黃英豪
(西南大學(xué) 中國新詩研究所,重慶 北碚 400715)
有關(guān)“五四白話文運(yùn)動”與“晚清白話文運(yùn)動”的斷裂關(guān)系,自新文化運(yùn)動發(fā)生之初,便一直為眾多新文化人闡釋。由此始,白話文運(yùn)動被烙上新文學(xué)史觀的邏輯,在一幀幀的歷史面貌中反復(fù)強(qiáng)調(diào),延伸至此后的新文學(xué)研究脈絡(luò),并成為范式。李永東認(rèn)為這是一種話語霸權(quán),是新文化人通過新文學(xué)的“獨(dú)家邏輯”與“一家之言”來清除異己[1]。但進(jìn)一步的問題是:不僅應(yīng)當(dāng)對新文化人的“獨(dú)家邏輯”定“是非”,而更應(yīng)當(dāng)運(yùn)用“知識考古之法”探求五四白話文運(yùn)動的獨(dú)家邏輯在歷史橫截面中是“如何形成”的。質(zhì)言之,新文化人強(qiáng)調(diào)“五四白話文運(yùn)動”與“晚清”割裂的依據(jù)是什么,他們對這種“依據(jù)”的局限性是否有足夠的自我認(rèn)知?所謂“五四白話文運(yùn)動”的“獨(dú)家邏輯”又是如何運(yùn)作的?更具體地說,在《新青年》群體分裂前后,“五四白話文運(yùn)動”主張?jiān)诔我坏膱?bào)刊宣傳渠道之后,又通過何種渠道落實(shí)其“邏輯”?
新文化人對于晚清白話文運(yùn)動的看法,大都持“割裂”觀,如周作人認(rèn)為:“那時(shí)候的白話,是出于政治方面的需求,只是戊戌政變的余波質(zhì)疑,和后來的白話文可以說是沒有多大關(guān)系。[2]”因此他認(rèn)為晚清白話文運(yùn)動的態(tài)度是“二元”的,晚清的發(fā)起人只是為“一般沒有學(xué)識的平民和工人”才寫的白話,但在正經(jīng)著書的時(shí)候,“依然還是作古文”。再如朱自清也是類似的看法:“他們還在用他們的‘雅言’,就是古文,最低限度也得用‘新文體’;俗語的白話只是一種慈善文體罷了。[3]”胡適強(qiáng)調(diào)晚清與五四的白話文運(yùn)動是“絕大不同”的:“第一,這個(gè)運(yùn)動(指五四白話文運(yùn)動,筆者注)沒有‘他們’‘我們’的區(qū)別。白話并不單是‘開通民智’的工具,白話乃是創(chuàng)造中國文學(xué)的唯一工具”;“第二,這個(gè)運(yùn)動老老實(shí)實(shí)的攻擊古文的權(quán)威,認(rèn)他做‘死文學(xué)’”[4]。質(zhì)言之,五四時(shí)期的白話文運(yùn)動才能取消“他們”和“我們”的界線,這同時(shí)也是新文學(xué)的“金字招牌”。
但如果正如周作人等人所說的:晚清白話文運(yùn)動的主張依舊顯示“貴族式”語言和平民之間的分裂,五四白話文運(yùn)動比較起來更為“先進(jìn)”。這也就意味著五四白話文運(yùn)動彌合了所謂貴族文學(xué)與平民文學(xué)之間的裂痕,因此“五四白話文運(yùn)動”具有整一的“完成性”。那么又該如何解釋在五四白話文運(yùn)動之后的大眾語主張,延安的文藝大眾化運(yùn)動,抗戰(zhàn)大后方的民族形式運(yùn)動?甚至在“大眾語運(yùn)動”中,瞿秋白認(rèn)為白話文運(yùn)動非但沒有完成“他們”與“我們”的縫隙彌合的效果,反而已然淪為一種“新文言”:因?yàn)榘自捨碾S便亂用“口頭上說不出的許多字眼,有時(shí)候還有稀奇古怪的漢字的拼湊。這樣,這種文字本身就剝奪了群眾了解的可能”[5]。
因此五四白話文運(yùn)動在歷史進(jìn)程中也被打入“未完成”的境地。實(shí)際上,新文化人并非缺乏“五四白話文運(yùn)動未完成”的自我認(rèn)知,1920年教育部發(fā)布通告:“自本年秋季起,凡國民學(xué)校一二年級,先改國文為語體文,以期收言文一致之效?!盵6]但是在胡適、葉紹鈞等人起草的《新學(xué)制課程標(biāo)準(zhǔn):初級中學(xué)國語課程綱要》中卻言及:“本科要旨在與小學(xué)國語課程銜接,由語體文漸進(jìn)于文體文,并為高級中學(xué)國語課程的基礎(chǔ)?!