亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “語(yǔ)言服務(wù)”:概念整合與重構(gòu)

        2023-03-22 05:51:14
        現(xiàn)代英語(yǔ) 2023年2期
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)言服務(wù)學(xué)界服務(wù)業(yè)

        劉 江

        (湖南中醫(yī)藥大學(xué),湖南 長(zhǎng)沙 410208)

        一、引言

        “語(yǔ)言服務(wù)”的概念歷經(jīng)顯見(jiàn)的演變。比如在《中國(guó)翻譯年鑒2005~2006》收錄的Sheryl Hinkkanen的講話中,“l(fā)anguage services”和“l(fā)anguage service providers”分別出現(xiàn)了兩次,而使用最頻繁的仍是“translation services”“translation industry”“translation service provider(s)”。 再如,美國(guó)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)調(diào)查咨詢機(jī)構(gòu)Common Sense Advisory(以下簡(jiǎn)稱CSA)自2005年起發(fā)布的全球語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)商排行榜顯示,其2005~2008年的標(biāo)題使用的均為“Translation Companies”,2009 年變?yōu)椤癟ranslation Services Companies”,而自2010年起則統(tǒng)一為“Language Service Providers”。 同樣,在2006~2008年加拿大連續(xù)發(fā)布的語(yǔ)言行業(yè)評(píng)估報(bào)告,以及2009年歐盟發(fā)布的《2009年歐盟語(yǔ)言行業(yè)市場(chǎng)規(guī)模報(bào)告》中使用最多的仍是“l(fā)anguage industry”。但自2010年起,在加拿大的相關(guān)報(bào)告中使用更多的則是“Language Service Providers”或“Language Services Industry”。在國(guó)內(nèi),“語(yǔ)言服務(wù)”概念同樣經(jīng)歷了類似的演變,甚至存在譯學(xué)界和漢語(yǔ)學(xué)界“自話自說(shuō)”的現(xiàn)象。這不僅導(dǎo)致同一術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵混亂、疆界不明,有礙于從理論的高度搭建科學(xué)系統(tǒng)的研究框架,無(wú)益于在實(shí)踐中定位和推動(dòng)這一行業(yè)或產(chǎn)業(yè)的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。因此,對(duì)“語(yǔ)言服務(wù)”概念的內(nèi)涵及外延進(jìn)行厘清、整合與修正尤顯必要。

        二、譯學(xué)界的“語(yǔ)言服務(wù)”觀

        譯學(xué)界有關(guān)“語(yǔ)言服務(wù)”的界定,可以追溯至2010年的第一屆“中國(guó)國(guó)際言服務(wù)行業(yè)大會(huì)暨大型國(guó)際活動(dòng)語(yǔ)言服務(wù)研討會(huì)”。郭曉勇在其主旨發(fā)言中指出,“全球化和信息技術(shù)的飛速發(fā)展已經(jīng)催生了一個(gè)包括翻譯與本地化服務(wù)、語(yǔ)言技術(shù)工具開(kāi)發(fā)、語(yǔ)言教學(xué)與培訓(xùn)、語(yǔ)言相關(guān)咨詢業(yè)務(wù)為內(nèi)容的新興行業(yè)——語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)”[1]。此后,中國(guó)譯協(xié)就語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的業(yè)態(tài)范疇進(jìn)行了廣義和狹義的雙重界定。廣義的語(yǔ)言服務(wù)業(yè)指“所有從事多語(yǔ)信息轉(zhuǎn)換及關(guān)聯(lián)服務(wù)的機(jī)構(gòu)”,包括“經(jīng)營(yíng)或業(yè)務(wù)的主要內(nèi)容為提供語(yǔ)言間信息轉(zhuǎn)換服務(wù)、技術(shù)開(kāi)發(fā)、培訓(xùn)或咨詢服務(wù)的企業(yè)或機(jī)構(gòu)”(核心層),“經(jīng)營(yíng)或業(yè)務(wù)部分依賴語(yǔ)言間信息轉(zhuǎn)換服務(wù)的機(jī)構(gòu)或企業(yè)”(相關(guān)層),以及“為語(yǔ)言服務(wù)提供支持的政府部門、機(jī)構(gòu)和企業(yè)”(支持層)等三個(gè)層次。狹義的語(yǔ)言服務(wù)業(yè)則僅指核心層所包括的范疇,即“翻譯企業(yè)、本地化企業(yè)、翻譯軟件開(kāi)發(fā)企業(yè)、翻譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu)、多語(yǔ)信息咨詢機(jī)構(gòu)等”[2]。由此可見(jiàn),無(wú)論是狹義還是廣義的語(yǔ)言服務(wù)業(yè),都直接或間接地涉及語(yǔ)言間信息的轉(zhuǎn)換,因而其核心都是口筆譯和本地化服務(wù)。此外,袁軍基于上述界定,專門撰文探討了“語(yǔ)言服務(wù)”的概念問(wèn)題,并繼而強(qiáng)調(diào)了“語(yǔ)言服務(wù)”的語(yǔ)際屬性和語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)換指向。[3]

