亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        生態(tài)哲學(xué)理念下英式漢語(yǔ)現(xiàn)象探析

        2023-03-10 00:37:11曹澤煌
        關(guān)鍵詞:英式現(xiàn)代漢語(yǔ)漢語(yǔ)

        曹澤煌

        (1.北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),北京 100089;2.北京語(yǔ)言大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)部,北京 100083)

        伴隨資本的全球化和經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,英語(yǔ)成為世界范圍內(nèi)的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,給其他國(guó)家及地區(qū)的語(yǔ)言文化與社會(huì)環(huán)境帶來(lái)了巨大的影響。英語(yǔ)在一定程度上豐富了漢語(yǔ)的內(nèi)容,但也使?jié)h語(yǔ)的發(fā)展面臨前所未有的挑戰(zhàn)。因此,構(gòu)建良好的漢語(yǔ)生態(tài)環(huán)境勢(shì)在必行。于是,生態(tài)哲學(xué)思想漸漸進(jìn)入人們的視野,并引起各學(xué)界的廣泛關(guān)注。學(xué)者開(kāi)始從語(yǔ)言生態(tài)視角探究語(yǔ)言與周?chē)鐣?huì)文化環(huán)境之間的關(guān)系。近些年,我國(guó)積極參與全球治理,國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)的人數(shù)日益增長(zhǎng)。在英語(yǔ)文化的影響下,人們?cè)谑褂脻h語(yǔ)時(shí)經(jīng)常無(wú)意識(shí)地將某些英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則或表達(dá)習(xí)慣摻雜在漢語(yǔ)中,產(chǎn)生帶有英語(yǔ)色彩的英式漢語(yǔ)現(xiàn)象。本文擬從詞匯、語(yǔ)法兩個(gè)層面探討英式漢語(yǔ)現(xiàn)象的表現(xiàn)形式及特征,并基于生態(tài)哲學(xué)思想分析英式漢語(yǔ)的成因與影響,嘗試提出相應(yīng)對(duì)策,以改善我國(guó)漢語(yǔ)生態(tài)現(xiàn)狀。

        一、生態(tài)哲學(xué):語(yǔ)言生態(tài)建設(shè)的理論基礎(chǔ)

        生態(tài)哲學(xué)是一門(mén)運(yùn)用生態(tài)系統(tǒng)的觀點(diǎn)與方法研究人類(lèi)社會(huì)與自然環(huán)境相互關(guān)系及其規(guī)律的科學(xué),致力于對(duì)人類(lèi)社會(huì)和自然界的相互作用進(jìn)行綜合性社會(huì)哲學(xué)研究。[1]生態(tài)哲學(xué)以生態(tài)學(xué)為基礎(chǔ),利用哲學(xué)思想體系及思維方法關(guān)注一切生物個(gè)體(包括人)與其所處環(huán)境之間的關(guān)系。[2]當(dāng)前,國(guó)內(nèi)外許多學(xué)者基于生態(tài)哲學(xué)理念,運(yùn)用生態(tài)思維方式研究人與自然、人與社會(huì)之間的生態(tài)關(guān)系,致力于解決現(xiàn)實(shí)世界中的各種問(wèn)題。

        具體到語(yǔ)言生態(tài)領(lǐng)域,生態(tài)哲學(xué)更多地關(guān)注并強(qiáng)調(diào)特定語(yǔ)言與其環(huán)境之間的關(guān)系,尤其是特定語(yǔ)言與社會(huì)環(huán)境相互影響、相互依賴(lài)過(guò)程中所呈現(xiàn)的語(yǔ)言生存、發(fā)展?fàn)顟B(tài)。施萊歇爾曾將生物進(jìn)化理論運(yùn)用在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,認(rèn)為生物進(jìn)化論基本上能夠解釋語(yǔ)言的發(fā)展變化,可以將人類(lèi)的語(yǔ)言視為一種會(huì)經(jīng)歷“出生、發(fā)展、消亡”過(guò)程的生物。[3]當(dāng)下,英語(yǔ)在世界范圍內(nèi)不斷擴(kuò)大影響力。如何保護(hù)漢語(yǔ)發(fā)展空間、壯大漢語(yǔ)文化,正確看待英語(yǔ)與漢語(yǔ)之間的關(guān)系及英式漢語(yǔ)現(xiàn)象,促進(jìn)英語(yǔ)和漢語(yǔ)在語(yǔ)言生態(tài)系統(tǒng)中和諧共生,值得學(xué)界深入思考。生態(tài)哲學(xué)思想為我國(guó)語(yǔ)言生態(tài)建設(shè)提供了良好的理論基礎(chǔ)與研究范式。

