亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于職業(yè)能力培養(yǎng)的MTI課程體系建設(shè)研究:德國經(jīng)驗(yàn)及啟示

        2023-04-08 09:36:22張華南覃紅波
        東北亞外語論壇 2023年2期
        關(guān)鍵詞:課程體系能力課程

        張華南 覃紅波

        大連外國語大學(xué) 大 連 116044 中 國

        一、引言

        我國在2007年設(shè)立翻譯專業(yè)碩士學(xué)位(MTI),經(jīng)過十幾年的發(fā)展,翻譯專業(yè)碩士培養(yǎng)單位數(shù)量已達(dá)到316個(gè)(河北省人事考試中心,2022)。然而,在MTI規(guī)模迅速擴(kuò)大的同時(shí),其質(zhì)量和結(jié)構(gòu)問題也開始顯現(xiàn)。很多MTI培養(yǎng)單位課程設(shè)置缺乏專業(yè)性和市場導(dǎo)向性(黃忠廉等,2016;李蕓昕等,2022),缺少職業(yè)發(fā)展類課程(任慧君等,2017),導(dǎo)致畢業(yè)生難以勝任翻譯市場中的真實(shí)職業(yè)。如何培養(yǎng)符合社會(huì)需求的應(yīng)用型翻譯人才,如何基于市場需要建設(shè)具有職業(yè)導(dǎo)向性的課程體系,是MTI培養(yǎng)單位亟待解決的問題。歐美翻譯專業(yè)辦學(xué)時(shí)間較長,很多翻譯專業(yè)的培養(yǎng)方案、課程設(shè)置注重市場需求,重視翻譯教學(xué)真實(shí)性和職業(yè)化(李繼民,2019),其專業(yè)建設(shè)經(jīng)驗(yàn)值得我們參考和借鑒。

        隨著現(xiàn)代傳媒產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展,語言服務(wù)市場對電視、廣播、電影等音像制品以及網(wǎng)絡(luò)文化產(chǎn)品的翻譯需求不斷擴(kuò)大。為了應(yīng)對這種變化,我國一些MTI培養(yǎng)單位開設(shè)了新聞翻譯或傳媒翻譯課程。在德國,傳媒翻譯也被視為“擁有未來的職業(yè)”(Gerber, 2011)。德國希爾德斯海姆大學(xué)(Universit?t Hildensheim)在2011年設(shè)立了“傳媒寫作與傳媒翻譯”碩士專業(yè),它所培養(yǎng)的傳媒翻譯人才廣受業(yè)界好評(píng)。

        希爾德斯海姆大學(xué)是德國下薩克森州的一所綜合性大學(xué),前身是成立于1946年的阿爾費(fèi)爾德高等教育學(xué)院,有在校生8700余人,教師560余人(Universit?t Hildesheim, 2022)。與德國很多知名大學(xué)相比,這所大學(xué)規(guī)模不大,但其“傳媒寫作與傳媒翻譯”碩士專業(yè)卻能躋身于德國知名翻譯碩士專業(yè)之列,主要原因是該專業(yè)的教學(xué)清晰定位于培養(yǎng)媒體翻譯人才,課程體系建設(shè)緊密對接傳媒翻譯職業(yè)能力要求,培養(yǎng)的人才廣受市場好評(píng)。對該碩士專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)、課程結(jié)構(gòu)、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和考核方式進(jìn)行探究,可以為MTI翻譯教學(xué)如何對接職業(yè)能力這一問題提供參考方案。

        二、專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)

        翻譯專業(yè)培養(yǎng)單位作為人才培養(yǎng)的主戰(zhàn)場,應(yīng)主動(dòng)對接語言服務(wù)市場中的翻譯職業(yè)能力要求。翻譯職業(yè)能力指的是從業(yè)者從事翻譯職業(yè)時(shí)表現(xiàn)出的各種能力,包括一般職業(yè)能力和專業(yè)職業(yè)能力。一般職業(yè)能力是包括計(jì)算機(jī)操作能力、獨(dú)立解決問題能力在內(nèi)的各行業(yè)從業(yè)人員均需要的能力。而專業(yè)職業(yè)能力指的是翻譯從業(yè)人員特有的能力,如外語語言與文化知識(shí)、兩種語言或多語言互譯能力、專業(yè)術(shù)語知識(shí)、翻譯技術(shù)等(苗菊, 2010)。翻譯職業(yè)能力在希爾德斯海姆大學(xué)的“傳媒寫作與傳媒翻譯”碩士專業(yè)設(shè)置中得到充分體現(xiàn)。

