李棟梅
(太原旅游職業(yè)學(xué)院,山西 太原 030032)
隨著我國(guó)國(guó)民生活水平的不斷提升,人們對(duì)于各類文學(xué)作品也展現(xiàn)了明顯的興趣,而英美文學(xué)作品作為世界文化的重要組成部分,需要對(duì)其加大相應(yīng)的研究力度,由于受到西方文化的熏陶,我國(guó)讀者在針對(duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行研究的過(guò)程中,可能會(huì)受到相關(guān)因素的制約,所以要明確英美文學(xué)作品體現(xiàn)出的特殊語(yǔ)言特征,進(jìn)而在針對(duì)英美文學(xué)作品價(jià)值觀念以及思想內(nèi)涵進(jìn)行分析的過(guò)程中,能夠具有更多的依據(jù)。為了加大對(duì)英美文學(xué)作品的鑒賞力度,還應(yīng)該全面展開相應(yīng)的分析工作,避免受到相關(guān)因素的影響。
在英美文學(xué)作品在創(chuàng)作的過(guò)程中,其背景主要有兩個(gè),第一個(gè)背景是古希臘的羅馬神話故事,第二個(gè)背景為基督教文化,在大部分英美文學(xué)作品中,均以這兩個(gè)背景作為相應(yīng)的創(chuàng)作思路。由于在英美文學(xué)作品創(chuàng)作的過(guò)程中,作者所處的年代不同,因此所學(xué)習(xí)的傳統(tǒng)文化也具有一定差異,在文學(xué)作品創(chuàng)作的過(guò)程中,受到歷史因素、文化因素以及地理因素的影響,其作品展現(xiàn)了不同的特征,為了全面分析英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù),應(yīng)該明確其創(chuàng)作背景,進(jìn)而加大對(duì)語(yǔ)言藝術(shù)研究的力度。
首先,對(duì)古希臘的羅馬神話故事背景進(jìn)行相應(yīng)的分析,大部分的英美文學(xué)作品在創(chuàng)作的過(guò)程中均會(huì)以時(shí)代文化的形式展開,尤其是在作品創(chuàng)作時(shí),需要依據(jù)相應(yīng)的背影基礎(chǔ),而古希臘羅馬神話故事則是現(xiàn)階段在眾多文化作品創(chuàng)作過(guò)程中的核心內(nèi)容。隨著信息技術(shù)的不斷發(fā)展,國(guó)家文學(xué)研究者對(duì)于古希臘和羅馬的神話故事展開了更加深入的研究。古希臘羅馬神話故事不僅是歐美文學(xué)者在創(chuàng)作過(guò)程中的主要思路來(lái)源,還對(duì)文學(xué)作品的創(chuàng)作產(chǎn)生的巨大的影響。對(duì)于英美的文學(xué)作品來(lái)說(shuō),古希臘羅馬神話故事自身帶有一定的神秘性,所以將其作為相應(yīng)的創(chuàng)作背景,能夠增強(qiáng)文學(xué)作品的經(jīng)典性和可讀性。希臘文化和羅馬文化自身就具有豐厚的文化底蘊(yùn),所以在英美文學(xué)作品創(chuàng)作的過(guò)程中,應(yīng)該將其中的文化元素進(jìn)行提取和融入,進(jìn)而使英美文學(xué)作品的藝術(shù)價(jià)值得到顯著提升。例如,在英美文學(xué)史中,但丁是一位重要的文學(xué)詩(shī)人,在但丁的作品中大部分以羅馬文化和古希臘文化作為相應(yīng)的創(chuàng)作背景和創(chuàng)作內(nèi)容,但丁的《神曲》則是以古希臘神話故事作為相應(yīng)的背景,并且通過(guò)對(duì)其中的人物進(jìn)行分析,明確了人物的特征,進(jìn)而體現(xiàn)了主角在文化故事中的重要性。同時(shí),在羅馬和古希臘的文化故事中出現(xiàn)了很多英雄,因?yàn)橛⑿圩陨砜赡艽嬖诓煌昝赖牡胤剑栽卺槍?duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行分析的過(guò)程中,對(duì)于古希臘和羅馬的英雄均通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行了相應(yīng)的修飾,進(jìn)而使文學(xué)作品中的英雄形象更加完美。在以古希臘的羅馬神話故事為背景的英美文學(xué)作品中,其主要追求的精神方面的內(nèi)容為樂觀和自我,并且也和神話故事中的情懷保持一致。雖然在神話故事中很多英雄形象存在不完美的地方,但是為了使作者及讀者對(duì)其具有更高的喜愛程度,可以通過(guò)文學(xué)創(chuàng)作以及修飾的方式加大對(duì)英雄的詮釋力度,進(jìn)而表達(dá)作者自身對(duì)英雄的敬佩之情。