        二、英式漢語(yǔ)的表現(xiàn)形式及特征

        陳雪貞指出,英式漢語(yǔ)是指中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和使用者,如一些英漢翻譯人員、留學(xué)歸國(guó)人員、英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生等,由于受到第二語(yǔ)言英語(yǔ)的影響和干擾,將英語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則與表達(dá)習(xí)慣硬套入漢語(yǔ)中,從而產(chǎn)生的不符合漢語(yǔ)規(guī)范或文化習(xí)慣的畸形漢語(yǔ)。[4]此定義并未明確提到何為“漢語(yǔ)規(guī)范或文化習(xí)慣”,缺少特定的參照或衡量標(biāo)準(zhǔn),因此具有較大的主觀性。之后,部分學(xué)者對(duì)英式漢語(yǔ)的定義進(jìn)行了重新界定,使其更具體化,具有可參照性。例如,賀榮指出:英式漢語(yǔ)是指以標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)為核心,嵌入英語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法規(guī)則及搭配習(xí)慣,在漢語(yǔ)交際中出現(xiàn)而尚未納入現(xiàn)代漢語(yǔ)系統(tǒng)的畸形漢語(yǔ)。[5]尚未納入現(xiàn)代漢語(yǔ)系統(tǒng)的畸形漢語(yǔ)是指英式漢語(yǔ)尚不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范,不具備合法性。該定義明確了研究范圍和對(duì)象,表明英式漢語(yǔ)是不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范的非標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ),與標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)同時(shí)存在。因此,本文將在后者定義的基礎(chǔ)上,從詞匯、語(yǔ)法兩個(gè)層面具體探討英式漢語(yǔ)現(xiàn)象的表現(xiàn)形式及特征。

        (一)詞匯層面

        1.弱動(dòng)詞的處理

        動(dòng)詞名詞化是英語(yǔ)正式文體中很常見(jiàn)的一種現(xiàn)象,大體上說(shuō),就是使用名詞表達(dá)原本屬于動(dòng)詞所表達(dá)的概念。因原本表達(dá)句子意義的動(dòng)詞換成了名詞,故在表述過(guò)程中不得不使用一個(gè)不參與表意的弱動(dòng)詞充當(dāng)謂語(yǔ)成分,于是形成了“弱動(dòng)詞+名詞”的現(xiàn)象。弱動(dòng)詞的出現(xiàn)給中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的理解造成了諸多困擾,學(xué)習(xí)者經(jīng)常糾結(jié)于弱動(dòng)詞的意義及翻譯方式,導(dǎo)致漢語(yǔ)行文帶有濃厚的英語(yǔ)色彩且不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范。例如:

        (1)Lord Irvine will strictly control the amount of publicity that can be given to a case before a trial begins.

        此句的英式漢語(yǔ)譯文如下:法官Lord Irvine將會(huì)嚴(yán)格控制庭審前案件得到的媒體曝光量。它是由“publicity that can be given to”導(dǎo)致的,原本的動(dòng)詞形式是“publicize a case”,因使用了“publicize”的名詞形式,故在句中搭配了一個(gè)被動(dòng)態(tài)的弱動(dòng)詞,其實(shí)若刪去“that can be given to”,也基本上不會(huì)影響句意的表達(dá)。為了使表述符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范,建議忽略弱動(dòng)詞的意義,直接采用所接名詞對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞含義,故本句可譯成:法官Lord Irvine將會(huì)嚴(yán)格控制庭審前媒體曝光案件的程度。

        (2)Comparisons cannot be readily drawn between the one-stop center and the other existing services in terms of expenditure and manpower.

