楊麗文
【摘要】本文主要在回顧過(guò)去話語(yǔ)分析的基礎(chǔ)上總結(jié)了2010年到2016年近十年話語(yǔ)分析的研究趨勢(shì),以及話語(yǔ)分析的不同特點(diǎn)。從各個(gè)不同時(shí)對(duì)一些理論問(wèn)題的不同看法,諸如話語(yǔ)分析與其他學(xué)科的劃界、話語(yǔ)分析的研究對(duì)象、研究領(lǐng)域等,也作了介紹和歸納。話語(yǔ)分析是近些年語(yǔ)言學(xué)研究的熱點(diǎn)。自上世紀(jì)八十年代中期其理論被引入我國(guó)以來(lái),受到了國(guó)內(nèi)學(xué)者的廣泛關(guān)注。
【關(guān)鍵詞】話語(yǔ)分析;文獻(xiàn);課堂教學(xué);文學(xué)
一、話語(yǔ)分析與課堂教學(xué)應(yīng)用
關(guān)于話語(yǔ)分析的模式和理論與課堂教學(xué)關(guān)系,我國(guó)學(xué)者在這方面的討論很多,也取得了不少成果。馬博森(1995)、張仁杰(2005) 陳廣萍(2017);孟醒(2015)等認(rèn)為話語(yǔ)分析的模式和研究方法為閱讀理解提供了新思路、新框架。一些學(xué)者討論了話語(yǔ)分析在聽(tīng)力教學(xué)的作用:陳靜(2003)、齊燕榮(1996)等認(rèn)為其為聽(tīng)力教學(xué)提供了模式。孫桂英(1999)、路揚(yáng)(1996)等認(rèn)為話語(yǔ)分析有利于培養(yǎng)學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力。莫愛(ài)萍(1999)討論其在英語(yǔ)寫(xiě)作中的作用。戴軍熔(2000)等認(rèn)為話語(yǔ)分析能拓寬學(xué)生的思維空間,提高學(xué)生的思維能力。另外,胡建軍(2003)等認(rèn)為其對(duì)語(yǔ)言教學(xué)有重要的理論指導(dǎo)意義。何安平(2003)提出話語(yǔ)分析研究能促進(jìn)英語(yǔ)教育和教學(xué)改革。范栩(2004)、孫倚娜(2003)從話語(yǔ)分析的角度提出有必要關(guān)注教師話語(yǔ)的質(zhì)量和數(shù)量。張衛(wèi)紅(1995)討論其對(duì)語(yǔ)言課堂教學(xué)的啟示和影響。這一些系列的研究為我國(guó)外語(yǔ)技能的培養(yǎng)拓寬了視角,促進(jìn)推動(dòng)了我國(guó)外語(yǔ)教育的發(fā)展。
二、話語(yǔ)分析與文學(xué)
話語(yǔ)分析不僅僅是語(yǔ)言學(xué)家所關(guān)注的焦點(diǎn),同樣還是文學(xué)分析的一個(gè)重要方面。一些文學(xué)家結(jié)合話語(yǔ)分析的理論分析文學(xué)作品已成為研究文學(xué)的一種方法。鮑昌寶(2003)、李劍波(2005)、趙波(2014)、張秀婷(2013)等認(rèn)為詩(shī)學(xué)理論和流派中有共同的話語(yǔ)規(guī)則。一些學(xué)者運(yùn)用其理論分析文學(xué)作品中的人物性格特征:劉安軍(1998)、孫洪麗(2004)等認(rèn)為通過(guò)話語(yǔ)分析能再現(xiàn)人物。張一瑋(2003)、劉向紅(2003)、候濤(2011)、禾苗(2013)提出散文批評(píng)正經(jīng)歷著一個(gè)由文體研究走向話語(yǔ)研究的過(guò)程。李華東(2001)、王虹(2001)、周興杰(2011)認(rèn)為話語(yǔ)轉(zhuǎn)換是新興的戲劇文體研究方法。孫文憲(2000)提出通過(guò)話語(yǔ)分析能把握和闡釋文學(xué)言說(shuō)的文化選擇。話語(yǔ)分析在文學(xué)作品分析中的應(yīng)用,日益顯示出其多學(xué)科的融合性,同時(shí)也為文學(xué)研究和發(fā)展提供了手段和方法。
三、話語(yǔ)分析在翻譯、傳媒、語(yǔ)篇及漢語(yǔ)研究中的應(yīng)用