其次,是以基督教文化作為相應(yīng)的創(chuàng)作背景,在英美文學(xué)作品的創(chuàng)作過(guò)程中,在基督教中的取材較為普遍。例如,著名的英美文學(xué)作品《圣經(jīng)》,則是以基督教文化作為相應(yīng)的創(chuàng)作背景,進(jìn)而詮釋了基督教人的精神支撐以及相應(yīng)的信念。在針對(duì)基督教文化進(jìn)行詮釋的過(guò)程中,部分英美文學(xué)作品的創(chuàng)作人員會(huì)直接將《圣經(jīng)》中的相關(guān)內(nèi)容提取到自己所創(chuàng)作的文章中,例如,貝爾武夫中則直接引用了《圣經(jīng)》所描述的各種不同類型的妖怪,同時(shí)也詮釋了基督教文化中與上帝相關(guān)的內(nèi)容。對(duì)于其他國(guó)家的讀者來(lái)說(shuō),要想加深對(duì)英美文學(xué)作品的理解程度,則必須要事先對(duì)基督教文化以及圣經(jīng)中的相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行全面和充分解讀。還有部分英美文學(xué)作品創(chuàng)作者在創(chuàng)作的過(guò)程中提取了《圣經(jīng)》的文化精髓,將其融入到自身所創(chuàng)作的作品中,則體現(xiàn)了較大的中外文化差異,因此導(dǎo)致很多讀者在針對(duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行解讀的過(guò)程中,無(wú)法理解其中的文化內(nèi)涵,例如,在約翰班揚(yáng)創(chuàng)作的《天路歷程》作品中通過(guò)對(duì)基督教的教義進(jìn)行相應(yīng)描述,完成了自身的作品創(chuàng)作過(guò)程,但是對(duì)于不信奉基督教或者對(duì)基督教了解不深刻的讀者來(lái)說(shuō),可能會(huì)存在難以理解的問(wèn)題。
在針對(duì)英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行分析的過(guò)程中,必須要以跨文化的視角進(jìn)行相應(yīng)分析,進(jìn)而保證能夠增強(qiáng)對(duì)英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)分析效果。需要遵循的分析原則有以下幾點(diǎn),第一,必須要尊重中外文化的差異。隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,中外文化的差異在逐漸縮小。但是在古代時(shí)期,由于中外溝通與交流的頻率相對(duì)較小,所以產(chǎn)生了較大的中外文化差異。在文學(xué)作品創(chuàng)作的過(guò)程中,作者不僅在文學(xué)信仰方面存在一定的差異,而且在語(yǔ)言藝術(shù)表達(dá)形式方面也存在較大的差異,所以在針對(duì)英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行分析的過(guò)程中,必須要事先進(jìn)行心態(tài)的調(diào)整,并且要尊重中外文化的差異,盡量站在英美文學(xué)的角度對(duì)其作品語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行相應(yīng)分析。對(duì)于讀者來(lái)說(shuō),要想提升對(duì)英美文學(xué)作品鑒賞的能力,則必須要保證自身能夠具有更高的文學(xué)修養(yǎng)以及相應(yīng)的思辨能力,這樣在理解英美文學(xué)作品中體現(xiàn)的藝術(shù)價(jià)值和文化價(jià)值時(shí),能夠使自身的情操得到更好的熏陶。同時(shí),還要對(duì)英美文學(xué)作品中的相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行全面分析,確保在感知中外不同文化差異的前提下,體會(huì)到英美文學(xué)作品中所蘊(yùn)含的文化差異特征,還要結(jié)合現(xiàn)階段不同國(guó)家的實(shí)際發(fā)展情況,對(duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行賞析,這樣能夠加大對(duì)不同國(guó)家文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的理解力度。