        該句中的弱動(dòng)詞是“drawn”,“draw a comparison”相當(dāng)于動(dòng)詞compare,故不能譯成“……比較被做出”。建議直接使用動(dòng)詞compare的含義,并轉(zhuǎn)換成主動(dòng)語(yǔ)態(tài),使其符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,即:在開(kāi)支和人手方面,人們難以直接比較一站式服務(wù)中心和其他現(xiàn)有服務(wù)。

        2.抽象名詞的處理

        英語(yǔ)中廣泛使用大量抽象名詞,而漢語(yǔ)用詞更加具體化,傾向于使用具體形式表達(dá)虛擬概念。[6]漢語(yǔ)中一些抽象詞尾多為外來(lái)語(yǔ)。為了符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范,可以進(jìn)行適當(dāng)形式轉(zhuǎn)換,從而更加準(zhǔn)確、地道地傳達(dá)原文含義。例如:

        (1)The government’s priority is to prevent the spread of the disease.

        英式漢語(yǔ):政府的優(yōu)先考慮是防止疾病的擴(kuò)散。

        地道漢語(yǔ):政府的當(dāng)務(wù)之急是防止疾病的擴(kuò)散。

        (2)The priority of the objectives was made at the second meeting this year.

        英式漢語(yǔ):這些目標(biāo)的優(yōu)先級(jí)是在今年第二次會(huì)議上確定的。

        地道漢語(yǔ):這些目標(biāo)的輕重緩急是在今年第二次會(huì)議上確定的。

        3.系動(dòng)詞的處理

        在英語(yǔ)中,形容詞一般不可作謂語(yǔ);在漢語(yǔ)中,形容詞是可以直接作謂語(yǔ)的。在英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)中,形容詞若作表語(yǔ),其前須引入系動(dòng)詞。譬如“Her painting is very beautiful”,英式漢語(yǔ)中會(huì)譯成“她的畫(huà)是很漂亮的”,然而符合漢語(yǔ)規(guī)范的表達(dá)應(yīng)該是“她的畫(huà)很漂亮”。當(dāng)前,此類(lèi)突顯系動(dòng)詞的用法及含義在漢語(yǔ)表述中頻頻出現(xiàn)。漢語(yǔ)中的“是”一般用于表示判斷,而現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“是”在很多場(chǎng)合都開(kāi)始具有英語(yǔ)中系動(dòng)詞的功能。例如“His brothers, too, were as ragged and wild as though they belonged to nobody”。此句的英式漢語(yǔ)譯文為:他的那些兄弟們,也是穿得破破爛爛,粗野不堪,就像沒(méi)有父母的孩子似的。這里的“是”似乎變得可以接受,用來(lái)表示強(qiáng)調(diào)作用,而刪去“是”顯得更自然、更符合漢語(yǔ)規(guī)范。故遇到類(lèi)似情況,須靈活處理英文中的系動(dòng)詞。

        4.詞綴化漢語(yǔ)的出現(xiàn)

        從形態(tài)學(xué)角度看,英語(yǔ)屬于屈折語(yǔ)言,常通過(guò)豐富的形態(tài)變化表達(dá)相應(yīng)的語(yǔ)法范疇,漢語(yǔ)則是孤立語(yǔ)言,主要通過(guò)詞序、虛詞等表達(dá)語(yǔ)法意義。英式漢語(yǔ)詞匯受英語(yǔ)的影響,逐漸呈現(xiàn)出英語(yǔ)的屈折或派生特征,尤其在國(guó)內(nèi)年輕人群的日常聊天中廣泛使用。英式漢語(yǔ)通常以漢語(yǔ)詞匯為詞根,附上英語(yǔ)詞綴,從而形成中英混雜的詞綴化漢語(yǔ)現(xiàn)象,這些漢語(yǔ)詞匯具有濃重的英語(yǔ)色彩且不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范。[5]

