亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        澳門城市語言景觀的多模態(tài)研究

        2022-02-09 14:07:12趙學(xué)清劉潔琳
        關(guān)鍵詞:模態(tài)景觀語言

        趙學(xué)清,劉潔琳

        (陜西師范大學(xué)文學(xué)院,陜西 西安 710119)

        一、引 言

        習(xí)近平總書記在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報告中指出,要加大國家通用語言文字推廣力度。就澳門而言,在多元文化的大環(huán)境下,語言文字是交流的重要媒介,深入了解澳門的語言文字使用情況是制定相關(guān)語言政策的重要一環(huán),對澳門地區(qū)推行國家通用語言文字具有重大意義,也有助于推進粵港澳大灣區(qū)建設(shè),支持澳門更好融入國家發(fā)展大局。澳門位于中國大陸南部沿海,正處珠江西岸,其特殊的歷史原因、地理位置、經(jīng)濟生活和政治歷程造就了澳門復(fù)雜多樣的語言狀況,有學(xué)者概括為 “三文四語兩字”①“三文” 即中文、葡文、英文, “四語” 即普通話、粵語、葡語、英語, “兩字” 即繁體字、簡化字。。這些語言隨著澳門的經(jīng)濟發(fā)展和社會變化此消彼長、融合共生,特別是澳門回歸祖國后的社會文化變革對澳門的語言文字使用情況帶來了不同程度的影響[1]。具體來說,回歸前,葡文是澳門唯一的官方文字,在行政、立法、司法領(lǐng)域中被廣泛使用?;貧w后,《中華人民共和國澳門特別行政區(qū)基本法》將中文和葡文均列為官方語言。根據(jù)澳門政府2016年人口中期統(tǒng)計的數(shù)據(jù)①數(shù)據(jù)來源:澳門特別行政區(qū)政府統(tǒng)計暨普查局官方網(wǎng)站(https:∥www.dsec.gov.mo/home_zhmo.aspx),檢索日期2019年12月20日。澳門政府最近一次人口普查是在2021年,報告于2022年10月發(fā)布。調(diào)查顯示年齡在3歲及以上的人口中,以廣州話作為日常用語的占81.0%,比例較2011年減少2.3個百分點;使用其他中國方言(5.4%)及普通話(4.7%)的亦分別減少0.3個百分點。由于來自其他國家/地區(qū)的移入人口增多,使用英語(3.6%)作為日常用語的較十年前明顯上升1.3個百分點。整體語言能力方面,能流利使用廣州話與人溝通的共有86.2%,較2011年減少3.8個百分點;能使用普通話和英語的分別占45.0%及22.7%,較十年前增加3.6個及1.6個百分點;另外,能流利使用葡萄牙語的人口則微跌0.1個百分點至2.3%(數(shù)據(jù)來源:澳門特別行政區(qū)政府統(tǒng)計暨普查局官方網(wǎng)站https:∥www.dsec.gov.mo/zh-MO/Statistic?id=103,檢索日期2022年11月7日)。,澳門居民日常用語使用情況依次為中文(88.3%)、英語(2.7%)、葡語(0.56%)和其他語言(2.7%),可見作為官方語言之一的葡語在澳門的使用人口并不多。同時,隨著澳門日趨國際化,英語雖然不是官方語言,但是卻在金融商業(yè)、現(xiàn)代科技、高等教育等領(lǐng)域通行。就中文而言,澳門社會普遍使用的口語是粵方言(占比77.8%)?;貧w后,普通話在澳門的商業(yè)和教育領(lǐng)域的使用也日益增多,以普通話為日常用語的人口比例由2001年的1.6%增長到了2016年的5.3%。字體方面,由于歷史原因,澳門長期通行繁體字。程祥徽曾提出港澳地區(qū)對待簡化字的態(tài)度可以是 “繁簡由之”[2]。有調(diào)查表明,澳門民眾并不十分排斥簡化字,大部分人滿足 “一字兩體” “繁簡并存” 的現(xiàn)狀[3]。