        該翻譯專業(yè)對接語言服務(wù)市場中的傳媒翻譯職業(yè),翻譯職業(yè)能力被具化為傳媒產(chǎn)品翻譯能力和生產(chǎn)能力,包括語際字幕翻譯、語內(nèi)字幕翻譯、聲畫同步、電子媒體文本加工等(Universit?t Hildesheim, 2020)。就專業(yè)知識(shí)目標(biāo)而言,該專業(yè)要求學(xué)生掌握單語和多語傳播學(xué)基礎(chǔ)知識(shí),了解多模態(tài)傳媒產(chǎn)品特征和功能,并且深刻理解不同文化中的翻譯、傳播和媒體相關(guān)知識(shí),熟知相關(guān)職業(yè)規(guī)范和法規(guī)。就專業(yè)能力目標(biāo)而言,要求學(xué)生能夠制作并翻譯媒體文本,能熟練運(yùn)用專業(yè)技術(shù)軟件,并有能力對該領(lǐng)域工作實(shí)踐進(jìn)行反思。為了實(shí)現(xiàn)這些教學(xué)目標(biāo),希爾德斯海姆大學(xué)的“傳媒寫作與傳媒翻譯”碩士專業(yè)設(shè)置了由12個(gè)模塊組成的課程體系,對教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式和考核方式進(jìn)行了統(tǒng)籌規(guī)劃。

        三、課程體系設(shè)置

        該碩士專業(yè)設(shè)有12個(gè)教學(xué)模塊,包括7個(gè)必修課程模塊、2個(gè)選修課程模塊、1個(gè)項(xiàng)目模塊、1個(gè)實(shí)習(xí)模塊和1個(gè)畢業(yè)模塊。與德國很多其他翻譯專業(yè)不同,該專業(yè)的教學(xué)模塊并未提供多種課程讓學(xué)生自己配置,選修課程也只能在兩個(gè)模塊中二選一,其教學(xué)內(nèi)容基本固定,這主要是因?yàn)槠湔n程設(shè)置緊扣職業(yè)能力培養(yǎng)目標(biāo),圍繞職業(yè)要求統(tǒng)籌安排課程,教學(xué)指向性明確,課程設(shè)置強(qiáng)調(diào)專業(yè)性,而非多樣性。

        1.必修模塊

        在全部課程模塊中,1至6模塊和第9模塊屬于必修課模塊。其中,模塊1和模塊2聚焦媒體寫作與翻譯的一般性知識(shí);模塊3和4介紹基礎(chǔ)視聽翻譯的理論和方法以及工具,并訓(xùn)練視聽翻譯能力;模塊5和6則針對真實(shí)行業(yè)視聽翻譯工作內(nèi)容進(jìn)行教學(xué)。模塊9較為特殊,它是對前面所學(xué)知識(shí)的拓展和延伸,探究媒體文本的可讀性,并傳授語內(nèi)翻譯和直播翻譯等特殊職業(yè)形式。特別需要指出的是,在第9模塊的“實(shí)地考察及視聽翻譯直播”課程中,學(xué)生要到直播字幕公司或廣播公司進(jìn)行為期兩天的實(shí)地考察活動(dòng),親身體驗(yàn)實(shí)際工作場景。

        表1 必修課程模塊

        必修模塊課程設(shè)置順序和內(nèi)容遵循職業(yè)能力發(fā)展規(guī)律,從基礎(chǔ)職業(yè)知識(shí)傳授,到視聽翻譯能力培養(yǎng),進(jìn)而對職業(yè)翻譯能力進(jìn)行拓展和延伸。每個(gè)模塊對2至3門課程進(jìn)行綁定,綁定的課程在授課內(nèi)容和授課形式上相互配合,共同完成模塊教學(xué)目標(biāo)。

        2.選修模塊

        模塊7和8是選修模塊。模塊7用外語授課,是對視聽翻譯能力和字幕翻譯能力的進(jìn)一步鞏固。而模塊8是無障礙交際理論與實(shí)踐,致力于為感官障礙人士提供語言服務(wù),教學(xué)內(nèi)容擴(kuò)展到特殊群體需求。學(xué)生可以在二者中選擇其一進(jìn)行知識(shí)和能力的拓展。

