亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        高職英語翻譯技巧的培訓(xùn)措施研究

        2023-01-21 05:31:14倪振伶
        智庫時代 2023年1期
        關(guān)鍵詞:英語翻譯技巧教學(xué)活動

        倪振伶

        (遼寧輕工職業(yè)學(xué)院)

        社會經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的時代背景下,國際之間的文化交流日益頻繁,英語作為重要的語言工具,在國際交往中占據(jù)著重要的位置。高職院校在人才培養(yǎng)工作方面具有一定的特殊性,為社會輸出高素質(zhì)技能型人才是高職院校人才培養(yǎng)的重要方向,以高職英語教學(xué)為基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生良好翻譯技巧顯得尤為重要。實際上社會競爭壓力不斷增大的背景下,企業(yè)對高職畢業(yè)生的要求也在不斷提高,除了具備專業(yè)技能外,是否掌握英語能力成為企業(yè)考察學(xué)生的重要依據(jù),做好高職英語教育工作并幫助學(xué)生掌握翻譯技巧,能夠在一定程度上提高學(xué)生的就業(yè)競爭力。面對現(xiàn)階段高職英語在翻譯技巧培訓(xùn)方面面臨的問題,教師應(yīng)當(dāng)及時優(yōu)化教學(xué)設(shè)計,真正從學(xué)習(xí)出發(fā)做好教學(xué)手段的大膽創(chuàng)新,讓行之有效的翻譯技巧培訓(xùn)成為推動學(xué)生英語素養(yǎng)提升的關(guān)鍵。

        一、高職英語翻譯技巧培訓(xùn)面臨的主要問題

        (一)教師翻譯技巧培訓(xùn)能力有待提升

        教師是高職英語教學(xué)活動的組織者,同時也是學(xué)生英語學(xué)習(xí)生涯的引路人,教師在翻譯技巧培訓(xùn)方面的能力表現(xiàn)在一定程度上影響到了翻譯技巧培訓(xùn)活動的實施效果?,F(xiàn)階段,許多高職英語教師在翻譯技巧方面的掌握不夠嫻熟,在教育過程中缺乏科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕虒W(xué)設(shè)計導(dǎo)致日常教學(xué)工作中很難適應(yīng)學(xué)生對翻譯技巧的學(xué)習(xí)需求,這是影響翻譯技巧培訓(xùn)活動效果的最主要原因。從教師個人發(fā)展的角度來看,目前許多高職英語教師只是將翻譯作為教學(xué)的一項任務(wù),而沒有真正意識到培養(yǎng)學(xué)生翻譯技巧的重要性,教育過程中學(xué)生的學(xué)習(xí)需求難以得到有效滿足,教師只是按部就班的開展相關(guān)活動,而忽略了對教學(xué)設(shè)計的進(jìn)一步優(yōu)化與調(diào)整。從學(xué)校師隊伍建設(shè)的角度來看,目前許多高職院校在英語師資隊伍建設(shè)方面的投入較為有限,人才引入和人才培養(yǎng)工作并未真正落到實處,尤其是對翻譯技巧方面的培訓(xùn)和指導(dǎo)難以得到落實,這也導(dǎo)致高職英語教師在教學(xué)工作期間很難實現(xiàn)翻譯技巧培訓(xùn)能力的提升,在教育工作中無法真正滿足學(xué)生對翻譯的知識需求。

