亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文化差異視角下文學作品的中英翻譯處理方式研究

        2022-11-11 17:58:41
        名家名作 2022年2期

        黨 星

        在信息化與互聯(lián)網(wǎng)時代,不同國家與地區(qū)之間的文化交流與資源共享變得更加便捷。英語作為世界上使用最廣泛的語言,在國際交往中具有重要的作用。中英翻譯是中國與其他地域進行文化交流的重要紐帶和重要工具,其翻譯質(zhì)量會直接影響文化內(nèi)涵傳遞的準確性。人類文明經(jīng)過幾千年的發(fā)展形成了地域差異明顯的文化分區(qū),譯者需要在翻譯工作中保留原有的文化韻味,客觀體現(xiàn)不同文化之間的差異,力求傳遞完整的文化精神內(nèi)核,實現(xiàn)不同語言背景之下文化更好地交流與融合。

        一、文學作品中英翻譯的意義

        不同國家和地區(qū)豐富多彩的文化元素構成了獨具魅力的文化世界。翻譯工作者作為不同文化的交流橋梁,讓文學與文化在溝通中碰撞出火花。文學作品的英語翻譯不是簡單的文字書寫,而是根植于不同作品的深厚文化背景下使用另一種語言來表達文學作品的精神與內(nèi)涵,讓文學作品在完全不同的語言環(huán)境下展現(xiàn)其思想 ,讓更多的讀者走進原著的精神世界。文學翻譯主要采用歸化與異化兩種模式。歸化的基礎是信息搜集,以讀者為導向,基于需要翻譯的語言及其所處地域的文化特色對文學原著進行翻譯并加工,使譯作能夠更加符合讀者的需求。異化與歸化存在一定的對立性,強調(diào)在翻譯時對文學作品的內(nèi)涵做到完整保留,不刪減原著的任何內(nèi)容,幫助讀者盡可能領悟“原汁原味”的異域文化。

        二、文化差異對文學作品中英翻譯的影響

        優(yōu)秀的文學作品蘊含了豐富的傳統(tǒng)文化知識,其涉及的文化元素具有明顯的地域特征。通過閱讀文學作品可以窺視世間百態(tài),了解風俗民情,因此文學作品的翻譯受到其所代表的文化背景的巨大影響。文化差異的體現(xiàn)也是多方面的。

        (一)地理區(qū)位的差異

        地理區(qū)位不同,導致生產(chǎn)、生活方式不同,而生活方式的不同又會印刻到不同民族文化發(fā)展的記憶中。牛在中華民族歷史發(fā)展中扮演著重要角色,幾千年來是我國農(nóng)耕家庭的主要生產(chǎn)資料之一,但是許多西方國家將馬作為主要的耕地工具使用。生產(chǎn)方式的不同造成了相關文化差異。例如,中文用“吹?!眮硇稳菀粋€人浮夸、說話沒有事實根據(jù),而同樣的意思在英語中表達為“talk horse”;再如,中文“力大如?!薄皦训孟耦^牛”形容強壯、有力,英語卻用“as strong as a horse”來表達漢語“壯健如牛”之意。

        (二)合理運用創(chuàng)造性手段

        翻譯工作者如果有深厚的文學素養(yǎng)與較強的文學作品鑒賞能力,那么其在翻譯過程中能迅速捕捉到作品深刻的思想內(nèi)涵,譯者可以憑借自身的專業(yè)素養(yǎng),在保障譯著質(zhì)量的同時對譯文進行適度的加工創(chuàng)造,使讀者能夠更好地理解原著,這種方法一般會使用在詩歌與散文的翻譯過程中。這類文學作品有時候追求意境傳達,不同的語言風格有不同的韻味。譯者可以根據(jù)原著寓意將自己的創(chuàng)造融入譯文中,創(chuàng)造性地做出貼切表述,使譯作既能傳達原著的意象,也更符合讀者的閱讀水平。