第二,必須要明確不同時(shí)代特征,在各國(guó)家文學(xué)作品進(jìn)行創(chuàng)作的過(guò)程中,由于作者所經(jīng)歷了不同的時(shí)代,所以其創(chuàng)作出的語(yǔ)言藝術(shù)具有一定的差異,并且所體現(xiàn)出的思想感情也具有一定的差別。所以在針對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行解讀的過(guò)程中,首先要了解作品的創(chuàng)作背景以及或者所處的歷史朝代,這樣能夠加大對(duì)整個(gè)作品歷史文化背景的了解力度。由于社會(huì)在發(fā)展的過(guò)程中不斷變化,所以對(duì)于英美文學(xué)作品的創(chuàng)作者來(lái)說(shuō),其所經(jīng)歷的文化背景也具有較大的差異,為了提升讀者對(duì)英美文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的賞析能力,必須要結(jié)合相應(yīng)的時(shí)代背景進(jìn)行全面分析,作者在不同的國(guó)度、時(shí)代內(nèi)所體現(xiàn)的思想感情也具有一定的差別,因此在作品中體現(xiàn)出了不同的時(shí)代特征和語(yǔ)言藝術(shù)特征。讀者在針對(duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行鑒賞的過(guò)程中,必須要明確文學(xué)作品自身所體現(xiàn)出的品質(zhì),并且要不斷加大對(duì)作品的理解力度。例如,在針對(duì)《老人與?!纷髌愤M(jìn)行研究的過(guò)程中,讀者不僅應(yīng)該對(duì)《老人與?!分械南嚓P(guān)語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行全面的分析,還應(yīng)該明確作者所處的社會(huì)背景,進(jìn)而了解《老人與?!纷髌匪w現(xiàn)的文化價(jià)值,同時(shí)要從長(zhǎng)遠(yuǎn)的角度出發(fā),對(duì)文學(xué)作品背后能夠體現(xiàn)的藝術(shù)品質(zhì)進(jìn)行全面賞析。
第三,要秉承語(yǔ)言文學(xué)品鑒的閱讀原則,在針對(duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行閱讀的過(guò)程中,不僅應(yīng)該將其簡(jiǎn)單看成一個(gè)故事的描述和小說(shuō)的創(chuàng)作,而應(yīng)該對(duì)其背后蘊(yùn)含的社會(huì)背景以及文學(xué)品質(zhì)和藝術(shù)價(jià)值等進(jìn)行全面分析,要通過(guò)英美文學(xué)作品的研讀,使自己能夠體會(huì)到更高的人生價(jià)值。對(duì)于英美文學(xué)作品來(lái)說(shuō),其在創(chuàng)作的過(guò)程中一般對(duì)均會(huì)蘊(yùn)含著大量的精神意義和獨(dú)特的內(nèi)涵,所以讀者在針對(duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行鑒賞時(shí),必須要充分體會(huì)其在創(chuàng)作背后展現(xiàn)出的藝術(shù)價(jià)值,同時(shí)要秉承語(yǔ)言文學(xué)品鑒的原則,在針對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行理解和品鑒時(shí)強(qiáng)化思維感知的重要性。