        現(xiàn)代漢語(yǔ)可通過(guò)助詞“著”表示“進(jìn)行”的概念;在英語(yǔ)中,則需在動(dòng)詞后加上詞綴“-ing”表示進(jìn)行的概念。英式漢語(yǔ)中的詞綴“-ing”不僅可以置于動(dòng)詞后,還能置于其他詞性的詞匯后。英式漢語(yǔ)吸收了英語(yǔ)詞綴“-ing”的語(yǔ)法意義,表示“某個(gè)時(shí)間點(diǎn)正在做某事”或“一段時(shí)間內(nèi)一直進(jìn)行某事”。例如:

        (1)聽(tīng)說(shuō)咱們班來(lái)了個(gè)新老師,期待ing!(動(dòng)詞+ing)

        (2)剛和我哥打完球,晚飯ing……(名詞+ing)

        (3)終于到公布特等獎(jiǎng)的時(shí)刻了!激動(dòng)ing~(形容詞+ing)

        在英語(yǔ)中,通常使用詞綴“-er”表示“與……相關(guān)的一類(lèi)人”。英式漢語(yǔ)詞匯中的詞綴“-er”也具有同樣的意義,且該詞綴后若加上s(即-ers),還帶有復(fù)數(shù)概念的語(yǔ)法意義。例如:

        (1)知乎上你覺(jué)得有哪些值得關(guān)注的知乎er?

        (2)培養(yǎng)銳利的眼光、敏捷的思維、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嫞闭Z(yǔ)ers不容錯(cuò)過(guò)!

        表2中FXi和FYi分別表示第i個(gè)注視采樣點(diǎn)的X和Y坐標(biāo),FDi表示第i個(gè)采樣點(diǎn)的注視時(shí)間,Ampi表示第i個(gè)采樣點(diǎn)與第i-1個(gè)采樣點(diǎn)之間的眼跳幅度,PDi表示第i個(gè)采樣點(diǎn)瞳孔直徑.

        例句(1)中的“知乎”是一個(gè)線上問(wèn)答社區(qū)和創(chuàng)作者聚集的原創(chuàng)內(nèi)容網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),“知乎er”指在知乎平臺(tái)上進(jìn)行創(chuàng)作或經(jīng)常瀏覽知乎網(wǎng)站的一類(lèi)人。例句(2)是北京語(yǔ)言大學(xué)英語(yǔ)辯論與發(fā)展協(xié)會(huì)的一句宣傳語(yǔ),“北語(yǔ)ers”指北京語(yǔ)言大學(xué)的學(xué)生們。

        (二)語(yǔ)法層面

        1.長(zhǎng)句復(fù)雜句增多

        英語(yǔ)是一門(mén)注重形合的語(yǔ)言,強(qiáng)調(diào)借助豐富的銜接詞實(shí)現(xiàn)詞語(yǔ)或句子之間的起承轉(zhuǎn)合,從而使句子達(dá)到渾然一體的效果。英語(yǔ)中的句式結(jié)構(gòu)更加嚴(yán)密緊湊,長(zhǎng)句和復(fù)雜句較多;漢語(yǔ)則更側(cè)重意合,依靠句子內(nèi)部的邏輯關(guān)系和功能意義組織語(yǔ)言,且對(duì)特定語(yǔ)境的依賴(lài)性較強(qiáng),短句和簡(jiǎn)單句居多。當(dāng)前,英式漢語(yǔ)中的長(zhǎng)句復(fù)雜句明顯增多,不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范中的經(jīng)濟(jì)和簡(jiǎn)約原則。例如:

        (1)The father had his breakfast and then went off to the office.