盵7]在《高級中學(xué)應(yīng)讀的名著舉例》中也羅列出《諸子文粹》《四書》《古史家文粹》《王充》《史通》《歐陽修》《王安石》《蘇軾》《朱熹》《王守仁》《清代經(jīng)學(xué)大師文選》《崔述》《姚鼐》《曾國藩》《嚴(yán)復(fù)的譯文選錄》《林紓譯的撒克遜劫后英雄略》等多種古文書籍,并且《高級中學(xué)國語課程綱要》明確指出:“以上各種中,精讀六種,略讀五種?!迸c之形成對照的是“白話文學(xué)篇目”:《水滸傳》《儒林外史》《鏡花緣》《古白話文選》《近人長篇白話文選》幾種,《綱要》中指出的閱讀要求僅僅是:“以上各種中,略讀一種?!盵8]可見,在“白話文運(yùn)動”告捷之際,新文化人親手起草的《課程綱要》中,無論是篇目數(shù)量還是閱讀要求,與古文篇目相比,“白話”依舊顯得勢單力薄。但是,正如上文所述,在現(xiàn)代文學(xué)發(fā)生時(shí)期,新文化人對“五四白話文運(yùn)動”的“極端”言論與其“溫和”實(shí)踐卻有著明顯差距。
陳獨(dú)秀在主張“白話為文學(xué)正宗之說”的時(shí)候強(qiáng)調(diào)不能容忍反對者有討論的余地,“必以吾輩所主張的絕對之是,而不容他人之匡正也?!盵9]錢玄同更是直接稱復(fù)古文人為“桐城謬種”以及“選學(xué)妖孽”[10]。魯迅認(rèn)為:“中國人的性情總喜歡調(diào)和、折中的。譬如你說,這屋子太暗,須在這里開一個(gè)窗,大家一定不允許的。但如果你主張拆掉屋頂,他們就會來調(diào)和,愿意開窗了。沒有更激烈的主張。他們連平和的改革也不肯行?!盵11]但如果僅僅是出于對國民性的考量,就發(fā)表激烈的言論,未免過火。因?yàn)楸藭r(shí)的舊派文人,雖不贊成白話普遍化,但也沒有對白話一味打壓。具有代表性的舊派文人林紓認(rèn)為:“古文者,白話之根祗,無古文安有白話?”“能讀書閱世,方能為文。如以虛枵之身,不特不能為古文,亦并不能為白話?!盵12]他主張文言是白話的基礎(chǔ),如果連文言都無法承繼,不讀文言原書,也無法發(fā)展白話??梢娏旨傇谶@一論述語境中,實(shí)際上已經(jīng)承認(rèn)了白話文的合理性。但新文化人在運(yùn)作“五四白話文運(yùn)動”的過程中諸多言論與罵戰(zhàn)已經(jīng)“出格”,超出了正常文化變革的討論范疇。結(jié)合當(dāng)時(shí)《新青年》與新文化人的處境,可能更易理解“五四白話文運(yùn)動”對晚清的“割裂”態(tài)度。
考察《新青年》在現(xiàn)代文學(xué)發(fā)生進(jìn)程中的地位可發(fā)現(xiàn),它并非如同在之后的文學(xué)史敘事中所表述的那般“開天辟地”,它更多是作為新文學(xué)敘事的旗幟而“被樹立”的。早在1915年《青年雜志》成立之初,它還在延續(xù)著《甲寅》的辦刊思路,主張思想革命。之后,《青年雜志》被迫改名為《新青年》,改名的原因眾說紛紜,最為主流之說是:當(dāng)時(shí)的上?;浇糖嗄陼肛?zé)《青年雜志》與他們的刊物在名稱的使用上有雷同、混淆之嫌,要求其改名。很明顯,陳獨(dú)秀在雜志上解釋道:“自第二卷起,欲益加策勉,勉副讀者諸君屬望,因更名為《新青年》”[13],也屬于是一種“體面”的妥協(xié)。周作人曾回憶早期的《新青年》僅僅只是“普通的刊物罷了”[14],魯迅的觀感也頗為相似:“不特沒有人來贊同,并且也還沒有人來反對”[15]。鄭振鐸在《中國新文學(xué)大系》中提及:早期《新青年》只是“無殊于一般雜志用文言寫作的提倡‘德智體’三育的青年讀物”[16]。1917年底,《新青年》因發(fā)行不廣,書社企圖“中止”[17]。
在陳獨(dú)秀被蔡元培任命為北京大學(xué)文科學(xué)長之后,《新青年》開始與北大的名號相關(guān)聯(lián)。在蔡元培新任北大校長初期,雖然主張實(shí)行了一系列改革,但是北大的名聲與威望并非立見成效。相比于《新青年》前期,在北大時(shí)期的《新青年》擴(kuò)大了約稿作家的序列,在第二卷《新青年》中,新增作家有李大釗、胡適、劉半農(nóng)、吳虞、吳稚暉等人;隨后章士釗、錢玄同、蔡元培等人也參與了第三卷的撰稿。但《新青年》也未能在社會上引發(fā)極大轟動。此時(shí)在文壇與出版界,風(fēng)頭最勁的作家當(dāng)屬林紓,據(jù)張靜廬回憶,在民國五年到七年之間,上海文壇上出現(xiàn)一個(gè)“國文函授學(xué)社”的大騙局,學(xué)社社長利用林琴南的名號在各大報(bào)紙上刊載“林琴南主事的國文函授學(xué)社招生的大廣告”,最終“來報(bào)名和索章的人,真是戶限為穿,一天的信件,總有千封以上。經(jīng)過兩三個(gè)月的籌備,報(bào)名上學(xué)的不下兩千人,以每個(gè)人十二元(六個(gè)月)學(xué)費(fèi)計(jì)算起來,已經(jīng)有兩萬多元現(xiàn)鈔。”[18]由此事件可見“林琴南”名目在文化出版市場中的號召力。