        不難看出,在譯學(xué)視角之下,語(yǔ)言服務(wù)的核心是為“語(yǔ)際信息交流”或“語(yǔ)際信息轉(zhuǎn)換”提供服務(wù)或產(chǎn)品。換言之,在譯學(xué)界話語(yǔ)模式下,“語(yǔ)言服務(wù)”中的“語(yǔ)言”是個(gè)復(fù)數(shù)概念,而非單數(shù),涉及兩種或兩種以上不同語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換。確切地說(shuō),譯學(xué)視界中的“語(yǔ)言服務(wù)”是為雙語(yǔ)或多語(yǔ)信息轉(zhuǎn)換提供服務(wù)和產(chǎn)品的一種市場(chǎng)行為。

        概言之,無(wú)論是“語(yǔ)言服務(wù)”還是“語(yǔ)言服務(wù)業(yè)”,其概念核心在翻譯學(xué)界看來(lái)均涉及兩種或多種語(yǔ)言間信息的轉(zhuǎn)換,而非單一語(yǔ)言內(nèi)部的語(yǔ)言服務(wù)活動(dòng)。究其實(shí)質(zhì),譯學(xué)語(yǔ)境下“語(yǔ)言服務(wù)”和“語(yǔ)言服務(wù)業(yè)”概念的提出僅僅是翻譯服務(wù)概念的擴(kuò)展。換言之,在譯學(xué)界,“語(yǔ)言服務(wù)”之“語(yǔ)言”注定是與“翻譯”密切相連的復(fù)數(shù)概念,而不包括單一語(yǔ)言語(yǔ)境下涉及語(yǔ)言運(yùn)用的服務(wù)性行為。

        三、漢語(yǔ)學(xué)界的“語(yǔ)言服務(wù)”觀

        基于中國(guó)知網(wǎng)的檢索表明,漢語(yǔ)學(xué)界對(duì)語(yǔ)言服務(wù)概念的理論思考早于翻譯學(xué)界。2007年,屈哨兵對(duì)語(yǔ)言服務(wù)的學(xué)科類屬、基本屬性、類型、范圍等維度進(jìn)行了探討,并總結(jié)歸納了語(yǔ)言服務(wù)概念在國(guó)內(nèi)外使用中通常包括的“語(yǔ)言翻譯服務(wù)”“語(yǔ)言教育服務(wù)”“語(yǔ)言支持服務(wù)”以及特定行業(yè)領(lǐng)域的語(yǔ)言服務(wù)(如廣告、導(dǎo)游、銷售、醫(yī)療、法律等行業(yè)的語(yǔ)言服務(wù)等)等四個(gè)方面。[4]此后,這一有關(guān)語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的“四分法”貫穿屈哨兵一系列的相關(guān)論著之中。在他看來(lái),“狹義的語(yǔ)言服務(wù)通常是指語(yǔ)言翻譯服務(wù),廣義的語(yǔ)言服務(wù)是指所有以語(yǔ)言作為工具或項(xiàng)目?jī)?nèi)容而開(kāi)展的服務(wù)”,而語(yǔ)言服務(wù)業(yè)則是指“以語(yǔ)言服務(wù)作為生產(chǎn)和經(jīng)營(yíng)手段的事業(yè),也可以稱之為語(yǔ)言產(chǎn)業(yè)”。[5]