隨著話語(yǔ)分析研究的不斷深入,將會(huì)對(duì)翻譯研究帶來(lái)更多的啟示和發(fā)展。丁和根(2004)、李建利(2005)等闡述了大眾傳媒話語(yǔ)分析理論,對(duì)象和方法以及話語(yǔ)分析為新聞報(bào)道語(yǔ)言做出的貢獻(xiàn)。話語(yǔ)分析的理論也擴(kuò)展到漢語(yǔ)研究當(dāng)中,林書(shū)武(1999)評(píng)介了Text“漢語(yǔ)話語(yǔ)分析”???。蕾莉(2002)等對(duì)漢語(yǔ)中的話語(yǔ)進(jìn)行了分析。胡建軍(2003)、張菊芬(2002)等討論了話語(yǔ)分析與語(yǔ)篇的關(guān)系,以及語(yǔ)篇的特征。任靈玲(2016)分析了話語(yǔ)分析在茶葉術(shù)語(yǔ)翻譯中的應(yīng)用,高穎(2017)分析了華語(yǔ)分析在茶葉外宣翻譯中的應(yīng)用,夏晴晴(2015)討論了多模態(tài)話語(yǔ)下電影字幕的翻譯。話語(yǔ)分析的理論與方法在這幾個(gè)方面的應(yīng)用和研究還處于初始階段,具有廣闊的前景,有待于我國(guó)學(xué)者的共同努力和積極探索,以推動(dòng)在這些方面的研究。
結(jié)語(yǔ)
近幾年來(lái)我國(guó)對(duì)話語(yǔ)分析研究發(fā)展迅速。從研究方法來(lái)看,本文所收集的關(guān)于話語(yǔ)分析的文章中,基于理論性研究的文章有15篇,占總數(shù)的5%。其他研究多與實(shí)踐應(yīng)用結(jié)合起來(lái),提出了其應(yīng)用的理論模式。從此項(xiàng)的研究來(lái)看,基于統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的描寫(xiě)性和實(shí)證性研究的文章很少。一方面,理論的介紹與探討的文章為話語(yǔ)分析在國(guó)內(nèi)的研究以及理論的應(yīng)用起到了一定的推動(dòng)作用。另一方面,我們也應(yīng)該看到基于試驗(yàn)的實(shí)證性探討彌足珍貴。采用實(shí)證性的定量定性的分析研究是不足的,對(duì)話語(yǔ)分析的實(shí)證性研究有待進(jìn)一步深入。
參考文獻(xiàn):
[1]Fowler R, Hodge B, Kress , Trew T. Language andControl [M]. London: Routledge and Kegan Paul,1979.
[2]Fairclough. Language and Power [M]. Longman GroupLimited,1988.
[3]Fairclough. Discourse and Social Change [M].Cambridge: Polity Press, 1992.
[4]李桔元,李鴻雁. 批評(píng)話語(yǔ)分析研究最新進(jìn)展及相關(guān)問(wèn)題再思考[J].外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)),2014,(4): 88-96.
[5]錢(qián)毓芳.語(yǔ)料庫(kù)與批判話語(yǔ)分析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2010(3):198-202.
[6]田海龍.語(yǔ)篇研究的批評(píng)視角:從批評(píng)語(yǔ)言學(xué)到批評(píng)話語(yǔ)分析[J].山東外語(yǔ)教育.2006
[7]田海龍.趨于質(zhì)的研 究 的 批 評(píng) 話 語(yǔ) 分 析 [J]. 外 語(yǔ) 與 外 語(yǔ) 教學(xué),2013(4):6-10.
[8]唐麗萍.語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)在批評(píng)話語(yǔ)分析中的作為空間[J].外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)),2011(4):43-49.