        總體而言,回歸多年來,澳門的語言生活呈現(xiàn)出多語共存、和而不同的特點,也使得澳門成為了社會語言學(xué)研究的 “富礦”[4]。以往學(xué)者們多從語言策略、語言資源和語言規(guī)劃等角度展開較為宏觀的討論[5-7]。近年來的實證考察中越來越多的學(xué)者開始關(guān)注澳門的語言景觀。張媛媛、張斌華通過語言景觀樣本考察了澳門的多語狀況,展示了澳門城市公共空間中的語言文字使用情況[1],對比了官方非官方、本地居民區(qū)和涉外商業(yè)區(qū)的語言使用差異,探討了回歸后澳門社會語言文字的變化。還有學(xué)者將目光聚焦在某一種語言景觀上。有研究發(fā)現(xiàn)澳門在全球化的影響下,正在經(jīng)歷從 “分隔多語制” (separatemultilingualism)到 “混合多語制” (flexiblemultilingualism)的變革,具體表現(xiàn)在多語海報的跨語言(translanguage)現(xiàn)象上[8]。張紅對多語海報進行了批判性語篇分析,揭示了政府、商業(yè)機構(gòu)及非盈利性社會機構(gòu)是如何實現(xiàn)各自的權(quán)利的[9]。另有學(xué)者通過店名的研究探索了澳門社會文化中傳統(tǒng)與現(xiàn)代、東方與西方、本土化與國家化的對比在命名策略中的體現(xiàn)[10]。閻喜通過對比澳門文化遺產(chǎn)旅游業(yè)和博彩旅游業(yè)中的標(biāo)牌和宣傳冊,揭示了語言選擇及其背后潛在的權(quán)利博弈[11]。

        澳門語言景觀的研究已經(jīng)取得了一些成果,但是尚有一些領(lǐng)域需要進一步探索。目前大多數(shù)研究是基于文本分析的單模態(tài)方法,例如語言數(shù)量、語碼取向等,包括圖片在內(nèi)的其他模態(tài)往往被忽略,這與語言景觀的多模態(tài)本質(zhì)構(gòu)成了矛盾。本文擬在實際考察的基礎(chǔ)上,運用多模態(tài)的理論與研究方法,從更為全面的角度來考察和解讀澳門城市語言景觀,借此一方面推進對澳門城市語言景觀的相關(guān)研究,另一方面也嘗試拓展多模態(tài)研究方法的應(yīng)用領(lǐng)域,為這一理論發(fā)展注入活力。

        多模態(tài)(multimodality)指的是 “在符號產(chǎn)品或者事件中幾種符號模態(tài)的使用” ,是將語言及其意義的社會闡釋擴展到所有的呈現(xiàn)和交際模態(tài)中,例如圖像、文字、手勢、凝視、言語、姿態(tài)等[12]14-27。語言景觀研究以往主要關(guān)注多語社會城市公共空間中各類標(biāo)牌上的語言選擇和使用,以揭示該地區(qū)的語言活力、語言競爭和語言選擇背后所蘊含的政策取向、權(quán)勢關(guān)系和身份認同等深層次問題[13]。研究對象包括路牌、廣告牌、警示牌、公共標(biāo)識、車身廣告、語音廣播等。然而語言景觀呈現(xiàn)的不僅是環(huán)境中的文字,色彩、大小、形狀、風(fēng)格等其他屬性也對應(yīng)著不同知覺的多模態(tài)符號,所以其傳遞的信息及構(gòu)建的 “話語” 是典型的多模態(tài)現(xiàn)象。多模態(tài)理論與語言景觀研究本身有著天然的聯(lián)系,多模態(tài)研究的一大特征就是跨學(xué)科性[14]。語言景觀中最主要的兩種模態(tài)是文字和圖片,因此我們擇要介紹多模態(tài)理論中涉及圖文關(guān)系的內(nèi)容。

        多模態(tài)話語分析理論是基于韓禮德(Halliday)的 “語言是社會符號” 的論斷[15]發(fā)展起來的,受系統(tǒng)功能語言學(xué)的影響很大。法國符號學(xué)家羅蘭·巴特(Roland Barthes)是最早進入這一領(lǐng)域的研究者之一,他在1977年發(fā)表的論文《圖像的修辭》(Rhetoricoftheimage)中探討了圖像在表達意義上與語言的相互作用。他提出了 “圖像詞匯” 概念,認為圖像本身是多義性的,需要語言信息來定位(anchorage)或轉(zhuǎn)述(relay)[16]。隨后,學(xué)者們運用這一方法探討不同學(xué)科領(lǐng)域的多模態(tài)現(xiàn)象,建立了一系列理論模型。比如,克雷斯(Gunther Kress)和凡·利文(Theo Van Leeuwen)的視覺語法[17],馬提尼克(Radan Martinec)和薩爾維(Andrew Salway)的圖文系統(tǒng)論[18]等??死姿购头病だ谋日展δ苷Z法中語言的概念功能、人際功能與語篇功能,提出圖像也具有跟文字模態(tài)類似的再現(xiàn)、互動和構(gòu)圖功能。他們使用 “已知—未知” “想象—現(xiàn)實” 和 “中心—邊緣” 3種信息結(jié)構(gòu)來解釋圖像模態(tài)中左—右、上—下和中心—邊緣的位置分布。同時,基于信息價值(information value)、突顯(salience)、分格(framing)的原則,圖文模態(tài)的布局關(guān)系影響著語篇意義的實現(xiàn)。馬提尼克和薩爾維則是運用韓禮德小句理論中的邏輯語義關(guān)系,試圖提出一個普遍性的系統(tǒng),以適用含有圖文關(guān)系的不同語類的多模態(tài)話語。他們建立了包含圖文地位關(guān)系和邏輯語義關(guān)系兩個子系統(tǒng)的分析框架。其中地位關(guān)系分為平等關(guān)系和不平等關(guān)系,平等關(guān)系又細分為圖文獨立和圖文依賴,不平等關(guān)系又細分為圖像依附文字和文字依附圖像。邏輯語義分為擴展關(guān)系和投射關(guān)系,擴展又分為詳述、延伸和增強,投射又分為話語和思想。相對于前兩個理論,馬提尼克和薩爾維的圖文系統(tǒng)論對圖文關(guān)系的解讀分類更豐富、精密度更高,能更清晰地勾勒出圖文語篇模式[19],因此也是本文對語言景觀進行質(zhì)性分析時的理論基礎(chǔ)。