        漢語(yǔ)界其他學(xué)者對(duì)語(yǔ)言服務(wù)的界定也大體上持類似的觀點(diǎn)。如李現(xiàn)樂(lè)從宏觀和微觀兩個(gè)層面對(duì)語(yǔ)言服務(wù)進(jìn)行了區(qū)分,其中,微觀語(yǔ)言服務(wù)“主要是指一方向另一方提供以語(yǔ)言為內(nèi)容或以語(yǔ)言為主要工具手段的有償或無(wú)償、并使接收方從中獲益的活動(dòng)”,而在宏觀層面,“語(yǔ)言服務(wù)則是指國(guó)家或政府部門為保證所轄區(qū)域內(nèi)的成員合理、有效地使用語(yǔ)言而做出的對(duì)語(yǔ)言資源的有效配置及規(guī)劃、規(guī)范?!盵6]再如,基于服務(wù)內(nèi)容的差異,趙世舉將語(yǔ)言服務(wù)定義為“行為主體以語(yǔ)言文字為內(nèi)容或手段為他人或社會(huì)提供幫助的行為和活動(dòng)”,并據(jù)此將語(yǔ)言服務(wù)業(yè)劃分為“語(yǔ)言知識(shí)服務(wù)、語(yǔ)言技術(shù)服務(wù)、語(yǔ)言工具服務(wù)、語(yǔ)言使用服務(wù)、語(yǔ)言康復(fù)服務(wù)、語(yǔ)言教育服務(wù)”等六種類型。[7]趙世舉這一有關(guān)語(yǔ)言服務(wù)內(nèi)涵的觀點(diǎn)提出之后在漢語(yǔ)學(xué)界取得了較為廣泛的認(rèn)同。與此相似的是,邵敬敏也將語(yǔ)言服務(wù)業(yè)細(xì)分為“語(yǔ)言特色教學(xué)”“語(yǔ)言翻譯系列”“特定行業(yè)的語(yǔ)言培訓(xùn)”“商業(yè)用語(yǔ)設(shè)計(jì)”“語(yǔ)言咨詢”“語(yǔ)文工具書編撰”等六大門類。[8]

        由此可見(jiàn),“語(yǔ)言服務(wù)”的概念范疇在漢語(yǔ)學(xué)界的話語(yǔ)體系下遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于譯學(xué)界。與譯學(xué)界強(qiáng)調(diào)“語(yǔ)言服務(wù)”之“語(yǔ)言”的復(fù)數(shù)屬性不同的是,漢學(xué)界的“語(yǔ)言服務(wù)”觀中的“語(yǔ)言”既可以是單數(shù),也可以復(fù)數(shù)。換言之,漢學(xué)界并不像譯學(xué)界那樣認(rèn)為語(yǔ)言服務(wù)行為或業(yè)務(wù)只必然地發(fā)生于“語(yǔ)言間”,而是認(rèn)為同語(yǔ)言內(nèi)部涉及以語(yǔ)言為工具和內(nèi)容的服務(wù)都可納入語(yǔ)言服務(wù)的理論與業(yè)態(tài)范疇。不過(guò),漢學(xué)界的該做法最終往往導(dǎo)致過(guò)度擴(kuò)大語(yǔ)言服務(wù)概念范疇的結(jié)果。如屈哨兵認(rèn)為,百行百業(yè),只要涉及語(yǔ)言做事,就會(huì)涉及語(yǔ)言服務(wù)問(wèn)題。賀宏志等學(xué)者更是認(rèn)為,“幾乎所有的語(yǔ)言行為都可能是語(yǔ)言服務(wù)”[9]。這些論斷無(wú)疑突出和強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言服務(wù)的重要性,但過(guò)度泛化的概念外延顯然無(wú)益于科學(xué)建構(gòu)語(yǔ)言服務(wù)研究的理論體系,無(wú)助于科學(xué)明確“語(yǔ)言服務(wù)”的概念內(nèi)涵與外延、行業(yè)地位、行業(yè)發(fā)展統(tǒng)計(jì)等,更難以推動(dòng)相關(guān)部門將語(yǔ)言服務(wù)業(yè)納入《國(guó)家經(jīng)濟(jì)行業(yè)分類》目錄,從而實(shí)現(xiàn)新興綠色行業(yè)的規(guī)?;涂缭绞桨l(fā)展。