        (三)思維方式的差異

        在人類文明發(fā)展的長河中,不同文明經(jīng)歷了各自漫長的成長,形成了較為系統(tǒng)、完整的行為模式和思維方式。文學中英文翻譯工作就需要充分考慮不同文化背景下讀者的思維模式差異,從讀者的思維角度出發(fā)進行翻譯。如“紅茶”被譯為“black tea”,“紅糖”則譯為“brown sugar”。因為紅色在一些西方文化思維中意味著血色,所以語言表達時不選擇“red”。思維的差異不僅體現(xiàn)在詞語翻譯方面,也會體現(xiàn)在段落翻譯中。英文文學作品框架多為樹形,而許多中文古典名著則多采用竹形結構,在翻譯中需要盡量打破雙方的思維差異壁壘。

        (四)價值認知的差異

        受歷史、地理環(huán)境、傳統(tǒng)文化等方面的影響,中西方文化在價值認知、人生哲理方面存在較大差異。西方文化具有一定的征服思維,強調(diào)個人因素,追求個性化發(fā)展,建立了打破規(guī)律、抗衡自然的價值認知。而中華傳統(tǒng)文化強調(diào)知行合一、天人和諧,追求共性發(fā)展與萬事萬物的平衡,逐漸建立起遵從天地、順應自然的價值認知。深刻的價值觀念對中西文學作品產(chǎn)生了深遠影響,譯者在處理不同價值認知的文學作品翻譯時,就需要重點考慮雙方的文化差異,進行有效處理。

        三、英語文學翻譯與文化差異的處理方法

        (一)積累豐富的文學知識

        首先,文學作品的體裁豐富,中英文學著作中均有大量的小說、詩歌、散文、戲劇等作品。文學翻譯工作者不僅要熟練掌握中英文的基本翻譯法則,還要積累豐富的文學知識,了解文學作品的不同體裁及其表現(xiàn)形式,針對不同體裁的文學作品開展高質(zhì)量的翻譯工作。通常來說,各種體裁的文學作品側重點各有不同。只有了解所有體裁的特點,才能在翻譯時更深入地感受到原著的文學魅力,在此基礎上采用相應的翻譯策略。例如,戲劇在英語文學著作中占據(jù)重要地位,且英語戲劇與中國大部分文學作品的表現(xiàn)形式完全不同,這就要求譯者對英語戲劇有充分的了解,這樣才能在翻譯中展現(xiàn)其藝術價值。其次,優(yōu)秀的文學作品離不開其誕生的時代背景,只有在翻譯時深入剖析文學作品產(chǎn)生的歷史環(huán)境,才能了解孕育優(yōu)秀作品的土壤和作品蘊含的精神內(nèi)涵。因此,譯者要補充與文學作品相關的歷史背景、作者創(chuàng)作時的人生際遇、作品的創(chuàng)作意圖等相關知識。最后,還應當正確結合受眾的文化素養(yǎng)和閱讀喜好,以保證所輸出譯文的內(nèi)容能夠切合受眾的多方面要求。

        (二)合理選擇翻譯風格

        文學翻譯在一定程度上是對文學作品的再加工,譯者在原著表達的基礎上加入自己的認識和理解,同時從讀者接受的角度出發(fā)選擇適合的翻譯風格,以保證譯作的貼切性。通常情況下,為真實、完整地傳達原著的內(nèi)容,翻譯時譯者需要秉持客觀立場,不能帶有個人的觀點和喜好,給讀者造成思維誤導。因此,譯者首先需要深入分析原著的框架結構,在此基礎上以符合原著構思的思路進行翻譯創(chuàng)作,不僅要保留原著的作品風格,還需要在翻譯中隨時注意挖掘原著的思維和行文亮點,確保充分傳播其文學價值,如此才會真正體現(xiàn)文學翻譯工作的重要意義。