        英式漢語(yǔ):爸爸吃過(guò)(他的)早餐,然后上班去了。

        地道漢語(yǔ):爸爸吃過(guò)早飯上班去了。

        (2)The colors of the fences on both sides of the highway change from the bright yellow in the morning to the dark yellow in the evening.

        英式漢語(yǔ):公路兩側(cè)護(hù)欄的顏色從早上的亮黃色變成了傍晚的深黃色。

        2.定語(yǔ)成分冗長(zhǎng)

        英式漢語(yǔ)中定語(yǔ)成分冗長(zhǎng)主要體現(xiàn)在“的”字的大量使用。英語(yǔ)和漢語(yǔ)存在不同的定語(yǔ)結(jié)構(gòu)。在英語(yǔ)中,定語(yǔ)可以是單詞、短語(yǔ)、分詞、不定式、從句等,形式多樣,用法靈活,以后置定語(yǔ)居多,部分定語(yǔ)須前置;漢語(yǔ)中定語(yǔ)通常不宜過(guò)長(zhǎng),且一般須前置,否則影響理解。例如:

        (1)John is a little yellow, ragged, lamed, unshaven beggar.

        英式漢語(yǔ):約翰是個(gè)個(gè)頭矮小的、面色發(fā)黃的、衣服破破爛爛的、瘸腿的、不刮胡子的乞丐。

        地道漢語(yǔ):約翰是個(gè)乞丐,身材矮小,面色發(fā)黃,滿(mǎn)臉胡茬,衣衫襤褸,走路一瘸一拐。

        (2)An element is a substance that cannot be split up into simpler substance by common chemical means.

        英式漢語(yǔ):元素是一種不能用普通的化學(xué)方法分解成更簡(jiǎn)單的物質(zhì)的物質(zhì)。

        地道漢語(yǔ):元素是一種物質(zhì),它不能用普通化學(xué)方法分解成更簡(jiǎn)單的物質(zhì)。

        3.被動(dòng)語(yǔ)態(tài)濫用

        被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在英語(yǔ)中是一種常見(jiàn)的語(yǔ)法現(xiàn)象,尤其在正式文體中使用頻率很高,且基本無(wú)語(yǔ)義上的限制。在漢語(yǔ)中,一般主動(dòng)句中的謂語(yǔ)動(dòng)詞不受任何情況限制,而在被動(dòng)句中則有一定限制,通常用來(lái)表達(dá)一些負(fù)面或消極的內(nèi)容,如“被罵”“被批評(píng)”“被踢了一腳”等,因此在漢語(yǔ)中較少使用被動(dòng)句。近些年,由于受英語(yǔ)中廣泛使用被動(dòng)句的影響,漢語(yǔ)中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)逐漸增多,開(kāi)始帶有明顯的英語(yǔ)語(yǔ)法痕跡,不符合漢語(yǔ)規(guī)范使用習(xí)慣。例如:

        (1)We believe that all difficulties will be overcome by the people of the whole country.

        英式漢語(yǔ):我們相信一切困難將被全國(guó)人民所戰(zhàn)勝/克服。

        地道漢語(yǔ):我們相信全國(guó)人民一定能夠戰(zhàn)勝/克服一切困難。

        (2)Energy may be created from matter, which in turn, may be created from energy.

        英式漢語(yǔ):能量可以由物質(zhì)產(chǎn)生,反過(guò)來(lái),物質(zhì)也可以由能量產(chǎn)生。

        地道漢語(yǔ):物質(zhì)可以產(chǎn)生能量,能量又可以產(chǎn)生物質(zhì)。

        4.硬套固定結(jié)構(gòu)

        英語(yǔ)中存在豐富的句型結(jié)構(gòu)和固定表達(dá)方式,若生搬硬套英語(yǔ)固定結(jié)構(gòu),將會(huì)產(chǎn)生大量的英式漢語(yǔ)結(jié)構(gòu),與現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣相悖,不利于漢語(yǔ)生態(tài)環(huán)境的發(fā)展。例如:

        This genetic discovery made it possible to produce high-yield rice hybrids.