        (二)翻譯技巧培訓(xùn)活動缺乏合理規(guī)劃

        在組織高職英語翻譯技巧培訓(xùn)活動時,許多教師忽略了對培訓(xùn)活動的合理規(guī)劃,實際上許多教師只是在英語教學(xué)的日?;顒又袑W(xué)生進(jìn)行相關(guān)教育指導(dǎo),而沒有真正把握好學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)和認(rèn)知規(guī)律,這就導(dǎo)致教學(xué)活動的規(guī)劃缺乏系統(tǒng)性。在制定關(guān)于翻譯技巧培訓(xùn)的相關(guān)活動規(guī)劃時,許多教師只是強(qiáng)調(diào)對學(xué)生進(jìn)行英語方面的輔導(dǎo),將英語課堂作為翻譯技巧培訓(xùn)的重要平臺,而沒有真正考慮到相關(guān)教育活動的全面拓展和延伸,這樣一來學(xué)生的學(xué)習(xí)感受不夠深刻,他們在接觸英語翻譯技巧時的體驗不夠全面。此外還有許多教師忽略了高職學(xué)生的英語學(xué)習(xí)狀況,實際上許多高職學(xué)生本身文化基礎(chǔ)較為薄弱,在英語知識學(xué)習(xí)方面的基礎(chǔ)不夠扎實,導(dǎo)致日常教學(xué)活動的實施效果受到影響,在翻譯技巧培訓(xùn)活動的制定中教師并沒有體現(xiàn)出高職學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的態(tài)度和狀況,導(dǎo)致活動設(shè)計缺乏嚴(yán)謹(jǐn)性。

        (三)翻譯技巧培訓(xùn)方式過于死板單一

        在對高職學(xué)生開展翻譯技巧培訓(xùn)的過程中,許多教師忽略了對培訓(xùn)方式的大膽創(chuàng)新和優(yōu)化,通常只是強(qiáng)調(diào)教師對翻譯技巧的講解和分析,而沒有真正考慮到學(xué)生的實際學(xué)習(xí)情況,以及對翻譯技巧的掌握情況,這就導(dǎo)致教學(xué)活動與學(xué)生的實際需求并不匹配。教師習(xí)慣于按部就班的對翻譯技巧進(jìn)行直接講解和梳理,教師過分強(qiáng)調(diào)自身主導(dǎo)作用,而忽略了學(xué)生主體地位,導(dǎo)致學(xué)生很難發(fā)揮自身主觀能動性,在面對英語翻譯方面的教學(xué)活動時,學(xué)生習(xí)慣于服從教師的各項要求,而無法做到圍繞翻譯技巧進(jìn)行自主探索。此外還有許多教師忽略了在翻譯技巧培訓(xùn)中與學(xué)生之間的對話和交流,沒有真正把握好學(xué)生的主體價值,對學(xué)生的教育和指導(dǎo)浮于表面,導(dǎo)致課堂氣氛較為沉悶。面對高職學(xué)生在英語翻譯方面的具體表現(xiàn),教師并沒有做出系統(tǒng)性的指導(dǎo)和優(yōu)化,仍然按照傳統(tǒng)教學(xué)模式對學(xué)生進(jìn)行培訓(xùn)和指導(dǎo)。長此以往高職英語翻譯技巧培訓(xùn)很難落到實處,學(xué)生對英語翻譯方面的學(xué)習(xí)熱情容易受到影響。

        (四)缺乏對學(xué)生翻譯技巧掌握情況的評估

        教學(xué)評價通常是指教師對學(xué)生學(xué)習(xí)情況的評價,在開展高職英語教學(xué)中的翻譯技巧培訓(xùn)活動時,許多教師忽略了對學(xué)生的有效評價與指導(dǎo),教師通常將重點(diǎn)放在學(xué)生對翻譯技巧的掌握情況,以結(jié)果為導(dǎo)向?qū)W(xué)生進(jìn)行評價,而沒有真正考慮到學(xué)生在參與相關(guān)培訓(xùn)活動時的實際表現(xiàn)和反饋,這就導(dǎo)致評價活動的育人功能難以得到凸顯。在對學(xué)生進(jìn)行考察時,許多教師只是采用書面考察的形式,對學(xué)生提出相應(yīng)的要求,通過考試的方式檢驗學(xué)生在學(xué)習(xí)中取得的成果,而沒有考慮到學(xué)生在知識應(yīng)用能力方面的成長。在教師對學(xué)生翻譯技巧掌握情況缺乏有效評估的情況下,學(xué)生對翻譯技巧方面的學(xué)習(xí)狀態(tài)難以得到體現(xiàn),學(xué)生在翻譯活動中表現(xiàn)出的學(xué)習(xí)需求也難以得到滿足,在教師過于功利化的評價機(jī)制影響下,學(xué)生很容易面臨過大的學(xué)習(xí)壓力,他們在接觸英語知識的過程中很容易由于培訓(xùn)技能掌握不熟練而產(chǎn)生自我否定的心理。

