王文娜 劉雪蓮
大連外國語大學(xué) 大 連 116044 中 國
口語表達能力是二語學(xué)習(xí)者語言能力的重要評估標準之一,其重要性日益凸顯。然而大學(xué)英語課堂中口語練習(xí)時間十分有限,如何充分利用課堂時間,高效地組織學(xué)習(xí)者進行口語訓(xùn)練是教學(xué)者亟待解決的問題。任務(wù)重復(fù)是口語課堂上常用的練習(xí)方法,任務(wù)重復(fù)指的是學(xué)習(xí)者不止一次重復(fù)執(zhí)行完全相同或者略有不同的任務(wù)(Bygate & Samuda, 2005)。第一次的任務(wù)表現(xiàn)就像一次預(yù)演,能夠減輕學(xué)習(xí)者在線加工的認知負擔(dān),達到更好的表達效果(Skehan, 1998)。傳統(tǒng)的任務(wù)練習(xí)較為簡單枯燥,學(xué)習(xí)者長時間周期性重復(fù)同樣的內(nèi)容,這容易使學(xué)習(xí)者在這種環(huán)境下產(chǎn)生厭惡情緒,可能會對最后的結(jié)果造成干擾。如何在當(dāng)代大學(xué)口語課堂上,讓學(xué)生在極小概率下產(chǎn)生厭煩情緒的情況下,為基于任務(wù)的語言教學(xué)提供新的思路是口語教學(xué)者值得深思的話題。本研究從任務(wù)重復(fù)和任務(wù)后轉(zhuǎn)寫并修正兩個元素上對傳統(tǒng)的任務(wù)練習(xí)加以調(diào)整,試圖探討二者在二語學(xué)習(xí)者英語口語產(chǎn)出方面是否有積極的影響。
任務(wù)重復(fù)本質(zhì)上是規(guī)劃的一種, 它是指學(xué)習(xí)者在特定的時間間隔內(nèi)重復(fù)執(zhí)行完全相同或略微不同的任務(wù)類型的教學(xué)方法。由于學(xué)習(xí)者注意力資源能力有限,很難同時關(guān)注到意義和形式。任務(wù)重復(fù)為學(xué)習(xí)者提供了許多的機會,在相同或者相似的任務(wù)中重復(fù)或者是注意新的語言結(jié)構(gòu),因此在任務(wù)表現(xiàn)過程中,吸引學(xué)習(xí)者的注意力到形式上來。任務(wù)重復(fù)能夠使得學(xué)生對意義和形式的注意競爭達到平衡。國內(nèi)外研究通常將任務(wù)型語言教學(xué)、語言處理模型和注意力資源取舍假說作為任務(wù)重復(fù)研究的理論基礎(chǔ)。
目前為止,任務(wù)重復(fù)的研究主要分為三類:任務(wù)重復(fù)類型的對比研究、任務(wù)重復(fù)過程產(chǎn)生的影響遷移到另一個新任務(wù)中去、干預(yù)/增強重復(fù)對后續(xù)任務(wù)表現(xiàn)的影響。
以往大多數(shù)研究都是針對前兩類進行。先前任務(wù)重復(fù)的相關(guān)研究已經(jīng)表明重復(fù)相同的任務(wù)會對學(xué)習(xí)者的口語產(chǎn)出有不同的影響。在最早研究任務(wù)重復(fù)的研究結(jié)果中發(fā)現(xiàn),任務(wù)重復(fù)會使得學(xué)習(xí)者口語產(chǎn)出的流利度和準確度提高(Bygate,1996; 杜鵑 張一平, 2011)。
“判斷任務(wù)重復(fù)能否作為一種教學(xué)手段必須在于任務(wù)重復(fù)產(chǎn)生的影響能否遷移到新任務(wù)中去,即對發(fā)展產(chǎn)生影響”(Sheppard&Ellis, 2018)。因此,施加一些直接引導(dǎo)學(xué)習(xí)者的注意力轉(zhuǎn)向于語言形式的干預(yù)手段是必須的。干預(yù)的相關(guān)實驗研究很多,比如,在重復(fù)進行的任務(wù)中增加教學(xué)指導(dǎo)、回憶反思以及糾正性反饋后,結(jié)果都表明能提高流利度和增加一定程度上的準確度(Kherzlou, 2021; Sheppard,2018; Sheppard, 2006)。但Ellis(2018)相關(guān)研究結(jié)果并沒有表現(xiàn)出對準確度和復(fù)雜度的注意。