        表2 選修模塊

        3.研究、實(shí)踐和畢業(yè)模塊

        模塊10,11和12針對學(xué)生科研能力、實(shí)踐能力和畢業(yè)論文寫作設(shè)定。模塊10為項(xiàng)目研究模塊,要求學(xué)生通過參加研究項(xiàng)目綜合運(yùn)用所學(xué)知識(shí),確定個(gè)人研究思路,為畢業(yè)論文寫作做準(zhǔn)備。該模塊要求學(xué)生撰寫15000詞的項(xiàng)目報(bào)告。模塊11為實(shí)習(xí)模塊,要求學(xué)生參加為期至少6周的實(shí)習(xí),在實(shí)踐中積累傳媒寫作和翻譯經(jīng)驗(yàn),通過撰寫25000詞的實(shí)踐報(bào)告對實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行提煉和反思。模塊12為畢業(yè)模塊,在完成其他所有模塊學(xué)習(xí)之后方可進(jìn)入該模塊學(xué)習(xí),學(xué)生需要在有限時(shí)間內(nèi)對某個(gè)專業(yè)話題撰寫50-60頁的畢業(yè)論文,約11萬至12萬詞。這三個(gè)模塊均需要在第四學(xué)期完成,三個(gè)模塊幫助學(xué)生整合專業(yè)知識(shí),在實(shí)際工作場景運(yùn)用知識(shí),并通過反思提升個(gè)人實(shí)踐能力,最后通過對媒體翻譯相關(guān)話題的研究反哺傳媒翻譯職業(yè)發(fā)展。

        表3 其他模塊

        四、課程設(shè)置的職業(yè)能力導(dǎo)向

        希爾德斯海姆大學(xué)的“傳媒寫作與傳媒翻譯”碩士專業(yè)以傳媒翻譯職業(yè)能力培養(yǎng)為導(dǎo)向,統(tǒng)籌安排課程體系,充分體現(xiàn)職業(yè)能力培養(yǎng)特色。

        首先,課程模塊開設(shè)順序以及模塊課程組合方式符合職業(yè)能力發(fā)展規(guī)律。第一學(xué)期的3個(gè)必修模塊奠定理論和知識(shí)基礎(chǔ);第二學(xué)期必修課程模塊專注于視聽翻譯能力培養(yǎng),并且緊密圍繞真實(shí)工作內(nèi)容開展教學(xué);第三學(xué)期則通過選修課拓展學(xué)生知識(shí)和能力邊界;第四學(xué)期的實(shí)習(xí)和研究使學(xué)生的專業(yè)知識(shí)和翻譯能力得到升華。整個(gè)專業(yè)設(shè)置的課程密度極高,學(xué)習(xí)強(qiáng)度大,學(xué)生始終面臨高階性、專業(yè)性、職業(yè)性的挑戰(zhàn)。

        第二,每個(gè)課程模塊對2至3門課程進(jìn)行綁定,共同完成模塊教學(xué)目標(biāo)。例如,模塊2將“媒體語言學(xué)基礎(chǔ)”“媒體語言交際策略”和“媒體文本寫作”三門課程組合在一起,課型分別為講座課、研討課和練習(xí)課,學(xué)生可以通過聽取知識(shí),參與研討以及寫作實(shí)踐,從多種途徑獲取媒體語言學(xué)相關(guān)知識(shí)和能力。

        第三,教學(xué)內(nèi)容凸顯職業(yè)色。該專業(yè)所有課程均對接媒體翻譯和媒體寫作職業(yè)要求,充分體現(xiàn)職業(yè)導(dǎo)向性。例如,開設(shè)“媒體語言學(xué)”課而不是“語言學(xué)”課,開設(shè)“視聽翻譯理論”課而不是“翻譯理”論課,大膽舍棄了一般性的理論知識(shí)課程。模塊4中的“媒體翻譯人員職業(yè)基礎(chǔ)和法律基礎(chǔ)”課更是幫助學(xué)生深入理解職業(yè)要求和自身權(quán)利義務(wù)。此外,實(shí)地考察活動(dòng)和實(shí)習(xí)也使學(xué)生在真實(shí)工作場景中獲得職業(yè)體驗(yàn),感受職業(yè)要求。

        第四,實(shí)踐和科研能力并重,學(xué)生在完成學(xué)習(xí)、實(shí)踐、分析、反饋的過程中鍛煉各類職業(yè)能力。尤其在第四學(xué)期,學(xué)生需要完成研究模塊、實(shí)踐模塊和畢業(yè)模塊,學(xué)生的合作能力、管理能力、工具使用能力等一般性職業(yè)能力和專業(yè)職業(yè)能力均得到有效提升。