        二、高職英語翻譯技巧培訓(xùn)的基本實施要求

        (一)遵循因材施教的原則

        因材施教是高職英語教學(xué)的基本要求,在翻譯技巧培訓(xùn)工作中,教師同樣需要重視因材施教的教育原則,真正關(guān)注學(xué)生個體差異,根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)狀況作出具有針對性的教育和指導(dǎo),盡可能地實現(xiàn)翻譯技巧培訓(xùn)應(yīng)有的價值。遵循因材施教的教育原則,意味著教師需要具備更強(qiáng)的觀察能力,在日常教學(xué)活動中需要考慮到學(xué)生英語學(xué)習(xí)的整體狀況,在幫助學(xué)生掌握英語學(xué)習(xí)技巧的同時,盡可能的突出,翻譯技巧培訓(xùn)的趣味性,讓每位學(xué)生都能夠在接觸英語知識的同時掌握翻譯的相關(guān)技巧,并且在教師有針對性的指導(dǎo)下提高翻譯能力。

        (二)遵循專業(yè)導(dǎo)向的原則

        高職職業(yè)教育本身具有一定的特殊性,實現(xiàn)培養(yǎng)高素質(zhì)技能型人才的目標(biāo),離不開教師的大力支持,在高職英語翻譯技巧培訓(xùn)中,專業(yè)導(dǎo)向的原則,結(jié)合學(xué)生專業(yè)特點(diǎn)的相關(guān)項目,并且在體現(xiàn)出專業(yè)特點(diǎn)的情況下,盡可能的帶給學(xué)生深刻多元的學(xué)習(xí)體驗。不同專業(yè)對英語教育的需求不同,在開展翻譯技巧培訓(xùn)活動時,教師對學(xué)生進(jìn)行指導(dǎo)也需要考慮到專業(yè)特點(diǎn)。以專業(yè)為導(dǎo)向意味著教師需要在選擇教育內(nèi)容時具有更強(qiáng)的偏向性,能夠從人才培養(yǎng)需求的角度出發(fā),對培訓(xùn)活動形式做出適當(dāng)調(diào)整,讓貼近專業(yè)特點(diǎn)的英語教育內(nèi)容成為提高學(xué)生職業(yè)素養(yǎng)的推動力。

        (三)遵循開放自主的原則

        高職英語翻譯技巧培訓(xùn)是一項開放自主的活動,翻譯技巧培訓(xùn)不僅強(qiáng)調(diào)教師對學(xué)生的教育,同時也要格外關(guān)注學(xué)生的主觀能動性,真正尊重學(xué)生主體地位,遵循開放自主的教育原則。就意味著教師在開展翻譯技巧培訓(xùn)活動之前,需要考慮到學(xué)生的整體狀況,在教育過程中能夠做好合理的規(guī)劃,避免學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中產(chǎn)生無法解決的問題,再做好長期規(guī)劃的情況下營造開放自主的學(xué)習(xí)空間。教師應(yīng)當(dāng)盡量減少對學(xué)生學(xué)習(xí)行為的干涉,在組織翻譯技巧培訓(xùn)活動時,能夠真正創(chuàng)造學(xué)生自主探究的空間和平臺,鼓勵學(xué)生以小組為單位探究知識,利用微課進(jìn)行獨(dú)立思考,真正實現(xiàn)對翻譯技巧的有效掌握。