切忌在針對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行閱讀的過(guò)程中,將其作為有趣的故事進(jìn)行鑒賞,而應(yīng)該對(duì)其中的人物心理以及故事情節(jié)的發(fā)生過(guò)程等進(jìn)行全面分析,同時(shí)要明確語(yǔ)言文學(xué)作品中的語(yǔ)言特征以及藝術(shù)特點(diǎn),進(jìn)而提高自身對(duì)語(yǔ)言文學(xué)作品的感知能力。尤其是在中外文化差異的前提下,要想提高英美文學(xué)作品的鑒賞能力,則必須要明確英美文學(xué)作品背后所體現(xiàn)出的藝術(shù)價(jià)值。
在跨文化視角下對(duì)英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行分析的過(guò)程中發(fā)現(xiàn),其體現(xiàn)出了不同的語(yǔ)言表達(dá)形式,通過(guò)對(duì)語(yǔ)言表達(dá)形式進(jìn)行全面分析,能夠明確英美文學(xué)作品的具體語(yǔ)言藝術(shù)價(jià)值。首先,英美文學(xué)作品中體現(xiàn)了較強(qiáng)的押韻性,與我國(guó)古代文學(xué)作品進(jìn)行對(duì)比分析,可以明確押韻是當(dāng)前各類文學(xué)作品的主要語(yǔ)言表達(dá)形式,在英美的詩(shī)歌文學(xué)作品中,押韻性則體現(xiàn)得更加淋漓盡致,作者一般會(huì)使用押韻的方式對(duì)詩(shī)歌進(jìn)行創(chuàng)作,同時(shí)在詩(shī)歌結(jié)構(gòu)組織和調(diào)整的過(guò)程中也要保證押韻的效果,利用押韻的語(yǔ)言表達(dá)形式,不僅能夠使英語(yǔ)文學(xué)作品中的詩(shī)歌體現(xiàn)更多的內(nèi)在意境,還能夠營(yíng)造出更加濃厚的閱讀氛圍,進(jìn)而在針對(duì)文學(xué)作品藝術(shù)效果進(jìn)行表達(dá)的過(guò)程中,可以更加深刻和生動(dòng)。詩(shī)歌的主要?jiǎng)?chuàng)作目的不僅是要?jiǎng)?chuàng)造出一種良好的閱讀品位,還應(yīng)該具有打動(dòng)讀者內(nèi)心的作用,所以必須要秉承押韻的創(chuàng)作原則,并且要提高押韻語(yǔ)言表達(dá)形式的應(yīng)用價(jià)值,在很多其他類型的文學(xué)作品進(jìn)行創(chuàng)作的過(guò)程中,也使用了押韻的方式對(duì)內(nèi)部語(yǔ)言進(jìn)行調(diào)整,利用押韻的方式可以更好地體現(xiàn)文學(xué)作品中需要描述的人物的心理特征,這樣不僅可以充分體現(xiàn)押韻自身所具有的藝術(shù)價(jià)值,還能夠打破英美文學(xué)作品中較為死板的創(chuàng)作模式。利用押韻的語(yǔ)言表達(dá)形式,不僅能夠使英美文學(xué)作品在創(chuàng)作的過(guò)程中更加順利,還能夠使讀者在針對(duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行閱讀的過(guò)程中具有更強(qiáng)烈的興趣,進(jìn)而提高英美文學(xué)作品的藝術(shù)價(jià)值。
在英美文學(xué)作品創(chuàng)作的過(guò)程中,比喻也成為其中一種常用的語(yǔ)言藝術(shù)表達(dá)形式,利用比喻的語(yǔ)言藝術(shù)表達(dá)形式,不僅能夠使整個(gè)英美文學(xué)作品體現(xiàn)得更加生動(dòng)靈活,還能夠使讀者對(duì)英美文學(xué)作品展現(xiàn)更強(qiáng)烈的興趣,一般在作品創(chuàng)作的過(guò)程中,大部分英美文學(xué)作者均會(huì)采用比喻的方法展開相關(guān)文章創(chuàng)作,這樣可以使整個(gè)文章具有更好的立體感。利用比喻的方法還能夠使故事情節(jié)的描述更加生動(dòng)形象,進(jìn)而使讀者在閱讀的過(guò)程中能夠形成更加美妙的藝術(shù)情節(jié),在針對(duì)文學(xué)作品進(jìn)行創(chuàng)作時(shí),利用比喻的方式還能夠更好地體現(xiàn)其作品所要表達(dá)的思想感情,通過(guò)比喻的手法對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行描述是可以使讀者將抽象的故事轉(zhuǎn)變?yōu)榫唧w的故事情節(jié),這樣對(duì)于原本無(wú)法描述的人物內(nèi)心感受,則可以通過(guò)比喻的方式更好地體現(xiàn)出來(lái),為了使藝術(shù)作品的通俗性和真實(shí)性得到顯著增強(qiáng),作者一般會(huì)選擇比喻的語(yǔ)言表達(dá)形式,進(jìn)而使整個(gè)作品的文化品位以及藝術(shù)價(jià)值得到提升。