由于施加的教學(xué)干預(yù)手段不同,對研究結(jié)果也產(chǎn)生了不一樣的影響??傮w而言,流利度都是有所提高的,準確度體現(xiàn)在語言特征方面,如時態(tài)、詞匯方面有所提高,但是這方面在較長時間延后任務(wù)測試中卻并沒有體現(xiàn)出來(Sheppard & Ellis, 2018), Sheppard(2006)的結(jié)果于此不一樣,可能是因為施加教學(xué)干預(yù)的方式不同。近年來,任務(wù)后轉(zhuǎn)寫活動作為其中一種也受到了廣泛的關(guān)注。
Daughty(2001)討論了教學(xué)干預(yù)如何在語言產(chǎn)生之前,期間以及之后發(fā)生。他提出,教學(xué)干預(yù)在語言后階段介入能提高對語言形式的關(guān)注,特別是當(dāng)此階段涉及到反饋時。任務(wù)后轉(zhuǎn)寫作為一種語言后介入的手段對口語產(chǎn)出有一定的影響。相關(guān)研究結(jié)果表明任務(wù)后轉(zhuǎn)錄活動能夠?qū)φZ言的準確度有所提高(Lynch, 2001;Lynch, 2007;Stillwell, 2010;李茜, 2013)。這些研究結(jié)果中都提高了口語產(chǎn)出的準確度,特別是轉(zhuǎn)寫并進行修正后,但是研究結(jié)果對于復(fù)雜度的影響卻存在差異。
近年來,有研究任務(wù)重復(fù)結(jié)合任務(wù)后轉(zhuǎn)寫活動對外語口語產(chǎn)出的影響。Hsu(2017)做了相關(guān)的研究,但是實驗中任務(wù)后轉(zhuǎn)寫活動是在規(guī)定時間內(nèi)自由完成的。這可能會對實驗結(jié)果有一定影響。同樣的,Mobin(2021)也做了相關(guān)類似的研究,他在實驗中要求學(xué)生完成任務(wù)后立刻進行轉(zhuǎn)寫,但是不做任何修正。通過對比結(jié)果發(fā)現(xiàn),Mobin和Hsu的實驗結(jié)果存在一些小的差異。
從以上二人的以往研究發(fā)現(xiàn),他們并沒有對及時任務(wù)后轉(zhuǎn)寫并修正結(jié)合任務(wù)重復(fù)會如何影響二語口語產(chǎn)出質(zhì)量進行進一步的研究。這也是研究存在局限的地方之一。
綜上所述,任務(wù)重復(fù)和任務(wù)后轉(zhuǎn)寫對二語口語產(chǎn)出的研究結(jié)果仍存在差異。任務(wù)重復(fù)和任務(wù)后轉(zhuǎn)寫對英語口語產(chǎn)出的準確度、復(fù)雜度以及流利度的影響仍存在一些爭議,有必要繼續(xù)深入探討研究。本文參考Hsu和Mobin的研究思路,在二人基礎(chǔ)上對實驗加以改進,繼續(xù)深入探討任務(wù)重復(fù)和任務(wù)后轉(zhuǎn)寫對二語學(xué)習(xí)者英語口語產(chǎn)出方面有何影響。
(1)任務(wù)重復(fù)結(jié)合任務(wù)后轉(zhuǎn)寫活動是否會在重復(fù)任務(wù)中產(chǎn)生更復(fù)雜、準確和流暢的二語口語?
(2)任務(wù)重復(fù)結(jié)合任務(wù)后轉(zhuǎn)寫活動是否會在一個新的任務(wù)中產(chǎn)生更復(fù)雜、準確和流暢的二語口語?
本研究參與者為某高校45名英語專業(yè)大一學(xué)生。參與者平均年齡20歲,均無海外留學(xué)經(jīng)歷。受試者來自3個平行班,根據(jù)大一上學(xué)期的期末綜合英語水平考試成績,這些學(xué)生綜合水平以及口語水平?jīng)]有顯著性差異(P>.05)。
實驗所需材料包括背景信息問卷調(diào)查、漫畫圖片、原始錄音文件,錄音轉(zhuǎn)寫后文本和半結(jié)構(gòu)化訪談,采用定量研究和定性研究的方法。具體如下:
首先對學(xué)生的背景信息進行問卷調(diào)查收集。然后通過先導(dǎo)實驗對選取的漫畫進行難度差異驗證,結(jié)果證明選取的三幅漫畫在難度上沒有顯著性差異并且學(xué)生之前沒有進行過相關(guān)話題練習(xí)。漫畫采用的是德國漫畫家E.O.Plauen的“Father and Son”作品。(漫畫1:杰作;漫畫2:錯誤的踢足球;漫畫3:好心辦壞事)。最后在進行正式實驗前,確定TRIPT組16個學(xué)生,TR組14個學(xué)生,對照組15個學(xué)生。
實驗完成后,會對有意愿接受采訪的學(xué)生進行半結(jié)構(gòu)化訪談,此次訪談的目的是為了了解學(xué)生整個實驗過程完成后的感受。