        三、高職英語翻譯技巧的有效培訓(xùn)措施分析

        (一)做好師資隊伍建設(shè),提高教師翻譯技巧培養(yǎng)能力

        做好師資隊伍建設(shè)是保障高職英語翻譯技巧活動得到有效落實的關(guān)鍵。為此,高職院校應(yīng)當(dāng)格外關(guān)注英語學(xué)科的建設(shè)和發(fā)展,在師資隊伍建設(shè)方面加大力度,能夠真正保障教師翻譯技巧培養(yǎng)能力的不斷提升,不斷提高教師教學(xué)素養(yǎng)和工作能力。從教師個人發(fā)展的角度來看,高職英語教師應(yīng)當(dāng)格外重視翻譯技巧培訓(xùn)的重要性,在日常教學(xué)活動中能夠真正總結(jié)經(jīng)驗,在緊密關(guān)注高職學(xué)生英語學(xué)習(xí)規(guī)律的情況下實現(xiàn)翻譯教學(xué)活動理論與實踐的相互融合,在不斷自我反思的同時,提高教師對翻譯技巧培訓(xùn)活動的認(rèn)知與理解。高校師資隊伍建設(shè)應(yīng)當(dāng)從人才引入和人才培養(yǎng)兩個角度展開,在英語教師隊伍建設(shè)中能夠真正考慮到教師翻譯技巧培訓(xùn)能力方面的表現(xiàn)狀況便以此為基礎(chǔ),推動師資建設(shè)的長效發(fā)展。在人才引入工作中,高職院校應(yīng)當(dāng)適當(dāng)提高準(zhǔn)入門檻,除了關(guān)注應(yīng)聘者學(xué)歷和工作經(jīng)驗外,還應(yīng)將翻譯技巧培訓(xùn)作為重要的考核依據(jù),確保新建教師能夠為高職英語師資隊伍注入新鮮血液,并且真正服務(wù)于翻譯技巧培訓(xùn)的相關(guān)要求。在師資隊伍培養(yǎng)方面,高職院校應(yīng)當(dāng)建立完善的培訓(xùn)機(jī)制,能夠為高職英語教師提供學(xué)習(xí)和成長的平臺,既要邀請專家學(xué)者到校指導(dǎo)工作,同時也要做好校內(nèi)教研活動。確保教師能夠始終學(xué)習(xí)先進(jìn)的英語教育理念,并且在翻譯技巧培訓(xùn)中不斷提高職業(yè)素養(yǎng)。

        (二)尊重學(xué)生學(xué)習(xí)規(guī)律,做好翻譯技巧培訓(xùn)活動規(guī)劃

        尊重學(xué)生認(rèn)知規(guī)律是保障翻譯技巧培訓(xùn)活動得以落實的關(guān)鍵,為此教師應(yīng)當(dāng)圍繞翻譯技巧培訓(xùn)的相關(guān)要求做好設(shè)計,并且在考慮到學(xué)生學(xué)習(xí)規(guī)律的情況下,盡可能地突出翻譯技巧的重要性,確保培訓(xùn)活動具有較強(qiáng)的啟示意義。圍繞翻譯技巧培訓(xùn)做好相關(guān)規(guī)劃,意味著教師需要從日常教學(xué)和專項培訓(xùn)兩個角度出發(fā),增加英語教育和翻譯技巧培訓(xùn),確?;顒右?guī)劃具有較強(qiáng)的靈活性。日常教學(xué)中的翻譯技巧培訓(xùn)應(yīng)當(dāng)滲透于高職英語課堂,再把握好理論和實踐的比重基礎(chǔ)上,盡可能的為學(xué)生提供主動創(chuàng)造的空間,在教學(xué)活動中開展相關(guān)的翻譯技巧訓(xùn)練,并以此為基礎(chǔ)保障翻譯技巧在日常教學(xué)活動中的滲透。在設(shè)計和規(guī)劃關(guān)于翻譯技巧培訓(xùn)的專項活動時,教師則應(yīng)借助高職院校的社團(tuán)活動平臺,以社團(tuán)為單位開展相關(guān)活動,并且發(fā)揮學(xué)生在相關(guān)培訓(xùn)活動中的組織作用,通過校內(nèi)講座的方式為更多學(xué)生提供翻譯技巧方面的培訓(xùn)平臺。除了常規(guī)意義上的線下培訓(xùn)外,還應(yīng)格外重視線上線下的相互融合。教師可以積極開發(fā)微課程資源,利用短小精悍的微課總結(jié)翻譯技巧,并且為學(xué)生提供相關(guān)的學(xué)習(xí)材料。通過這樣的方式保障每位學(xué)生都能夠了解翻譯技巧,并且實現(xiàn)自主學(xué)習(xí),真正做好翻譯技巧培訓(xùn)活動的長期規(guī)劃。