在此時(shí)的出版市場中,林紓的文言小說炙手可熱,據(jù)統(tǒng)計(jì),林紓在清末至民初的十年左右的時(shí)間跨度上,一共出版了181部小說,總字?jǐn)?shù)約在3600萬字以上,除少數(shù)幾種外,其余全都由商務(wù)印書館出版,依照商務(wù)給他的稿酬標(biāo)準(zhǔn)(一般為千字6元),總收入則超過20萬元。根據(jù)陳明遠(yuǎn)的研究表明,當(dāng)時(shí)的20萬元,按照貨幣購買力(1)若以1935年標(biāo)準(zhǔn)銀圓購買力為基數(shù)——折合1995年人民幣30元,合2010年人民幣75元,作為換算的基準(zhǔn)單元。那么——1898年:“一圓”約折合1995年人民幣100元,2010年250元;1901年:“一圓”約折合1995年人民幣70元,2010年175元;1911年:“一圓”約折合1995年人民幣50元,2010年125元;1914—1919年:“一圓”約折合1995年人民幣40—50元,2010年100—125元;1920—1925年:“一圓”約折合1995年人民幣35—40元,2010年87.5—100元;1926—1936年:“一圓”約折合1995年人民幣30元,2010年75元。(其間,1929—1930年受世界經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響,物價(jià)波動,銀圓略有貶值)轉(zhuǎn)引自陳明遠(yuǎn):《百年來中國文化人的經(jīng)濟(jì)生活變遷》,名作欣賞,2011年第13期,第27-34頁。,換算成現(xiàn)今的人民幣數(shù)值,可上達(dá)數(shù)千萬元[19]。張靜廬曾經(jīng)回憶,在晚清民國初期,他唯一的希望,就是“想在商務(wù)印書館里當(dāng)一名練習(xí)生”[18],可見商務(wù)印書館的體量決定了他在出版市場上的首席地位,其出版發(fā)行的趨向自然成為整個(gè)市場的風(fēng)向標(biāo),決定著社會上大致的閱讀風(fēng)尚。
而反觀提倡“白話為正宗”的《新青年》群體,在當(dāng)時(shí)的報(bào)刊發(fā)行市場上缺少在“語言主張”層面的獨(dú)特性。晚清1898年之后,大量白話報(bào)就開始涌現(xiàn),如《無錫白話報(bào)》《常州白話報(bào)》《蘇州白話報(bào)》《蕪湖白話報(bào)》《通俗白話報(bào)》《廣州白話報(bào)》等等,據(jù)胡全章統(tǒng)計(jì),在清末民初之際,出現(xiàn)了至少370種白話報(bào)[20]。即使在《新青年》同期的報(bào)刊中,如包笑天于1917年創(chuàng)辦的《小說畫報(bào)》同樣提倡“小說以白話為正宗。本雜志全用白話體,取其雅俗共賞,凡閨秀、學(xué)生、商界、工人,無不咸宜。”[21]而包笑天創(chuàng)辦《小說畫報(bào)》的緣由正是因?yàn)樗麑x鴦蝴蝶派小說風(fēng)格的不滿,并有意扭正堆砌辭藻但內(nèi)容空洞的弊病。因此,面對具有類似“白話文主張”的晚清前驅(qū)以及同時(shí)代的提倡者,《新青年》的“白話文運(yùn)動”主張如何擴(kuò)大影響力就成為一個(gè)問題。如布迪厄所說:“文化革命產(chǎn)生了這個(gè)顛倒的世界即文學(xué)場和藝術(shù)場,文化革命之所以獲得成功,原因是一心想顛覆觀念和分類的一切原則的偉大異端們?!盵22]而文化革命者在文學(xué)場中的“位置”就決定了他們能分配到的資本及各種特殊利益:“所有的位置從它們的存在本身及它們加在占據(jù)者身上的決定性上看,依靠它們在場的結(jié)構(gòu)中,也就是在資本(或權(quán)力)的空間分配結(jié)構(gòu)中當(dāng)下的和潛在的狀況,資本的擁有左右著在場中達(dá)成的特殊利益的獲取(比如文學(xué)權(quán)威)?!盵22]因此,“位置”決定了《新青年》群體必須以“非常規(guī)”方式、加以過激語詞凸顯與晚清白話文運(yùn)動徹底“斷裂”的態(tài)度。自錢玄同、劉半農(nóng)等人演出“雙簧戲”之后,在文化界引起熱議,《新青年》的發(fā)行量也迅猛增長,再加上北大的威望加成,《新青年》與北京幾近成為新文化運(yùn)動的中心。