        澳門城市語言景觀研究屬于社會語言學(xué)中的城市語言學(xué)研究的內(nèi)容。 “從研究方法上看,社會語言學(xué)是一門實證科學(xué),它必須建立在充足的資料庫基礎(chǔ)上。其中很多資料要求調(diào)查自然發(fā)生的語言事件,因此田野調(diào)查就不可或缺?!盵20]本文選取了澳門本島和氹仔有代表性的商業(yè)區(qū)和居民區(qū),實地拍照收集了580個語言景觀樣本(時間為2018年11月至2019年4月),利用社會學(xué)統(tǒng)計方法進行分析。澳門本島作為老城區(qū)的代表,有以大三巴為中心的傳統(tǒng)商業(yè)區(qū)和房屋年限長、本地居民集中的老居民區(qū)。氹仔相比之下建設(shè)時間要晚許多,坐落著一些新居民區(qū)和新興商業(yè)區(qū),特別是填海而成的路氹新區(qū)近年來落成了許多新建的大型商業(yè)中心①澳門典型的商業(yè)綜合體一般集賭場、酒店、購物和餐飲于一體。。

        本研究對收集來的語言景觀樣本進行了8個維度的人工標(biāo)注,包括標(biāo)牌設(shè)立者、語言數(shù)量、語言種類、排列形式、地理區(qū)域、行業(yè)分布、標(biāo)牌類型和模態(tài)種類。基于多模態(tài)的視角,以量化分析為基礎(chǔ)考察語言景觀的語言文字使用特征和模態(tài)分布,并通過對有代表性的多模態(tài)語言景觀進行質(zhì)性分析,揭示其文字模態(tài)和非文字模態(tài)(主要是圖像模態(tài))之間的互動,以期全面描寫澳門回歸20年后的語言景觀狀況,探尋多語標(biāo)牌文本背后的社會、文化因素的影響以及澳門社會和漢字書寫的變遷。本文試圖回答以下幾個研究問題:(1)澳門城市語言景觀中的語言文字整體使用情況如何?(2)澳門語言景觀不同設(shè)立者和不同區(qū)域的語言景觀有何異同?(3)澳門語言景觀中的文字模態(tài)有哪些特征?(4)澳門語言景觀中的模態(tài)分布和圖文關(guān)系如何?

        二、澳門語言景觀中語言文字使用情況

        澳門城市語言景觀中的多語現(xiàn)象是比較明顯的,雙語(54.3%)和多語(8.4%)標(biāo)牌共占62.76%,見表1。在眾多語言中,中文、英文、葡文是三大主要語言。中文是澳門回歸20年后的正式語言文字,葡文也是正式語言,同時是殖民時期的歷史文化遺留,英文則更多地反映出國際化影響。而對于少數(shù)語言的景觀標(biāo)牌,比如日文、韓文、法文等除了展示其店鋪功能外,還有一種身份認同的作用,即這些店鋪的主人是與這些少數(shù)語言文化相關(guān)的。這些標(biāo)牌只出現(xiàn)在個別店鋪招牌及其廣告牌中,絕大部分都是餐飲行業(yè),這些語言的使用通過表現(xiàn)出某種身份特征以獲得公眾中某些群體的認同,其象征意義遠遠大于字面信息。

        表1 澳門語言景觀概況(N=580)