        英式漢語(yǔ):這項(xiàng)基因發(fā)現(xiàn)使得生產(chǎn)高產(chǎn)雜交水稻成為可能。

        地道漢語(yǔ):這項(xiàng)基因發(fā)現(xiàn)能夠生產(chǎn)高產(chǎn)雜交水稻。

        三、英式漢語(yǔ)現(xiàn)象的成因

        英式漢語(yǔ)現(xiàn)象的形成既包括理論因素,也包括現(xiàn)實(shí)因素。以下從理論與現(xiàn)實(shí)兩個(gè)層面,剖析英式漢語(yǔ)現(xiàn)象產(chǎn)生的原因。

        (一)理論原因

        一是英漢思維方式之間的差異。表達(dá)習(xí)慣與思維方式相互影響、相互依存,個(gè)人語(yǔ)言能力受到思維及社會(huì)文化的影響。從歷史角度來(lái)看,西方世界崇尚自由、平等、獨(dú)立,而中國(guó)文化深受自給自足的自然經(jīng)濟(jì)影響,導(dǎo)致兩者思維方式存在很大差別。西方思想以個(gè)人利益為重,從個(gè)人需求出發(fā),屬于個(gè)人本位思想。它注重分析型思維方式,擅長(zhǎng)將事物進(jìn)行分解,逐一分析研究,且更側(cè)重運(yùn)用連接詞或語(yǔ)言形態(tài)手段來(lái)實(shí)現(xiàn)銜接。英語(yǔ)句式多以“聚集型”為主,句子層次明晰、前后呼應(yīng)、規(guī)范嚴(yán)密。中華民族則強(qiáng)調(diào)集體利益,一切從集體利益出發(fā),注重綜合型思維方式,擅長(zhǎng)將事物的各個(gè)部分統(tǒng)一起來(lái),且更側(cè)重通過(guò)語(yǔ)義或語(yǔ)句間的邏輯關(guān)系來(lái)實(shí)現(xiàn)銜接。漢語(yǔ)句式多以“流散型”為主,不受句子形態(tài)的約束,句式靈活多樣??偟膩?lái)說(shuō),前者重形合,后者重意合。中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用漢語(yǔ)時(shí)易受英語(yǔ)思維影響,將英語(yǔ)的局部特征體現(xiàn)在漢語(yǔ)表達(dá)中,以致形成英式漢語(yǔ)。

        二是英語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)存在反向遷移作用。在學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程中,學(xué)習(xí)者往往會(huì)受到母語(yǔ)的影響,在使用外語(yǔ)時(shí)按照母語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等規(guī)則和習(xí)慣表達(dá)思想。母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響是多樣的,可能是正遷移,也可能是負(fù)遷移。若母語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)則與外語(yǔ)相似,母語(yǔ)規(guī)則的正遷移就會(huì)促進(jìn)外語(yǔ)學(xué)習(xí);反之,則可能為外語(yǔ)學(xué)習(xí)帶來(lái)消極影響。值得注意的是,在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中存在外語(yǔ)對(duì)母語(yǔ)反向遷移,尤其是在外語(yǔ)學(xué)習(xí)的高級(jí)階段頻繁出現(xiàn)。如英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生、英漢翻譯人員等外語(yǔ)學(xué)習(xí)者,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的較高階段,可能會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)言之間反向遷移的情況,從而形成英式漢語(yǔ)現(xiàn)象。

        三是過(guò)度使用直譯或異化手段。直譯是指既保持原文內(nèi)容,又盡量保持原文形式的翻譯方法;異化是指故意打破目的語(yǔ)慣例而保持原文的陌生感,保留原語(yǔ)語(yǔ)言和文化差異,偶爾會(huì)讓讀者感到艱澀、難懂。恰當(dāng)?shù)厥褂弥弊g和異化等方法,可以豐富漢語(yǔ)表達(dá)形式,增強(qiáng)漢語(yǔ)表現(xiàn)力,為語(yǔ)言發(fā)展提供動(dòng)力;若過(guò)度采用以上翻譯手段,將會(huì)破壞漢語(yǔ)的韻律美和結(jié)構(gòu)美,導(dǎo)致有悖于現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范或表達(dá)習(xí)慣的英式漢語(yǔ)現(xiàn)象產(chǎn)生。