諸多文學(xué)史的共識是:白話文運(yùn)動以《新青年》雜志為中心推行開來。但即使陳獨(dú)秀、胡適等人發(fā)表《文學(xué)革命論》《文學(xué)改良芻議》之后,并且陳獨(dú)秀受蔡元培延請,于北京大學(xué)擔(dān)任文科學(xué)長,吸收了錢玄同、劉半農(nóng)、沈尹默、周作人、胡適等人為《新青年》著稿并參與編輯工作,但在1917年年底,《新青年》依舊因發(fā)行不廣,而被書社企圖“中止”,直到陳獨(dú)秀與之交涉,才允許繼續(xù)發(fā)行[23]??梢姶藭r(shí)《新青年》的經(jīng)營狀況不容樂觀,更毋論繼續(xù)推行“白話主張”。直至1918年1月初,《新青年》決定改制為同人刊物,宣布:“本志自第四卷第一號起,投稿章程業(yè)已取消,所有撰譯,悉由編輯部同人,公共同擔(dān)任……采取集議制度,每出一期,就開一次編輯會,商定下一期的稿件?!盵24]在此基礎(chǔ)上,《新青年》改整了以往輿論力量分布分散的弊病,舉集體編輯之力宣揚(yáng)白話文學(xué)。1918年3月15日,《新青年》發(fā)表《給新青年編者的一封信》《復(fù)王敬軒》,即著名的“雙簧信”事件,5月15日,魯迅的《狂人日記》發(fā)表,“雙響炮”打響了《新青年》的名聲,并引起眾多學(xué)者與讀者的討論,《新青年》以“不容他人之匡正”式的論爭作為推行主張的手段,是較有效用的。《新青年》的銷量急劇上升,從之前的月印一千份高漲至一萬五六千本[25]。
但以“雙簧信”等事件為契機(jī),引起熱烈反響只是新文化同人們的第一步,況且引發(fā)的“反響”不一定都是正面的,在“雙簧信”事件發(fā)生之后,從“羅家倫、藍(lán)志先及戴主一、易宗夔等讀者的閱讀觀感”來看,其社會反響偏向于負(fù)面[26]。更何況,1919年3月,諸多報(bào)紙刊登“北京大學(xué)文科學(xué)長陳獨(dú)秀已辭職”的消息,甚至流傳出陳獨(dú)秀嫖妓的傳言。蔡元培召集諸君到湯爾和處商議,湯爾和以所傳流言之事,認(rèn)為陳獨(dú)秀“私德太壞”,主張撤除陳獨(dú)秀文科學(xué)長一職,蔡元培因是“進(jìn)德會”倡導(dǎo)者,無奈之下召集文理科教授會議,隱形中撤除陳獨(dú)秀的文科學(xué)長一職。胡適認(rèn)為:“獨(dú)秀因此離去北大,以后中國共產(chǎn)黨的創(chuàng)立及后來國中思想的左傾,《新青年》的分化,北大自由主義者的變?nèi)?,皆起于此夜之會。?dú)秀在北大,頗受我和孟和的影響,故不致十分左傾。獨(dú)秀離開北大之后,漸漸脫離自由主義者的立場,就更左傾了。此夜之會,雖有尹默、夷初在后面搗鬼,然孑民先生最敬重先生(湯爾和),是夜先生之議論風(fēng)生,不但決定北大的命運(yùn),實(shí)開后來十余年的政治和思想的分野?!盵27]
無論如何,《新青年》內(nèi)部的分化已成必然之事,陳獨(dú)秀后因分發(fā)《北京市民宣言》傳單被捕入獄,胡適與李大釗又在輿論場中發(fā)起“問題與主義”之爭;此后又有胡適反對新文化同人輪流編輯《新青年》,試圖獨(dú)攬編輯權(quán)的事件。之后隨著《新青年》南移并轉(zhuǎn)型為推行社會主義思想的刊物,新文化同人試圖繼續(xù)在《新青年》上推行“白話文學(xué)”主張的意愿亦陷入消弭。
那么,如何將白話文運(yùn)動的影響與主張落實(shí)下來,則是新文化人需要考量的問題。有諸多研究者都將1918年4月胡適發(fā)表的《建設(shè)的文學(xué)革命論》作為“白話文運(yùn)動”及“國語運(yùn)動”合流的起點(diǎn)。但實(shí)際上,白話文運(yùn)動的力量介入“教育體制”的時(shí)間節(jié)點(diǎn)要更早,在“國語研究會”成立的第二年(1917年),就已經(jīng)自覺地與白話主張合流,并欲改革國民學(xué)校教科書為白話語體,如其征求會員書所宣:
“中華民國國語研究會之起原,蓋由同人等目擊今日小學(xué)校學(xué)生國文科之不能應(yīng)用,與夫國文教師之難得,私塾教師之不曉文義,而無術(shù)以改良之也。又見夫京師各報(bào)章,用白話文體者,其銷售之?dāng)?shù),較用普通文言者,加至數(shù)倍,而京外各官署,凡欲使一般人民,皆能通曉之文告,亦大率用白話,乃知社會需要,在彼不在此。且益恍然于欲行強(qiáng)迫教育,而仍用今日之教科書,譬猶寒不能求衣者,責(zé)之使被文繡,饑不能得食者,強(qiáng)之使嚙粱肉。夫文繡梁肉,何嘗非饑與寒者之所愿?其如貧窘,力不能逮何,職是之故。同人等以為國民學(xué)校之教科書必改用白話文體,此斷斷乎無可疑者。惟既以白話為文,則不可不有一定之標(biāo)準(zhǔn)。而今日各地所行白話之書籍報(bào)章類,皆各雜其地之方言,既非盡人能知,且戾于統(tǒng)一之義,是宜詳加討論擇一最易明了,而又于文義不相背謬者,定為準(zhǔn)則,庶可冀有推行之望。此同人發(fā)起斯會之旨也。四方君子,與有同志者,幸贊助焉。此啟?!盵28]
根據(jù)中華民國國語研究會《第一次會務(wù)報(bào)告》顯示,在報(bào)刊類的“購存報(bào)章”中選取了十四冊《新青年》作為參考資料,如吳稚暉、蔡孑民、陳獨(dú)秀、胡適等人皆參與其中,在《抄錄本會會員文》文目中包括了陳獨(dú)秀的《文學(xué)革命論》,《抄錄會外與本會宗旨相同之論文二篇及詩八首》文目中包含胡適的《文學(xué)改良芻議》及其白話詩八首。在第一次會務(wù)期間:
“二月十八日下午三時(shí),借北平學(xué)界俱樂部開預(yù)備會,到者二十五人,公推蔡孑民君主席議定章程九條,并推陳頌平、陸兩庵二君為臨時(shí)干事,葉祝侯君為臨時(shí)會計(jì)員,暫借北半截胡同內(nèi)江蘇學(xué)校為事務(wù)所,當(dāng)收會費(fèi)銀五十二元?!盵29]
可見,不僅當(dāng)時(shí)的《新青年》群體及“推行白話”之主張與國語研究會有眾多重合之處,在人事分布上,兩個(gè)群體也互相糾纏,時(shí)任北大校長的蔡元培擔(dān)任國語研究會主席,在報(bào)請立案于教育部之后,可以說國語研究會帶有半官方的性質(zhì)。
值得注意的是,1919年4月21日,“國語統(tǒng)一籌備會”成立,與“國語研究會”的半官方性質(zhì)有所不同,前者被定性為“教育部附設(shè)之機(jī)關(guān),以籌備國語統(tǒng)一事項(xiàng)及推行方法為宗旨。”[30]并且由完整的會議規(guī)則、會員錄、職員錄、議事錄、議決錄等組成部分形成較為規(guī)范的組織架構(gòu)。其中在“推選會員”中赫然有錢玄同、胡適、周作人、劉復(fù)等《新青年》同人,委員會委員中也有錢玄同、馬裕藻、吳稚暉、胡適、劉復(fù)等人。眾多同人在“國語統(tǒng)一籌備會”上提出議案:
“劉復(fù)謂增加閏母須組織審查閏母委員會并須預(yù)先規(guī)定取何種方法制造閏母?!?/p>
“劉復(fù)謂第五案須俟國語辭典國語文典等編就后始可推行現(xiàn)時(shí)尚非適當(dāng)時(shí)期?!?/p>
“錢玄同謂國語辭典及國語文典一二年內(nèi)當(dāng)各有一二種脫稿國民學(xué)校改國文為國語三年后即可實(shí)行第五案第四條規(guī)定在六年后時(shí)期太遲本席以為不當(dāng)?!?/p>
“劉復(fù)謂第五案第二條規(guī)定由會呈部令飭各師范學(xué)校內(nèi)附設(shè)夏期國語講習(xí)會亦不妥本席主張應(yīng)由本會私人勸導(dǎo)?!盵30]
胡適、周作人、馬裕藻、朱希祖、劉復(fù)、錢玄同等人共同提請《加添閏母的提案》《國語統(tǒng)一進(jìn)行方法的議案》,其中提出“編輯國語辭典”“編輯國語語法”“改變小學(xué)課本”“編輯國語會話書”等幾項(xiàng)要點(diǎn),涉及到國語規(guī)范的制定、教材課本的改編、公共語言的推廣等多個(gè)環(huán)節(jié)、流程[30]。可見,在《新青年》分化之際,留守北京大學(xué)的諸多教授已預(yù)備借力國家教育體制,繼續(xù)推行其“白話文主張”。