        (三)分析學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ),積極創(chuàng)新翻譯技巧培訓(xùn)方式

        在圍繞翻譯技巧對學(xué)生進(jìn)行教育和指導(dǎo)時,教師應(yīng)當(dāng)格外重視學(xué)生的實際學(xué)習(xí)情況,根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ)創(chuàng)新翻譯技巧培訓(xùn)的實施方法,并通過這樣的方式拉近師生之間的距離,確保翻譯技巧培訓(xùn)活動具有更強(qiáng)的針對性,能夠真正吸引學(xué)生參與到翻譯技巧培訓(xùn)中。創(chuàng)新教學(xué)方法意味著教師需要具備更強(qiáng)的統(tǒng)籌和協(xié)調(diào)能力,能夠真正推動理論與實踐的相互融合與滲透,一方面在日常教學(xué)工作中將翻譯方面的理論性知識傳遞給學(xué)生,并且?guī)椭鷮W(xué)生奠定良好基礎(chǔ),另一方面也要圍繞翻譯的實踐探索,讓學(xué)生嘗試中譯英和英譯中等多種方式,實現(xiàn)對翻譯技巧的有效鞏固。情境化教學(xué)是高職英語翻譯技巧培訓(xùn)的重要方式,在開展相關(guān)教育活動時,教師應(yīng)當(dāng)結(jié)合學(xué)生的專業(yè)特點(diǎn)選擇特定的場景,并且在開展相關(guān)教育活動時,為學(xué)生介紹翻譯活動的發(fā)生背景,并將學(xué)生感興趣的畫面與場景呈現(xiàn)在學(xué)生面前,通過這樣的方式實現(xiàn)專業(yè)和英語知識之間的密切關(guān)聯(lián),并通過這樣的形式激發(fā)學(xué)生對翻譯技巧培訓(xùn)活動的興趣。在情境化的教學(xué)活動影響下學(xué)生對翻譯技巧的掌握更加牢靠,每位學(xué)生都能夠做到基于情境實現(xiàn)學(xué)習(xí)能力的全面進(jìn)步與提升,并且在主動積極解決問題的同時推動學(xué)習(xí)觀念的有效轉(zhuǎn)變與調(diào)整。

        (四)關(guān)注學(xué)習(xí)過程表現(xiàn),完善翻譯技巧培訓(xùn)評價機(jī)制

        教學(xué)評價是優(yōu)化高職英語教學(xué)評價活動的重要指導(dǎo)理念,在組織翻譯技巧培訓(xùn)活動時教師應(yīng)當(dāng)關(guān)注對評價的有效落實,既要考慮到學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn),同時也要關(guān)注不同成長背景下學(xué)生對英語翻譯方面的學(xué)習(xí)狀況,盡可能的突出評價活動的針對性,讓具有積極指導(dǎo)意義的評價活動成為推動學(xué)生翻譯技巧得以鞏固的關(guān)鍵。教師在圍繞翻譯技巧開展相關(guān)教育活動時,應(yīng)當(dāng)積極觀察學(xué)生的學(xué)習(xí)表現(xiàn),以過程為導(dǎo)向做好相應(yīng)記錄,確保每位學(xué)生在參與翻譯培訓(xùn)活動的過程中能夠保持濃厚的學(xué)習(xí)興趣。在日常教學(xué)中,教師需要及時指出學(xué)生在翻譯方面存在的不足以及優(yōu)點(diǎn),并且引導(dǎo)學(xué)生實現(xiàn)正確的自我認(rèn)知,讓學(xué)生能夠意識到自身在翻譯技巧方面的學(xué)習(xí)狀況,確保學(xué)生能夠帶著明確的目標(biāo)投入相關(guān)學(xué)習(xí)活動。在對學(xué)生翻譯技巧掌握情況進(jìn)行評估時,教師不僅要重視以考試的形式進(jìn)行書面評估,同時也應(yīng)關(guān)注女學(xué)生之間的口語對話,將實踐類型的評估活動融入評價,確保學(xué)生能夠具備較強(qiáng)的語言表達(dá)能力,并且在實際工作場景中靈活運(yùn)用翻譯技巧解決問題。