        (三)巧妙運用歸化和異化的方法

        歸化和異化的靈活運用是做好文學作品翻譯工作的關鍵。異化要求盡可能保證原著的完整性,不能偏離原著的主題和含義,把原文傳遞給讀者;歸化則需要根據(jù)讀者群體的文化信仰與思維習慣對原著進行適度的翻譯和加工,充分考慮雙方的文化地域差異,給讀者輸出符合其閱讀喜好和發(fā)展需求的文學作品。兩種技巧各有優(yōu)勢,譯者需要充分考慮讀者現(xiàn)實和原著內(nèi)容進行靈活選擇,在實際翻譯中,也可以融合采用兩種翻譯模式。文學翻譯的目的是更好地進行文化傳播,讓優(yōu)秀的文學作品被更多人接觸到、感受到。因此翻譯工作還需要考慮適度增強原著的參考價值,根據(jù)讀者的職業(yè)分布、思維觀念、文化水平進行不同的翻譯側重,以緩解原著與譯著背后讀者群體的文化地域差異,滿足雙方的發(fā)展需求,幫助譯著讀者快速熟悉文學作品,進入閱讀狀態(tài),并更好地領悟原著的思想內(nèi)涵。

        (四)提升譯者的翻譯能力

        翻譯工作者是原著與譯著讀者交流的紐帶,譯者自身的翻譯水平、文化素養(yǎng)、思維深度、知識背景都直接影響文學作品的翻譯效果。此外,不同譯者的文學素養(yǎng)、文學作品鑒賞能力、寫作功底不同,這樣就使得譯作文學語境產(chǎn)生差異。因此,譯者要提升自己的翻譯能力,使自己更加專業(yè),能充分領悟原著的文化內(nèi)涵與思想深度,同時要給文學作品加入現(xiàn)代思維,使翻譯的作品符合當代的價值理念。只有譯者具備專業(yè)的文學知識和高超的翻譯職業(yè)素養(yǎng),才能保障高質(zhì)量譯作的呈現(xiàn)。

        四、結語

        每一種文化都有其獨特魅力,而文化魅力也反映在其文學作品的字里行間。當今時代,各種文化的交流融合勢不可擋,文學翻譯作為文化共享的橋梁,對提高文化傳播的全面性、深刻性具有重要作用。翻譯工作者則是奠定橋梁質(zhì)量的基礎,在翻譯文學作品時,應當具備深厚的文學功底與熟練的翻譯技能,能夠準確把握原著的文學價值,在此基礎上才能達到更有參考意義的翻譯效果,推動中英語言背景下文學作品的更廣泛交流。

        男女男精品视频网站免费看| 国产亚洲日韩在线一区二区三区| 99久久超碰中文字幕伊人| 99精品国产一区二区| jizz国产精品免费麻豆| 一本大道久久精品 东京热 | 妺妺窝人体色www看美女| 精品福利一区二区三区蜜桃| 内射爽无广熟女亚洲| 亚洲91av| 亚洲人成伊人成综合网中文| 国内精品嫩模av私拍在线观看| 国产女主播福利在线观看| 国产一区二区内射最近人| 91国语对白在线观看| 国产在线一区二区三区乱码| 精品久久久久久无码人妻热| 婷婷成人基地| 成人区视频| japanese色国产在线看视频| 日韩精品免费av一区二区三区 | 日日婷婷夜日日天干| 国产精品日韩欧美一区二区区| 国产三级在线观看高清| 蜜芽亚洲av无码精品色午夜| 另类内射国产在线| 亚洲乱码少妇中文字幕| 视频一区视频二区自拍偷拍| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 婷婷综合久久中文字幕蜜桃三电影| 国产亚洲一区二区三区夜夜骚| 日韩亚洲无吗av一区二区| 成 人免费va视频| 国产精品一区二区资源| 一区二区三区在线乱码| 国产大片黄在线观看| 极品粉嫩嫩模大尺度无码| 中国少妇和黑人做爰视频| 亚洲精品人成中文毛片| 丁香五香天堂网| 精品国产爱在线观看|