如果說上述“國語統(tǒng)一籌備會”僅僅是在文化上層規(guī)劃“國語統(tǒng)一”,那么此后隨著1920年首屆“國語講習(xí)會”學(xué)員畢業(yè)事件的發(fā)生,就預(yù)示著“國語統(tǒng)一”的體制化流程進(jìn)一步落實(shí)在基層。如《福建教育月刊》登載的《福建教育廳第四百三十三號訓(xùn)令》顯示:
“令各縣知事,查國語講習(xí)會學(xué)員畢業(yè)成績業(yè)經(jīng)國語研究會考察完竣,由本廳核定,分別準(zhǔn)予畢業(yè)修業(yè)并定期舉行畢業(yè)典禮,在案計(jì)此次全體畢業(yè)人數(shù)共三百八十九人,修業(yè)人數(shù)共三十人,其中女學(xué)員共五十一人,茲發(fā)去該縣籍學(xué)員……”[31]
各省級教育廳舉辦的國語講習(xí)會畢業(yè)事宜都需要經(jīng)過國語研究會考察。而為了進(jìn)一步保障“國語講習(xí)會”對各基層教員的培育效用,1921年10月25日,時(shí)任教育次長代理部務(wù)職位的馬鄰翼發(fā)布《咨:教育部咨各省區(qū)為轉(zhuǎn)令所屬各國民學(xué)校組織國語研究會文(附原案)》,督促各省區(qū)教育局及所屬學(xué)校組織各自的“國語研究會”:
“咨:教育部咨各各省區(qū)為轉(zhuǎn)令所屬各國民學(xué)校組織國語研究會文(附原案)
為咨行事?lián)Z統(tǒng)一籌備會函稱:本年八月常年大會會員張國仁提出各學(xué)校宜一律用國語教授一案,其頒發(fā)要在各學(xué)校設(shè)國語研究會作實(shí)行,用國語教授之預(yù)備。當(dāng)時(shí)經(jīng)大會議決成立,茲又經(jīng)干事會覆議,均以為此事極為切要,現(xiàn)將原案抄錄全份送情大部行文,交京師學(xué)務(wù)局、各省區(qū)教育廳令知所屬各學(xué)校一律組織國語研究會以便將來各教員皆得研究國音、練習(xí)國語,預(yù)備各科均用國語教授等語相應(yīng)抄同原案咨請貴署查照轉(zhuǎn)令所屬各國民學(xué)校遵辦可也,此咨。
附抄原案一件。
教育次長代理部務(wù)馬鄰翼”[32]
隨后進(jìn)行的一系列體制化的落實(shí)方式,使得國語運(yùn)動深化到全國各省區(qū)國語學(xué)校的課堂日常中,與此同時(shí),在國語運(yùn)動濫觴之際就與之有高度重合的“白話文運(yùn)動”也隨著國家基層教育體制的變動與運(yùn)行,滲透在更為廣泛的國民領(lǐng)域,而不僅僅限于《新青年》等白話報(bào)刊中。
在1920年教育部發(fā)布訓(xùn)令,將國民學(xué)校的教科書都改為國語,胡適對此評價(jià):“這個(gè)命令是幾十年第一件大事,它的影響和結(jié)果,我們現(xiàn)在很難預(yù)先計(jì)算。但我們可以說,這一道命令,把中國教育的革新,至少提前了十年。”[33]根據(jù)民國二十年(1931年)出版的《全國中學(xué)教育概況》顯示,從1912年至1919年期間,全國中學(xué)數(shù)量由373所激增至715所,并且中學(xué)生人數(shù)由52100人次增加至151069人次[34],而1925年至1929年的中學(xué)數(shù)量從1142所增至2111所,中學(xué)生人數(shù)從18萬余人增加至34萬余人[35]。因此教育市場極具消費(fèi)空間,雖然如上所述,胡適與葉紹鈞等人在起草《中學(xué)國語課程綱要》時(shí)依舊是將文言作品作為占大頭部分,但教育部的訓(xùn)令在一定程度上可以說是“五四白話文運(yùn)動”邏輯鏈條中的另一塊“金字招牌”。在《綱要》中,周作人《點(diǎn)滴》《域外小說集》、魯迅《吶喊》等書目被列入“略讀書目”中,借助文學(xué)市場上的教科書出版熱潮,較大拓展了白話文運(yùn)動實(shí)績在教育場的影響力。
但是,“學(xué)生教材”只是一方面措施,僅有教材的“白話意識”,而無可教授白話的教員,那么“白話文運(yùn)動”的邏輯普及則更為緩慢。因此對國民學(xué)校的教員進(jìn)行培訓(xùn)不失為一道有效途徑。教育部于1920年4月22日發(fā)布訓(xùn)令《派送師范學(xué)校國文教員入國語講習(xí)所講習(xí)令》(部令第二一二號,四月二十二日):