        四、總結(jié)

        綜上所述,在高職英語教育工作中有效開展翻譯技巧方面的培訓(xùn)活動,這是提高英語教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵,也是促進(jìn)學(xué)生綜合素質(zhì)發(fā)展的基本要求。作為新時代教育工作者,高職英語教師應(yīng)當(dāng)格外關(guān)注對翻譯技巧培訓(xùn)的有效落實,在工作中關(guān)注學(xué)生認(rèn)知規(guī)律,做好翻譯技巧培訓(xùn)活動的規(guī)劃,在結(jié)合學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ)的情況下對翻譯技巧培訓(xùn)方法作出創(chuàng)新與優(yōu)化,以此為基礎(chǔ)真正推動學(xué)生學(xué)習(xí)狀態(tài)的及時調(diào)整,并且在教育過程中對學(xué)生做出科學(xué)的評價和指導(dǎo)。唯有如此才能真正基于行之有效的翻譯技巧培訓(xùn)活動,推動高職學(xué)生英語素養(yǎng)的有效提升,確保高職英語教育成為促進(jìn)學(xué)生文化素質(zhì)發(fā)展的關(guān)鍵,為落實高職院校專業(yè)技能型人才培養(yǎng)的目標(biāo)提供有力保障與支持。

        猜你喜歡
        英語翻譯技巧教學(xué)活動
        住培教學(xué)活動指南專題
        肉兔短期增肥有技巧
        小學(xué)數(shù)學(xué)實踐教學(xué)活動初探
        甘肅教育(2021年10期)2021-11-02 06:13:58
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
        中國諺語VS英語翻譯
        評《科技英語翻譯》(書評)
        開好家長會的幾點(diǎn)技巧
        甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
        指正要有技巧
        如何構(gòu)建低耗高效的高中數(shù)學(xué)教學(xué)活動
        提問的技巧
        国产美女av一区二区三区| 国产精品国产自产自拍高清av| 免费a级毛片在线播放| 日本中文字幕一区二区高清在线| 国产69精品久久久久999小说| 亚洲精品久久久久久| 亚洲精品一区网站在线观看| 精选二区在线观看视频| 日本午夜剧场日本东京热| 国产v片在线播放免费无码| 久久99精品国产麻豆宅宅| 蜜臀aⅴ国产精品久久久国产老师 国产精品久久婷婷六月丁香 | 漂亮人妻出轨中文字幕| 成人免费自拍视频在线观看| 久久精品国产视频在热| 日本午夜福利| 国产精品99精品一区二区三区∴| 日韩av一区二区三区在线观看| 91九色播放在线观看| 在线播放免费人成毛片乱码| 久久精品国内一区二区三区| 偷拍区亚洲区一区二区 | 成人水蜜桃视频在线观看| 久久久精品国产亚洲av网深田| 色妞ww精品视频7777| 国产91在线免费| 亚洲国产线茬精品成av| 免费av一区二区三区| 久无码久无码av无码| 91精品国产闺蜜国产在线| 亚洲日本中文字幕高清在线| 激情综合丁香五月| 2021国产最新在线视频一区| 男的和女的打扑克的视频| 国产精品国产三级国产专播下| 亚洲欧美综合区自拍另类| 天天爽天天爽天天爽| 亚洲国产精品午夜电影| 亚洲第一女人天堂av| 草草影院发布页| 国产av人人夜夜澡人人爽|