(qiáng)化湖湘革命文化的感染效果,為更多的革命文化傳播起到一定的示范作用。
4.講好中國(guó)革命故事,創(chuàng)新翻譯傳播方式
文化傳播過程中,要注重不能自視過高、故步自封,更不能缺少文化自信,這就要保證在我國(guó)文化傳承中要充分發(fā)揮融通中外話語。做好對(duì)湖湘革命故事的翻譯外宣,從一定程度來說,翻譯故事的能力、水平直接決定湖湘文化形象的塑造,也直接影響湖湘文化價(jià)值理念以及文化認(rèn)同的質(zhì)量,如何翻譯故事值得深入思考。針對(duì)表達(dá)方式而言,要凸顯湖湘革命文化特點(diǎn),也要對(duì)一些外國(guó)國(guó)家慣用的表達(dá)方式、語言體系進(jìn)行翻譯傳播,掌握其他國(guó)家對(duì)湖湘革命文化的真實(shí)感受,進(jìn)一步提升對(duì)湖湘革命文化的深入理解,形成更好的內(nèi)容接受程度,重點(diǎn)凸顯中國(guó)故事國(guó)際翻譯傳播效果。
所以,針對(duì)傳統(tǒng)思想進(jìn)行創(chuàng)新,對(duì)原本注重體現(xiàn)輕視展現(xiàn)、注重主題輕視助角思想所摒棄,通過小人物折射大變化這一方式,利用小故事闡述大趨勢(shì)這一翻譯方式,進(jìn)一步將湖湘故事呈現(xiàn)國(guó)家敘述。因此,要想保證故事在翻譯傳播的生動(dòng)性,就要呈現(xiàn)出湖湘革命文化,遵循人類共同情感,注重共同思維,才能激發(fā)在不同文化背景中的人形成價(jià)值觀、審美觀方面的共鳴,發(fā)掘湖湘革命故事背后的深層含義,進(jìn)一步獲取更多的文化認(rèn)同[8]。
5.提升翻譯傳播能力,構(gòu)建翻譯傳播隊(duì)伍
在新時(shí)代發(fā)展中,湖湘正全力實(shí)施“創(chuàng)新引領(lǐng)、開放崛起”這一思想戰(zhàn)略,進(jìn)一步加強(qiáng)一帶一路發(fā)展建設(shè),致力于將湖湘革命文化走出去,這也對(duì)文化外宣翻譯人才的隊(duì)伍建設(shè)提出了更高的要求。首先,人才隊(duì)伍要提升語言組織能力,這是強(qiáng)化外宣效果的基本前提。結(jié)合數(shù)據(jù)內(nèi)容分析,不同國(guó)家使用不同種類的官方語言,其中有不同語族和語支,這也是要加強(qiáng)對(duì)傳播人才、優(yōu)秀翻譯人才進(jìn)行培養(yǎng)的一個(gè)關(guān)鍵原因[9]。其次,加強(qiáng)文化差異間的把握力。很多國(guó)家與我國(guó)處于不同的文化氛圍,不僅在是政治體制、文化背景方面不同,在風(fēng)土民情方面也存在差異,做好有關(guān)培訓(xùn)內(nèi)容,強(qiáng)化文化傳播中對(duì)各個(gè)國(guó)家、地區(qū)、不同民族受眾的深入了解,提升文化的敏銳度,對(duì)不同文化產(chǎn)生更好的理解力和適應(yīng)力,才能結(jié)合實(shí)際情況,采用適宜的方式做好交流和表達(dá)。再次,提升人才隊(duì)伍文化素養(yǎng)。湖湘革命文化中蘊(yùn)含豐富內(nèi)涵,作為傳播人員必須做好深入學(xué)習(xí),對(duì)革命文化理解透徹,才能在深化文化自信的同時(shí)更加準(zhǔn)確的講述湖湘革命故事,傳播湖湘革命文化。最后,做好對(duì)傳播人員國(guó)際視野意識(shí)培養(yǎng),有效拓展傳播人員交際圈,進(jìn)一步強(qiáng)化湖湘革命文化的影響效果。一方面政府要充分發(fā)揮自身的主體作用,建立人才培養(yǎng)的系統(tǒng)管理體系,投入更多資金,致力于培養(yǎng)出精通國(guó)外文化、掌握傳媒素養(yǎng)、靈活使用現(xiàn)代化傳播技術(shù)的復(fù)合型人才,營(yíng)造寬松的社會(huì)環(huán)境,鼓勵(lì)傳播人員呈現(xiàn)新穎的傳播方式。另一方面,對(duì)傳播人才管理機(jī)制進(jìn)行優(yōu)化,不再受到傳統(tǒng)文化人才制度局限,構(gòu)建良性人才流動(dòng)這一方式,培養(yǎng)出規(guī)模較大、專業(yè)化的優(yōu)秀隊(duì)伍,這樣才能發(fā)揮自身的對(duì)外傳播作用,有助于更多的外國(guó)受眾群體了解湖湘革命文化內(nèi)容[10]。
綜上所述,在全球化的發(fā)展過程中,湖湘革命文化也被進(jìn)一步賦能,承載起更為廣泛的傳播內(nèi)容和傳播空間。針對(duì)湖湘革命文化這一內(nèi)容,要進(jìn)一步提升傳播話語的公式,豐富革命英雄內(nèi)容,同時(shí),注重其中蘊(yùn)含的精神與文化,通過全新的方式和渠道,構(gòu)建對(duì)外宣翻譯傳播方式,保障我國(guó)革命文化得到弘揚(yáng)與傳承。
參考文獻(xiàn)
[1]易寧.融媒體視域下傳統(tǒng)文化傳播特征及路徑——以湖湘文化為例[J].新聞文化建設(shè),2022(17):141-143.
[2]胡昊楊,高榮國(guó).融媒體時(shí)代湖湘紅色文化傳播路徑研究——以湘籍革命家在蘇“紅色足跡”的傳播為例[J].時(shí)代報(bào)告,2022(07):94-96.
[3]王雙全.涵養(yǎng)廉潔文化 夯實(shí)思想根基 始終保持共產(chǎn)黨人政治本色[J].中國(guó)紀(jì)檢監(jiān)察,2022(14):36-37.
[4]錢玲,張旭.新時(shí)代湖湘文化的傳播與發(fā)展——以碧泉書院為例[J].今傳媒,2021,29(06):109-111.
[5]孫立青,徐曉紅.“一帶一路”倡議下湖湘文化對(duì)外傳播的困境與建議[J].湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2021,21(01):24-26.
[6]彭鳳英.新媒介背景下湖湘文化的多模態(tài)傳播研究[J].出版廣角,2021(04):80-82.
[7]覃佳佳.紅色文化視覺藝術(shù)研究[D].湖南師范大學(xué),2020.
[8]譚可可.湖湘紅色文化微傳播的新取徑、新特征與新趨勢(shì)[J].新聞知識(shí),2021(06):36-39.
[9]胡杰,李永紅,李恩潤(rùn).“湖湘文化海外傳播研究”學(xué)術(shù)研討會(huì)綜述[J].湘潭大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2021,45(03):192-193.
[10]邱佑平.湖湘文化視域下的毛澤東詩詞研究[D].西華大學(xué),2021.
基金項(xiàng)目:本文系湖南省社會(huì)科學(xué)成果評(píng)審委員會(huì)項(xiàng)目《湖湘革命文化外宣翻譯傳播研究》(項(xiàng)目編號(hào):XSP22YBC605)。
(作者單位:湖南醫(yī)藥學(xué)院)