“本部附設(shè)國語講習(xí)所第一班。業(yè)經(jīng)開課。茲定于六月一日,續(xù)開第二班,查各省區(qū)師范學(xué)校,為造就師資機(jī)關(guān),現(xiàn)任國文教員講習(xí)國語,殊關(guān)重要。應(yīng)令每校派送一名,由校酌給公費(fèi)。于第二班開課前,赴所報(bào)到,以便開課。并先期將派定各員姓名履歷,報(bào)部備查,至第一班派有此項(xiàng)教員者,毋庸再行派送。合行令仰該局、廳、校、遵照辦理。此令。”[36]
將分散各個(gè)省區(qū)的國語學(xué)校教員集中起來,統(tǒng)一推行國語教育是較為典型的體制化運(yùn)作。正是在體制化運(yùn)作中,胡適受邀在國語講習(xí)所中講演《國語文學(xué)史》:“民國十年(1921年),教育部辦第三屆國語講習(xí)所,要我去講國語文學(xué)史。我在八星期之內(nèi)編了十五篇講義,約有八萬字,有石印的本子?!盵37]《國語文學(xué)史》初稿是在1921年第三屆國語講習(xí)所上的講稿,次年3月23日,胡適又在天津南開學(xué)校講演,將原本講義修改歸并為三篇:
“第一講 漢魏六朝的平民文學(xué)
第二講 唐代文學(xué)的白話化
第三講 兩宋的白話文學(xué)”[37]
從這三篇的目錄中,始見胡適有計(jì)劃將《國語文學(xué)史》中的“白話文學(xué)邏輯”進(jìn)一步凸顯出來。于是,1922年3月24日,胡適再次修改目次:
“一、引論
二、二千五百年前的白話文學(xué)——《國風(fēng)》
三、春秋戰(zhàn)國時(shí)代的文學(xué)是白話的嗎
四、漢魏六朝的民間文學(xué)
(1)古文學(xué)的死期
(2)漢代的民間文學(xué)
(3)三國六朝的平民文學(xué)
五、唐代文學(xué)的白話化
(1)初唐到盛唐
(2)中唐的詩
(3)中唐的古文與白話散文
(4)晚唐的詩與白話散文
(5)晚唐五代的詞
六、兩宋的白話文學(xué)
(1)宋初的文學(xué)略論
(2)北宋詩
(3)南宋的白話詩
(4)北宋的白話詞
(5)南宋的白話詞
(6)白話語錄
(7)白話小說
七、金元的白話文學(xué)
(1)總論
(2)曲一小令
(3)曲二弦索套數(shù)
(4)曲三戲劇
(5)小說
八、明代的白話文學(xué)
(1)文學(xué)的復(fù)古
(2)白話小說的成人時(shí)期
九、清代的白話文學(xué)
(1)古文學(xué)的末路
(2)小說上清室盛時(shí)
(3)小說下清室末年
十、國語文學(xué)的運(yùn)動”[37]
在這次修改的目次中可見,胡適將“白話文學(xué)”作為《國語文學(xué)史》的論述重點(diǎn),但此次修改計(jì)劃卻未如期實(shí)行。1922年三月中旬修改的版本在1922年暑假期間,胡適于南開大學(xué)講演過一次;1922年12月,胡適又在第四屆國語講習(xí)所上講演一次,進(jìn)一步擴(kuò)大了《國語文學(xué)史》的宣傳范圍。但不止于此,黎錦熙曾借用胡適的《國語文學(xué)史》在北京師范大學(xué)等處用作講課講義,胡適的諸多學(xué)生也曾在別處作教員,“也有翻印這部講義作教本的”[37]。1927年,北京文化學(xué)社將胡適的《國語文學(xué)史》講義排印出版,胡適在事后始知“文化學(xué)社是他(黎劭西)的學(xué)生張陳卿、李時(shí)、張希賢等開辦的,他們翻印此書不過是用作同學(xué)們的參考講義,并且說明以一千部為限。”[37]可見滲透著“白話文運(yùn)動”主張的《國語文學(xué)史》在教育界也廣泛流傳。直至1928年,胡適將《國語文學(xué)史》修改后重新由新月書店發(fā)行,改名為《白話文學(xué)史》,正式冠以“白話”之名:
“作者本意只欲修改七年前所作《國語文學(xué)史》舊稿但去年夏間開始修改時(shí),即決定舊稿皆不可用,須全部改作。此本即作者完全改作的新本,表現(xiàn)作者最近的見解與工力。本書特別注重“活文學(xué)”的產(chǎn)生與演進(jìn),但于每ー個(gè)時(shí)代的“傳統(tǒng)文學(xué)”也都有詳明的討論。故此書雖名為《白話文學(xué)史》,其實(shí)是今日唯一的中國文學(xué)史。全書約四十萬字,先出上卷,約二十萬字。”[38]