在英美文學(xué)作品創(chuàng)作的過(guò)程中,利用矛盾的創(chuàng)設(shè),不僅能夠提高其文學(xué)作品的觀賞價(jià)值,還能夠使文學(xué)作品更好地體現(xiàn)人物形象內(nèi)心想法。在英美文學(xué)作品中需要描述不同的事件,也需要描繪不同的人物內(nèi)心想法,所以利用矛盾的創(chuàng)設(shè)可以使讀者對(duì)文學(xué)作品所需要體現(xiàn)的內(nèi)在價(jià)值具有更加全面的理解,在矛盾創(chuàng)造的過(guò)程中,一般會(huì)使用對(duì)話或者獨(dú)白的語(yǔ)言表達(dá)方式。在通過(guò)對(duì)話語(yǔ)言表達(dá)方式進(jìn)行描述的過(guò)程中,可以有效體現(xiàn)矛盾的主體,這樣能夠使不同的人物形象在表現(xiàn)的過(guò)程中,借助不同類型的語(yǔ)言方式進(jìn)行全面表述,進(jìn)而使整個(gè)表達(dá)的質(zhì)量能夠得到顯著提升。而借助獨(dú)白的語(yǔ)言表達(dá)形式,能夠全面概括主人公在內(nèi)心想法中出現(xiàn)的矛盾,這樣可以使需要描繪的主人公形象特點(diǎn)更加豐富。矛盾的語(yǔ)言表達(dá)形式是當(dāng)前在英美文學(xué)作品創(chuàng)作過(guò)程中常用的表達(dá)方式,所以在針對(duì)英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行鑒賞的過(guò)程中,應(yīng)該明確其矛盾創(chuàng)設(shè)的目的以及作用,這樣可以增強(qiáng)對(duì)語(yǔ)言藝術(shù)賞析的準(zhǔn)確性。
在英美文學(xué)作品語(yǔ)言特點(diǎn)分析的過(guò)程中,體現(xiàn)的主要特點(diǎn)為戲劇化,通過(guò)將英美文學(xué)作品所表達(dá)出的語(yǔ)言特點(diǎn)與中國(guó)傳統(tǒng)作品表達(dá)的語(yǔ)言特點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比分析,可以發(fā)現(xiàn)在英美文學(xué)作品中,其自身在語(yǔ)言表達(dá)過(guò)程中就具有相對(duì)較高的戲劇化,利用獨(dú)白的方式不僅能夠使人物的形象以及人物的內(nèi)心想法得到更好的體現(xiàn),還能夠更加含蓄地表達(dá)出不同文學(xué)作品之間存在的差異。例如,在《哈姆雷特》作品展示的過(guò)程中,一般會(huì)使用獨(dú)白的方式,將主人公的內(nèi)心想法表達(dá)出來(lái),這樣讀者在針對(duì)其獨(dú)白語(yǔ)言進(jìn)行分析的過(guò)程中,能夠清晰感受到主人公當(dāng)時(shí)的內(nèi)心想法以及感受,進(jìn)而充分體現(xiàn)了戲劇化的語(yǔ)言。在針對(duì)英美文學(xué)作品進(jìn)行評(píng)論的過(guò)程中,也可以充分利用獨(dú)白的方式,進(jìn)而體現(xiàn)英美文學(xué)作品的戲劇化特點(diǎn),讀者針對(duì)獨(dú)白中所體現(xiàn)的內(nèi)容能夠進(jìn)行更好的感知,在文學(xué)作品創(chuàng)作過(guò)程中需要展示的人物特點(diǎn),同時(shí)也可以給讀者留下更多的想象空間,這樣既可以吸引讀者的閱讀興趣,又能夠使整個(gè)戲劇化的文學(xué)作品具有更高的藝術(shù)價(jià)值,利用獨(dú)白評(píng)價(jià)的方式,不僅能夠使人們的感知能力得到顯著提升,還能夠使讀者在閱讀的過(guò)程中具有更強(qiáng)的想象能力。戲劇化特點(diǎn)是當(dāng)前英美文學(xué)作品所體現(xiàn)的主要語(yǔ)言特點(diǎn),利用戲劇化的特點(diǎn),不僅提高了英美文學(xué)作品的藝術(shù)價(jià)值,也增強(qiáng)了其語(yǔ)言的趣味性。