        四、“語(yǔ)言服務(wù)”概念的重構(gòu)

        綜上,在譯學(xué)界看來(lái),無(wú)論是廣義還是狹義的語(yǔ)言服務(wù),都涉及語(yǔ)際間的信息轉(zhuǎn)換,因而不考慮同一語(yǔ)言內(nèi)部以語(yǔ)言為手段和主要內(nèi)容的服務(wù)行為。這一“語(yǔ)言服務(wù)”觀顯然將僅基于漢語(yǔ)語(yǔ)言發(fā)展起來(lái)的各種服務(wù)性產(chǎn)業(yè)排除在外,從而不利于漢語(yǔ)語(yǔ)言服務(wù)各業(yè)態(tài)的健康發(fā)展。而漢語(yǔ)界所謂的“語(yǔ)言服務(wù)”則既包括以翻譯為主要業(yè)態(tài)的雙語(yǔ)或多語(yǔ)信息轉(zhuǎn)換,也指涉及單一語(yǔ)言內(nèi)部的語(yǔ)言服務(wù)活動(dòng),但其概念外延卻明顯存在過(guò)于寬泛的問(wèn)題,從而導(dǎo)致難以科學(xué)界定“語(yǔ)言服務(wù)”的概念邊界。具體到語(yǔ)言行業(yè)分類標(biāo)準(zhǔn)制訂時(shí),則容易因?qū)ζ錁I(yè)態(tài)形式的認(rèn)定過(guò)于模糊導(dǎo)致無(wú)果而終的尷尬。因此,基于譯學(xué)界和漢語(yǔ)學(xué)界既有的界定,文章擬將語(yǔ)言服務(wù)及語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的概念整合、修正如下:

        語(yǔ)言服務(wù)是指相關(guān)行為主體基于營(yíng)利或公益性目的,為客體提供以語(yǔ)言為載體、內(nèi)容、手段的服務(wù)或產(chǎn)品的市場(chǎng)活動(dòng),既包括傳統(tǒng)的口頭和書面語(yǔ)言服務(wù)(如語(yǔ)言技能培訓(xùn)、翻譯、信息咨詢、語(yǔ)言康復(fù)、語(yǔ)言制度等),也包括數(shù)字化的多模態(tài)語(yǔ)言信息技術(shù)或產(chǎn)品(如語(yǔ)際信息轉(zhuǎn)換軟件、本地化工具、譯后編輯軟件等)。語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)是語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)主體的總稱,以營(yíng)利性語(yǔ)言服務(wù)為其主要市場(chǎng)活動(dòng)方式和內(nèi)容。