在廣告中,最受強(qiáng)調(diào)的是“今日唯一的中國文學(xué)史”,無論是胡適自己的觀點(diǎn)還是新月書店的營銷策略,“唯一”的冠名使人不能不聯(lián)想到在胡適之前,由各大書局出版發(fā)行的各類中國文學(xué)史,如凌獨(dú)見《新著國語文學(xué)史》、謝無量《中國大文學(xué)史》等。凌獨(dú)見的《新著國語文學(xué)史》由商務(wù)印書館于1923年發(fā)行,剛發(fā)行之后就在當(dāng)年六月再版,商務(wù)印書館將其列入“適合新學(xué)制中等教育段課程取材至現(xiàn)代為止的新著教科書”的廣告名目[39],并將廣告附錄于《新學(xué)制課程標(biāo)準(zhǔn)綱要》尾頁,這就給消費(fèi)者以“此書是法定教科書”的錯(cuò)覺。
而更值得注意的是,凌獨(dú)見據(jù)稱為胡適在國語講習(xí)所中教出的學(xué)生,在此書出版之后,遭到非議頗多,其中尤其以章衣萍的批評為厲,他認(rèn)為凌獨(dú)見抄襲胡適在國語講習(xí)所中所講的《國語文學(xué)史》講義內(nèi)容:“一部分是暗暗抄襲胡適著《國語文學(xué)小史》的,大體上還說得過去。一部分是凌先生自己做的,像漢以前的文學(xué),宋以后的文學(xué)幾章內(nèi),引證的錯(cuò)誤,詩詞句讀的荒謬,論斷的離奇,真可令人大笑三天。”[40]此事在當(dāng)時(shí)出版界中引發(fā)一定的關(guān)注,也無怪新月書店的廣告中特意強(qiáng)調(diào)“唯一的中國文學(xué)史”一句。但也從側(cè)面可見,無論是在教育場還是文學(xué)場中,“白話文學(xué)史”這一名目都能得到較大的關(guān)注,也是“五四白話文運(yùn)動”邏輯落實(shí)的實(shí)效之一。
即使“五四白話文運(yùn)動”的邏輯通過較為嚴(yán)密的教育體制化運(yùn)作落實(shí)到廣大的社會接受場,但是在胡適所著的《白話文學(xué)史》中卻也在不斷地回望傳統(tǒng)、歸化傳統(tǒng)。如其自序中所言:“這書名為‘白話文學(xué)史’,其實(shí)是中國文學(xué)史?!盵37]當(dāng)時(shí)的《清華周刊》中有讀者論及:在閱讀《白話文學(xué)史》過程中“處處感覺到他的偏見,這或許是‘白話’兩個(gè)字,害了他理想中的中國文學(xué)史吧?可是他又說:‘這書名為白話文學(xué)史,其實(shí)是中國文學(xué)史?!呛壬?zhèn)€不客氣,說它是中國文學(xué)史,那么我們對于這書的批評,便更要加多了?!盵41]又有讀者對書中所舉例作家進(jìn)行質(zhì)疑:“胡先生的文學(xué)史中所舉的例,都是韻文(詩和詞),所舉的代表作家亦是韻文作家,而對散文及散文作家卻一字不提,似乎只認(rèn)韻文才是白話或近于白話的文學(xué)作品的樣子,其實(shí)這是胡先生的偏見?!盵42]這使人不得不聯(lián)想到新文化人集體編撰的《新文學(xué)大系》的“排他性”的獨(dú)家邏輯,胡適在《新文學(xué)大系·理論篇》的導(dǎo)言中說:“從文學(xué)史的趨勢上承認(rèn)白話文學(xué)為‘正宗’,這就是正式否認(rèn)駢文古文律詩古詩是‘正宗’。這是推翻向來的傳統(tǒng),重新建立中國文學(xué)史上的正統(tǒng)?!盵43]這番論述與他在《白話文學(xué)史》中偏重“韻文”的考察顯出一定程度上的違和。另,《新文學(xué)大系·理論篇》中收錄的篇目幾近都為新文化同人所寫,這或許在強(qiáng)調(diào)“白話文”與“新文學(xué)”的“完成”狀態(tài),但無論是在《白話文學(xué)史》的撰寫還是中學(xué)國語教學(xué)綱要的編訂實(shí)踐中,都無不彰示出“白話文運(yùn)動”的未完成性,理論與實(shí)際之間的相悖邏輯也許是“五四白話文運(yùn)動”的無奈之處,但同時(shí)也是建立新文學(xué)史觀的必然之舉。
湖北工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2022年2期