在英美文學(xué)創(chuàng)作的過(guò)程中,經(jīng)常會(huì)引入經(jīng)典的故事,在針對(duì)小說(shuō)內(nèi)容進(jìn)行創(chuàng)作的過(guò)程中,為了更好地體現(xiàn)小說(shuō)作品的文化內(nèi)涵,需要引入大量的經(jīng)典故事。由于經(jīng)典故事被人們所熟知,并且經(jīng)典故事所要體現(xiàn)的思想感情,也受到人們的廣泛關(guān)注,所以在英美文學(xué)作品創(chuàng)作的過(guò)程中,通過(guò)引入經(jīng)典故事的方式,能夠更好體現(xiàn)自身作品所要表達(dá)出的思想感情,同時(shí)也能夠傳遞更多的文化特點(diǎn)。由于不同區(qū)域以及不同時(shí)代的文學(xué)作品創(chuàng)作具有一定差異,所以不同作品所要表達(dá)的內(nèi)涵也具有一定的差別,而在尊重國(guó)家民族傳統(tǒng)習(xí)慣的前提下,將經(jīng)典故事引入到自身的文學(xué)作品中,能夠加大國(guó)民對(duì)自身所創(chuàng)作的文學(xué)作品的認(rèn)知力度,同時(shí)也能夠更好體現(xiàn)當(dāng)?shù)氐拿袼缀兔耧L(fēng)。利用引入經(jīng)典故事的創(chuàng)作方式,充分體現(xiàn)英美文學(xué)作品的語(yǔ)言特點(diǎn),不僅能夠使英美文學(xué)作品具有更高的傳承度,還能夠使英美文學(xué)作品體現(xiàn)出更高的語(yǔ)言文學(xué)價(jià)值。
通過(guò)調(diào)查研究分析發(fā)現(xiàn),當(dāng)前大部分的英美文學(xué)作品均會(huì)從自身的實(shí)際生活中進(jìn)行取材,這樣在創(chuàng)作的過(guò)程中可以具有更好的自我感知效果,同時(shí)讀者在針對(duì)英美文學(xué)作品背景進(jìn)行分析時(shí),能夠提高對(duì)英美文學(xué)作品的鑒賞能力。由于英美文學(xué)作品創(chuàng)作者具有更高的文化內(nèi)涵,所以在取材于生活的過(guò)程中,能夠體現(xiàn)更高的藝術(shù)價(jià)值,這樣充分體現(xiàn)了英美文學(xué)作品源于生活并高于生活的語(yǔ)言藝術(shù)特點(diǎn)。對(duì)于各個(gè)不同國(guó)家來(lái)說(shuō),取材于實(shí)際生活,并且展現(xiàn)更多的思想情感是當(dāng)前藝術(shù)文學(xué)作品在創(chuàng)作過(guò)程中的主要目的,所以在文學(xué)作品創(chuàng)作時(shí),也要結(jié)合自身生活的實(shí)際情況,對(duì)其語(yǔ)言文學(xué)進(jìn)行評(píng)價(jià),還應(yīng)該根據(jù)文學(xué)作品中的語(yǔ)言文字,對(duì)其體現(xiàn)的藝術(shù)性以及趣味性等進(jìn)行全面分析。在進(jìn)行素材選取以及作品內(nèi)容展示的過(guò)程中,通過(guò)擴(kuò)大對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的貼近程度,能使整個(gè)英美文學(xué)作品更好地體現(xiàn)當(dāng)時(shí)社會(huì)存在的陰暗面,進(jìn)而通過(guò)批判的方式,對(duì)社會(huì)的不公現(xiàn)象進(jìn)行反抗。源于生活并高于生活的藝術(shù)表達(dá)方式,是當(dāng)前文學(xué)作品創(chuàng)作的主要目標(biāo)。
綜上所述,現(xiàn)階段在跨文化視角下,對(duì)英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行分析的過(guò)程中,必須明確其作品中的語(yǔ)言特點(diǎn),并且要按照不同的分析原則,加大對(duì)英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)的分析力度。