        上述定義主要包含以下七個(gè)方面的內(nèi)涵:①語(yǔ)言服務(wù)的主體既可以是組織,也可以是個(gè)人?!敖M織”在這里指所有類型組織,不論其規(guī)模大小,所處何地,既可以是國(guó)家機(jī)構(gòu),也可以是語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)商、高校、學(xué)術(shù)團(tuán)體等民間組織。②語(yǔ)言服務(wù)不限于雙語(yǔ)或多語(yǔ)間的信息轉(zhuǎn)換服務(wù),也包括同一語(yǔ)言內(nèi)部基于語(yǔ)言的服務(wù)性活動(dòng),比如,國(guó)內(nèi)不同民族語(yǔ)言(方言)的翻譯服務(wù)等。③語(yǔ)言服務(wù)的形式可以是口頭的、書面的、體態(tài)的、標(biāo)識(shí)的,也可以是多媒體形態(tài)的。既涵蓋了翻譯服務(wù)中的口筆譯、手語(yǔ)翻譯和本地化服務(wù),也包括同一語(yǔ)言內(nèi)部的商務(wù)用語(yǔ)設(shè)計(jì)(如命名產(chǎn)業(yè)和廣告產(chǎn)業(yè))、語(yǔ)言康復(fù)、語(yǔ)言技能培訓(xùn)等。④語(yǔ)言服務(wù)僅指提供專業(yè)性語(yǔ)言產(chǎn)品和服務(wù)的活動(dòng),而不包括在行業(yè)或職業(yè)活動(dòng)過(guò)程中的語(yǔ)言服務(wù)(如交通、醫(yī)療、餐飲、商場(chǎng)、銀行、電信等),因?yàn)樵谶@些活動(dòng)中,語(yǔ)言服務(wù)僅僅是輔助性或伴隨性的,其最終目的并非語(yǔ)言信息的轉(zhuǎn)換或語(yǔ)言技能的獲得,如此可以避免將語(yǔ)言服務(wù)概念過(guò)度擴(kuò)大化的危險(xiǎn)。⑤語(yǔ)言服務(wù)的主要內(nèi)容包括但不限于各類單語(yǔ)或多語(yǔ)種語(yǔ)言產(chǎn)品、語(yǔ)言技能培訓(xùn)、語(yǔ)際信息轉(zhuǎn)換、語(yǔ)言制度及規(guī)范咨詢服務(wù)等。⑥語(yǔ)言服務(wù)活動(dòng)既包括語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)商以營(yíng)利為目的的市場(chǎng)行為,也包括由國(guó)家或社會(huì)團(tuán)體提供的公益性語(yǔ)言服務(wù),如制訂語(yǔ)言服務(wù)政策、語(yǔ)言服務(wù)業(yè)市場(chǎng)準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)、行業(yè)發(fā)展規(guī)劃等。⑦作為一個(gè)獨(dú)立的產(chǎn)業(yè)部門,“語(yǔ)言服務(wù)業(yè)”的主體是以營(yíng)利為目的的語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)商。由于國(guó)家或其他研究機(jī)構(gòu)所從事的公益性語(yǔ)言服務(wù)行為只起著“支持”的作用,其語(yǔ)言服務(wù)行為更多的是產(chǎn)生無(wú)法量化的社會(huì)效益,因而不應(yīng)歸入“語(yǔ)言服務(wù)業(yè)”之列。如此界定不僅使語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)在分類認(rèn)定上有據(jù)可依,還能解決“泛語(yǔ)言服務(wù)論”所帶來(lái)的業(yè)界產(chǎn)值難以量化統(tǒng)計(jì)的問(wèn)題。