        (二)現(xiàn)實(shí)原因

        英式漢語(yǔ)的出現(xiàn)與當(dāng)前國(guó)際形勢(shì)發(fā)展、國(guó)內(nèi)教育社會(huì)環(huán)境等因素密不可分。英語(yǔ)的全球化好似一把雙刃劍,一方面有助于我國(guó)進(jìn)一步深化改革、擴(kuò)大開(kāi)放,增強(qiáng)與世界其他各國(guó)人民的溝通和交流,另一方面會(huì)沖擊漢語(yǔ)及其所承載的中國(guó)文化的發(fā)展,為英式漢語(yǔ)的形成提供了溫床。

        近三四十年以來(lái),我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的數(shù)量大幅增長(zhǎng),且呈現(xiàn)出英語(yǔ)學(xué)習(xí)低齡化的趨勢(shì)。許多家長(zhǎng)意識(shí)到英語(yǔ)在未來(lái)工作、生活中的重要地位和作用,于是產(chǎn)生了盲目崇尚西化的家庭教育理念,導(dǎo)致社會(huì)上出現(xiàn)“重英語(yǔ)、輕漢語(yǔ)”現(xiàn)象。過(guò)分重視英語(yǔ)學(xué)習(xí)、長(zhǎng)期忽視漢語(yǔ)教育對(duì)我國(guó)語(yǔ)言教育生態(tài)平衡與發(fā)展造成了嚴(yán)重的影響。漢語(yǔ)教育生態(tài)失衡會(huì)阻礙國(guó)民母語(yǔ)水平的提高,使國(guó)民易受英語(yǔ)及其文化的影響,從而產(chǎn)生英式漢語(yǔ)的現(xiàn)象。

        四、英式漢語(yǔ)現(xiàn)象的影響及對(duì)策

        從生態(tài)哲學(xué)視角來(lái)看,英式漢語(yǔ)是漢語(yǔ)語(yǔ)言與文化受英語(yǔ)語(yǔ)言和文化影響之后,二者相互作用所產(chǎn)生的一種語(yǔ)言現(xiàn)象。客觀地講,兩者相互作用產(chǎn)生的影響各有利弊。英語(yǔ)中詞匯豐富多樣、詞綴靈活多變,適當(dāng)?shù)亟栌糜⒄Z(yǔ)詞匯或詞綴,有利于擴(kuò)大漢語(yǔ)詞匯量,增強(qiáng)漢語(yǔ)表達(dá)能力,便于與不同文化主體進(jìn)行交流、互鑒。然而,這種借用并非無(wú)限制。在此過(guò)程中,要注意取舍和揚(yáng)棄,制定并完善相關(guān)規(guī)范,防止?jié)h語(yǔ)被異化。英式漢語(yǔ)的過(guò)度使用會(huì)污染漢語(yǔ)的純潔性,削弱漢語(yǔ)的語(yǔ)言魅力,破壞中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳承,阻礙中西文化交流。因此,由英式漢語(yǔ)引起的漢語(yǔ)語(yǔ)言生態(tài)問(wèn)題值得高度重視。