        五、結(jié)語

        希爾德斯海姆大學(xué)的“傳媒寫作與傳媒翻譯”碩士專業(yè)課程設(shè)置緊密圍繞職業(yè)能力培養(yǎng)進(jìn)行統(tǒng)籌規(guī)劃,其建設(shè)經(jīng)驗(yàn)值得我們學(xué)習(xí)和借鑒。

        首先,我國MTI培養(yǎng)單位要根據(jù)地方市場需求和自身優(yōu)勢,確定本專業(yè)所要對接的具體語言服務(wù)行業(yè),明確該服務(wù)行業(yè)的實(shí)際職業(yè)能力要求,以自下而上的方式設(shè)計(jì)教學(xué)體系。其次,要大膽舍棄傳統(tǒng)翻譯專業(yè)的基礎(chǔ)語言學(xué)、翻譯學(xué)和文化學(xué)等理論課程,取而代之的是與職業(yè)能力掛鉤的理論知識(shí)類課程,將課程賦予職業(yè)特色,這也意味著課程設(shè)置要重視專門用途語言理論,重視語言、專門知識(shí)和專門用途分析理論的結(jié)合(蔡基剛,2022)。第三,考慮組建課程模塊,將專業(yè)理論知識(shí)、翻譯能力和職業(yè)能力培養(yǎng)有機(jī)融合在各模塊中,通過模塊內(nèi)的課程聯(lián)動(dòng)實(shí)現(xiàn)集中教學(xué)目標(biāo),避免課程“各自為政”,導(dǎo)致課程體系的專業(yè)性和職業(yè)性被“沖淡”。第四,MTI培養(yǎng)單位還要和語言服務(wù)企業(yè)建立關(guān)系,一方面可以為學(xué)生提供實(shí)地考察和實(shí)踐機(jī)會(huì);另一方面,也更易于引入真實(shí)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范,有利于按照行業(yè)從業(yè)人員基本能力標(biāo)準(zhǔn)開展教學(xué)實(shí)踐。

        總之,MTI培養(yǎng)單位需要具有明確的市場導(dǎo)向意識(shí),細(xì)化翻譯職業(yè)能力要求,在課程體系設(shè)置中創(chuàng)新性融入職業(yè)能力培養(yǎng)特色,不斷探索培養(yǎng)專精翻譯人才的道路。

        猜你喜歡
        課程體系能力課程
        消防安全四個(gè)能力
        數(shù)字圖像處理課程混合式教學(xué)改革與探索
        軟件設(shè)計(jì)與開發(fā)實(shí)踐課程探索與實(shí)踐
        為什么要學(xué)習(xí)HAA課程?
        大興學(xué)習(xí)之風(fēng) 提升履職能力
        你的換位思考能力如何
        以創(chuàng)新課程體系引領(lǐng)學(xué)生發(fā)展
        民法課程體系的改進(jìn)和完善思路*——以中國政法大學(xué)的民法課程體系為例
        抄能力
        加強(qiáng)青少年中醫(yī)傳統(tǒng)文化教育的必要性及其課程體系構(gòu)建
        亚洲乱熟妇一区二区三区蜜桃| 国产精品一区2区三区| 97视频在线播放| 亚洲国产美女在线观看| 午夜精品一区二区三区无码不卡| 精品国产乱码一区二区三区在线| 久久无码高潮喷水抽搐| 日本一区二区三深夜不卡| 国产精品丝袜美腿诱惑| 新视觉亚洲三区二区一区理伦| 国内精品熟女一区二区| 久久精品国产精品亚洲婷婷| 国内精品九九久久精品小草| 久久网站在线免费观看| 国产色av一区二区三区| 日本免费在线不卡一区二区| 久青草影院在线观看国产| 国产乱妇无乱码大黄aa片| 国产精品伦一区二区三级视频| 一区二区三区国产亚洲网站| 精品一区二区三区在线观看| 亚洲av无码成人网站www| 亚洲综合网中文字幕在线| av中文字幕在线直播| 日本爽快片100色毛片| 亚洲色婷婷一区二区三区| 国产亚洲精品资源在线26u| 欧美亚洲国产精品久久高清| 女女同性黄网在线观看| 国产麻豆剧传媒精品国产av蜜桃| 久久久精品人妻一区二区三区免费| 国内自拍视频一区二区三区| 免费观看91色国产熟女| 日本少妇高潮喷水xxxxxxx| 国产男女猛烈视频在线观看| 国产成人免费高清激情明星| av免费一区在线播放| 亚洲一区二区三区偷拍女 | 久九九久视频精品网站| 亚洲国产成人久久精品一区| 老司机亚洲精品影院|