正式實驗第一周,TRIPT組、TR組和控制組都對漫畫1(task1)進行敘述。在開始敘述前,學(xué)生有30s看懂大概故事情節(jié)的時間,時間一到,學(xué)生需要看著漫畫對故事情節(jié)進行敘述。此過程不規(guī)定完成時間,但是學(xué)生需要保證故事情節(jié)的完整性,完成后立刻上傳錄音。隨即,TRIPT組立刻對錄音進行轉(zhuǎn)寫,在轉(zhuǎn)寫過程中,要對有錯誤地方進行糾正,轉(zhuǎn)寫修正完成后上交給研究人員。
實驗第二周,TRIPT組首先對上周的漫畫1進行敘述,隨后執(zhí)行一個新任務(wù)(task2),即敘述漫畫2,TR組也是同樣的步驟。而對照組只需要直接進行task2即可。當(dāng)TRIPT組完成對漫畫2的敘述時,要立即對其進行轉(zhuǎn)寫并修正。
實驗第三周,TRIPT組和TR組先重復(fù)漫畫2的敘述任務(wù),然后都進行一個新任務(wù)(task3),即敘述漫畫3。對照組只需要完成對漫畫3的敘述任務(wù)即可。所有實驗完成后進行訪談。
參與者使用手機自帶的錄音功能進行錄音,隨后研究者收齊錄音文件并對其進行轉(zhuǎn)寫。
測量口語產(chǎn)出的復(fù)雜度、準確度以及流利度的指標如下:
復(fù)雜性指的是“所產(chǎn)生的語言的復(fù)雜性”(Skehan, 1996)。本研究通過計算口語生產(chǎn)的子句與T-units的比值來衡量口語生產(chǎn)的句法復(fù)雜度。陸小飛教授比較了20種詞匯多樣性度量,發(fā)現(xiàn)總詞種和平方根TTR (Type/Token) (CTTR)是可靠性最高的工具。本研究選擇CTTR作為詞匯多樣性的衡量指標。重復(fù)、重新表述、自我修正和錯誤的開始部分不應(yīng)該包括在語言復(fù)雜性的測量中。
準確性是指“所產(chǎn)生的語言與目標語言目標一致的程度”(Yuan & Ellis, 2003:5)。本研究準確性是通過每100個字的平均錯誤數(shù)來衡量的。錯誤包括詞匯、語法和單詞選擇方面的錯誤,但不包括語音和語調(diào)上的錯誤。
流利度指“學(xué)習(xí)者在真實運用語言的過程中沒有不當(dāng)?shù)耐nD或躊躇的語言產(chǎn)出能力(Foster & Skehan, 2008)。有多種方法能夠測量流利度。本研究采用語速、發(fā)聲時間比、平均語流長、發(fā)音速度和平均停頓長度五個指標來衡量。
第一個研究問題旨在探討任務(wù)重復(fù)結(jié)合任務(wù)后轉(zhuǎn)寫在重復(fù)任務(wù)中對英語第二語言學(xué)習(xí)者的口語產(chǎn)出有何影響。本研究使用獨立樣本t檢驗來對TRIPT組和TR組進行統(tǒng)計分析。
結(jié)果顯示,在重復(fù)進行的任務(wù)中,TRIPT組和TR組在口語產(chǎn)出的復(fù)雜度和準確度方面沒有顯著性差異(p=.222>.05; p=.596>.05; p=.069>.05),而流利度中,除了發(fā)聲時間比沒有顯著性差異外(p=.057>.05),其它四個維度均有顯著性差異(p=.000<.05;p=.002<.05; p=.035<.05; p=.031<.05)。
然而,統(tǒng)計顯著性容易受到樣本量的影響。而效應(yīng)量基本不受樣本量的影響,它和統(tǒng)計顯著性區(qū)別在于統(tǒng)計顯著性表示自變量有無作用,但效應(yīng)量表示自變量作用大小。效應(yīng)量衡量實驗真實效果大小或者變量關(guān)聯(lián)強度的指標, 它不受樣本容量大小的影響,可以更加準確的反應(yīng)自變量對因變量的影響大小,正好可以對統(tǒng)計顯著性檢驗做出補充。
因此,本研究又對TRIPT組和TR 組進行了效應(yīng)量估算。句法復(fù)雜度和詞匯復(fù)雜度的效應(yīng)量指標處于低水平(d=0.47; d=0.2), 說明在重復(fù)相同任務(wù)時,任務(wù)后及時轉(zhuǎn)寫并修正對口語產(chǎn)出的復(fù)雜度方面影響確實不顯著。在二語口語產(chǎn)出的準確度(每百個單詞的錯誤數(shù))上,雖然p值沒有表現(xiàn)出顯著性差異,但是效應(yīng)量d=0.83,表明了任務(wù)后及時轉(zhuǎn)寫的高水平效應(yīng)。在發(fā)聲時間比指標上,雖然統(tǒng)計學(xué)上p值未達到顯著性差異,但是它的效應(yīng)量d=0.82, 表明了及時任務(wù)后轉(zhuǎn)寫的高水平效應(yīng)。