        總之,無(wú)論是從“翻譯服務(wù)”到“語(yǔ)言服務(wù)”,還是從“翻譯產(chǎn)業(yè)”到“語(yǔ)言服務(wù)業(yè)”,體現(xiàn)的不僅僅是術(shù)語(yǔ)的簡(jiǎn)單演變,其折射出的更是學(xué)術(shù)研究視野的宏大化,以及服務(wù)產(chǎn)業(yè)分工的進(jìn)一步專業(yè)化、職業(yè)化與行業(yè)化。語(yǔ)言服務(wù)不僅具有主體多樣性、內(nèi)容豐富性、形式多模態(tài)性,而且具有高度的專業(yè)性,同時(shí)兼具商業(yè)與公益的雙重屬性。從學(xué)源觀之,語(yǔ)言服務(wù)的研究則具有明顯的跨學(xué)科性,涉及語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、跨文化傳播(交際)學(xué)、國(guó)際貿(mào)易學(xué)、計(jì)算機(jī)(軟件)科學(xué)等多門學(xué)科領(lǐng)域。因此,在有關(guān)“語(yǔ)言服務(wù)”的研究中,一方面要打破不同學(xué)界的研究藩籬,擺脫過(guò)于狹隘或?qū)挿旱恼Z(yǔ)言服務(wù)觀;另一方面則要加強(qiáng)對(duì)“語(yǔ)言服務(wù)”的本體研究,厘清和界定語(yǔ)言服務(wù)的概念內(nèi)涵和邊界,以便為將來(lái)嘗試探討構(gòu)建獨(dú)立的、系統(tǒng)的“語(yǔ)言服務(wù)學(xué)”作好相應(yīng)的理論準(zhǔn)備。如今,語(yǔ)言服務(wù)業(yè)已經(jīng)成為一門較為成熟的產(chǎn)業(yè)形態(tài)獨(dú)立于市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)之中,尤其是在大數(shù)據(jù)和人工智能飛速發(fā)展的今天,語(yǔ)言服務(wù)的研究范疇、研究路向、產(chǎn)業(yè)生態(tài)鏈都日趨擴(kuò)大和成熟。有鑒于此,國(guó)家相關(guān)行政管理部門在《國(guó)民經(jīng)濟(jì)行業(yè)分類》中對(duì)相關(guān)條目進(jìn)行整合修正,設(shè)置獨(dú)立的“語(yǔ)言服務(wù)業(yè)”或許正當(dāng)時(shí),以期為我國(guó)語(yǔ)言服務(wù)業(yè)的快速、健康發(fā)展和全球化擴(kuò)張掃清體制上的障礙。

        猜你喜歡
        語(yǔ)言服務(wù)學(xué)界服務(wù)業(yè)
        中國(guó)服務(wù)業(yè)開(kāi)新局
        服務(wù)業(yè):從一二三到三二一
        商周刊(2017年6期)2017-08-22 03:42:43
        技術(shù)傳播視角下的復(fù)合型翻譯人才觀
        戲劇之家(2016年21期)2016-11-23 20:35:17
        淺析中國(guó)企業(yè)“走出去”的現(xiàn)狀和對(duì)語(yǔ)言服務(wù)的需求
        基于免費(fèi)在線翻譯工具的機(jī)器翻譯缺陷探討
        安徽企業(yè)國(guó)際化發(fā)展趨勢(shì)與語(yǔ)言服務(wù)需求調(diào)查研究
        中介服務(wù)業(yè)
        江蘇年鑒(2014年0期)2014-03-11 17:09:35
        服務(wù)業(yè)集聚區(qū)
        江蘇年鑒(2014年0期)2014-03-11 17:09:35
        業(yè)界·學(xué)界“微天下”
        業(yè)界·學(xué)界“微天下”
        国产噜噜亚洲av一二三区| 欧美国产日韩a在线视频| 日日摸日日碰人妻无码老牲| 精品国产乱码久久免费看| 蜜桃a人妻精品一区二区三区| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 亚洲成在人线av| 中文字幕第一页在线无码一区二区| 国产一区二区视频免费| 日本少妇高潮喷水xxxxxxx| 亚洲av有码在线天堂| 亚洲AⅤ乱码一区二区三区| 最新在线观看免费的a站国产| 高清精品一区二区三区| 国内精品一区二区三区| 一区二区三区中文字幕有码 | 亚洲精品乱码久久久久99| 国产一品二品三区在线观看| 国产人妻大战黑人20p| 精精国产xxxx视频在线| 国产一区二区三区四区色| 精品女同一区二区三区| 九一九色国产| 国产亚洲午夜精品| 久久一区二区视频在线观看| 亚洲av成人无遮挡网站在线观看| 亚洲av无码片一区二区三区| 亚洲av永久久无久之码精| 中文乱码字字幕在线国语| 情侣黄网站免费看| 亚洲欧美成人中文在线网站| 日韩中文字幕久久久老色批| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区| 午夜成人理论无码电影在线播放| 大又黄又粗又爽少妇毛片| 插鸡网站在线播放免费观看| 丰满女人又爽又紧又丰满| 亚洲国产高清在线视频| 女色av少妇一区二区三区| 内射囯产旡码丰满少妇| 免费大学生国产在线观看p|