        為了改善漢語(yǔ)生態(tài)環(huán)境,國(guó)家、社會(huì)、個(gè)人等層面需要通力協(xié)作。其一,國(guó)家應(yīng)在充分調(diào)研的基礎(chǔ)上,制定相關(guān)語(yǔ)言文字規(guī)范以避免英式漢語(yǔ)的濫用,通過(guò)各種政策加強(qiáng)引導(dǎo),引起社會(huì)重視這一語(yǔ)言現(xiàn)象。此外,國(guó)家應(yīng)積極營(yíng)造重視漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的良好氛圍,大力開(kāi)展形式多樣的大型漢語(yǔ)活動(dòng),如國(guó)家語(yǔ)委聯(lián)合中央廣播電視總臺(tái)推出的《中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)》等節(jié)目,幫助人們從小就熱愛(ài)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)。其二,翻譯及出版界工作者應(yīng)當(dāng)努力提高自身的漢語(yǔ)水平,在翻譯過(guò)程中重視英漢語(yǔ)言差異,處理好直譯與意譯、歸化與異化之間的關(guān)系,并在出版過(guò)程中加強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言文字的審核與校對(duì),做好質(zhì)量把關(guān)工作,形成良好、有效的工作機(jī)制。其三,個(gè)人應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)漢語(yǔ)閱讀的良好習(xí)慣,多看經(jīng)典漢語(yǔ)著作,品味漢語(yǔ)獨(dú)有的魅力,學(xué)習(xí)使用規(guī)范漢語(yǔ),努力提高漢語(yǔ)素養(yǎng)。

        五、結(jié)語(yǔ)

        在生態(tài)哲學(xué)理念下,我們要辯證地看待英式漢語(yǔ)現(xiàn)象,既要承認(rèn)英語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)發(fā)展產(chǎn)生的積極作用,又要意識(shí)到英式漢語(yǔ)可能帶來(lái)的負(fù)面影響。我們必須秉持“取其精華,去其糟粕”的態(tài)度,積極借助英語(yǔ)發(fā)展、壯大漢語(yǔ)及其文化,維護(hù)漢語(yǔ)的獨(dú)立地位和國(guó)家文化的完整性,使英漢兩種語(yǔ)言文化更好地在語(yǔ)言生態(tài)環(huán)境中和諧共生。

        猜你喜歡
        英式現(xiàn)代漢語(yǔ)漢語(yǔ)
        學(xué)漢語(yǔ)
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        “楞”“愣”關(guān)系及“楞”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的地位
        輕輕松松聊漢語(yǔ) 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的拼寫(xiě)為什么不同?
        英式苦啤酒
        追劇宅女教漢語(yǔ)
        評(píng)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版)
        漢語(yǔ)不能成為“亂燉”
        現(xiàn)代漢語(yǔ)中詞匯性的性范疇
        英式下午茶
        Coco薇(2015年12期)2015-12-10 03:32:51
        日本中文字幕乱码中文乱码| 久久久精品2019免费观看| 国产免费又爽又色又粗视频 | 亚洲一区二区三区偷拍女| 在线天堂中文一区二区三区| 少妇扒开毛茸茸的b自慰| 在线观看二区视频网站二区| 亚洲AV无码精品呻吟| 精品免费国产一区二区三区四区| 国产av区亚洲av毛片| 久久久久久伊人高潮影院| 一区二区三区最新中文字幕| 国产激情无码一区二区三区| 有码视频一区二区三区| 狼色在线精品影视免费播放| 免费久久人人爽人人爽av| 国语淫秽一区二区三区四区| 亚洲午夜久久久精品国产| 波多野结衣一区二区三区高清| 91精品国产综合久久国产| 在线亚洲+欧美+日本专区| 亚洲老妈激情一区二区三区| 少妇被黑人整得嗷嗷叫视频| 一本色道久久88综合亚精品| 亚洲精品美女久久久久久久| 玩50岁四川熟女大白屁股直播| 亚洲tv精品一区二区三区| 国产性感主播一区二区| 国产精品原创av片国产日韩| 少妇无码av无码专区线| 麻豆国产精品va在线观看不卡 | 久久99精品久久水蜜桃| 国产夫妻自拍视频在线播放| 国产在线观看免费不卡视频| 亚洲不卡电影| 性色av无码不卡中文字幕| aⅴ精品无码无卡在线观看| 黄污在线观看一区二区三区三州| 国产一区二区三区特黄| 国产91在线|亚洲| 亚洲中文久久精品无码ww16 |