綜上,提供及時任務(wù)后轉(zhuǎn)寫并修正的機會會在重復(fù)任務(wù)中產(chǎn)生更流利的語言,更長的語流,更快的發(fā)音速度以及思考停頓的時間更短暫。然而,它并沒有比僅在重復(fù)的條件下產(chǎn)生更復(fù)雜更準確的語言。這一結(jié)果與先前Hsu(2017)和Mobin(2021)的研究結(jié)果一致。產(chǎn)生這樣的結(jié)果的可能原因是因為準備時間不足,學(xué)生由于注意力資源的有限,優(yōu)先注重傳遞意義,從而忽略了形式。
第二個研究問題旨在探討任務(wù)重復(fù)結(jié)合任務(wù)后轉(zhuǎn)寫在一個新的任務(wù)中對口語產(chǎn)出有何影響。為了回答這個問題,使用組間單因素方差分析法對三個組進行統(tǒng)計分析。
結(jié)果顯示,在一個新進行的任務(wù)中,這三個組之間的復(fù)雜度和準確度沒有顯著性差異(p=.993>.05; p=.271>.05; p=.234>.05)。換句話說,在一個新的任務(wù)中,提供任務(wù)后轉(zhuǎn)寫的機會并沒有比沒有這種機會的任務(wù)重復(fù)組和控制組產(chǎn)出更復(fù)雜和準確的語言。流利度中,只有平均停頓長度在三個組之間表現(xiàn)出差異(p=.000<.05),其它四個方面沒有顯著性差異。進一步事后多重比較的結(jié)果也顯示,TRIPT組和TR組除了在平均停頓長度方面表現(xiàn)的比對照組好,其它方面三個組之間并沒有表現(xiàn)出差異。這一結(jié)果與Hsu(2017)年采用指標相同的地方結(jié)果一致。產(chǎn)生此結(jié)果的可能原因有,一方面,重復(fù)任務(wù)中,雖然準確度達到了中等效應(yīng)量水平,證明了變量之間的關(guān)聯(lián)強度,但是統(tǒng)計上結(jié)果并不顯著,說明重復(fù)任務(wù)中對準確度的注意力還是不足以形成差異結(jié)果,這就導(dǎo)致遷移新任務(wù)中時效果更有限。此外,也可能因為在執(zhí)行新任務(wù)時,由于漫畫內(nèi)容改變,意義和形式都需要學(xué)習(xí)者有意識加工后輸出,而由于人的認知加工資源有限,前面的轉(zhuǎn)寫以及重復(fù)活動并未使學(xué)習(xí)者達到在對準確度輸出知識的自動化程度,因此到新的任務(wù)環(huán)境時,學(xué)習(xí)者的注意力資源依然在口語產(chǎn)出的三個維度上進行爭奪,口語敘述時,學(xué)生依然注重傳達意義,而對形式有所忽略。
雖然統(tǒng)計結(jié)果沒有顯示出差異,但是在準確度(η2=0.0 67)和流利度(η2=0.064, 0.104, 0.359)上三組之間的效應(yīng)值總體都達到了中等及以上效應(yīng)水平,這證明了研究存在的現(xiàn)實意義,這表示未來可以通過改進實驗條件繼續(xù)研究。
實驗后對學(xué)生進行了訪談,這些學(xué)生一致認為,整體實驗過程下來,整體流利度有所提高。但是在復(fù)雜度和準確度上,參與訪談的部分學(xué)生認為沒有明顯進步。這一結(jié)果和量化結(jié)果沒有很大差異。同時參與訪談的學(xué)生認可這樣的練習(xí)活動未來進入到教學(xué)當(dāng)中。
研究發(fā)現(xiàn),任務(wù)重復(fù)結(jié)合任務(wù)后轉(zhuǎn)寫活動能夠更有利于提高整體流利度,但是對復(fù)雜度和準確度效果不顯著。于此同時,口語產(chǎn)出復(fù)雜度,準確度以及流利度效應(yīng)量的測驗證明未來有進一步深入研究的意義。本研究的局限性在于,研究受試來自英語專業(yè)本科一年級的學(xué)生,未來也可以選擇其他非語言專業(yè)進行深入研究,同時希望能進一步擴大樣本量,將不同的語言水平學(xué)生納入研究范圍,進一步豐富研究結(jié)果。同時,學(xué)生工作記憶容量,練習(xí)態(tài)度以及任務(wù)難度等也會影響實驗的效果,后續(xù)研究可以將這些因素納入研究中,為探究適合當(dāng)代大學(xué)口語課堂新型重復(fù)練習(xí)形式提供進一步的依據(jù)。