        從表1看,在216個單語標(biāo)牌中,中文158個,占比73.1%,葡語僅有5例,占比2.3%。這幾例葡文單語標(biāo)牌都是政府設(shè)立的信息牌中與中文內(nèi)容相對應(yīng)的葡文版。英文在單語標(biāo)牌中占了23.1%。細看樣本,我們發(fā)現(xiàn)英文單語標(biāo)牌中不乏大量的店鋪招牌和商標(biāo)品牌。這些標(biāo)牌不受出現(xiàn)的語境影響,語言文字在任何場景中出現(xiàn)都保持同樣的形式[13],比如一些國際知名品牌。同時,這些英文標(biāo)牌傳遞更多的是商店或商品的國際化和時尚化,有時還有一些裝飾性,吸引消費者的關(guān)注。

        雙語和多語招牌中,占主導(dǎo)地位的語言,其語言的優(yōu)勢地位是通過非語言因素傳達出來的,比如這種語言所占的地位、字體、大小和顏色等。我們利用斯科隆夫婦(Ron Scollon&Suzanne Wong Scollon)提出的場所符號學(xué)理論框架來判斷優(yōu)勢語言[21]。這套理論由語碼取向、字刻、置放等子系統(tǒng)組成。在包圍式的文字排列中,優(yōu)勢語言出現(xiàn)在中心位置,非優(yōu)勢語言則置于下方或底部;文字橫向排列時,優(yōu)勢語言置于標(biāo)牌上方或者頂部,非優(yōu)勢語言則置于下方或底部;文字縱向排列時,優(yōu)勢語言置于左側(cè),非優(yōu)勢語言置于右側(cè)①對于那些書寫方向是從右向左的語言(如阿拉伯語、漢語傳統(tǒng)的書寫方式)來說,語言優(yōu)先的方式可能剛好相反。。

        優(yōu)勢語言反映了某種語言在語言社區(qū)內(nèi)的社會地位。從表2可知,中文(84.62%)在澳門的語言景觀中占絕對優(yōu)勢地位,其次是英文(12.09%),葡文僅占2.47%。由此可見,盡管葡文是官方語言之一,但是在全球化的影響下,英文的國際傳播和擴散對葡文在澳門社會的實際使用產(chǎn)生了不小的影響。

        表2 澳門雙語及多語標(biāo)牌上的優(yōu)勢語言情況(N=364)

        三、各類語言景觀及其異同

        標(biāo)牌設(shè)立者分為官方和私人,其設(shè)立的標(biāo)牌也稱為自上而下的標(biāo)牌和自下而上的標(biāo)牌。這兩類標(biāo)牌分別反映官方的語言標(biāo)準(zhǔn)和民眾的具體運用,折射出一個地區(qū)語言實踐與語言政策在多大程度上存在差距及其原因[22]。官方標(biāo)牌和私人標(biāo)牌的對比是反映語言政策取向與實際語言生活差異的最佳途徑之一。

        由表3可知,澳門官方標(biāo)牌和私人標(biāo)牌在語言數(shù)量和種類上都存在差異。官方標(biāo)牌的主要語言是中、葡、英,雙語標(biāo)牌占多數(shù)(61.8%),其次是多語標(biāo)牌(22.9%)和單語標(biāo)牌(15.3%)。標(biāo)牌的功能類型主要有路牌、官方建筑或機構(gòu)名牌、警示牌和信息牌等。這些標(biāo)牌的書寫和形式在一定程度上體現(xiàn)政治性,要遵循法律法規(guī)要求,因此最終語言呈現(xiàn)方式也較一致:中文是優(yōu)勢語言,其次是同為官方語言的葡文,最后是英文。而私人標(biāo)牌中的語言種類十分豐富,且組合形式更多樣。私人標(biāo)牌中單語和雙語標(biāo)牌居多,分別占45.4%和51.5%,多語標(biāo)牌僅占3.1%。這似乎體現(xiàn)了私人標(biāo)牌設(shè)立者更注重經(jīng)濟實用的因素。三種語言的排序為中文—英文—葡文。程祥徽先生曾預(yù)測,澳門回歸后,從其作為國際城市的地位和經(jīng)濟、金融、貿(mào)易、旅游、科技、教育等方面的需求考慮,三語的排序應(yīng)從中葡英變?yōu)橹杏⑵蟍6],這與人口普查的數(shù)據(jù)也相符。私人標(biāo)牌種類包括商業(yè)機構(gòu)名牌、廣告牌和宣傳海報、警示牌和信息牌等。這些標(biāo)牌上的英語一方面被用來體現(xiàn)國際化,另一方面時常替代葡語成為具有傳遞實用信息功能的通用語。例如,私人設(shè)立的雙語信息牌中,中英雙文標(biāo)牌(29個)是中葡雙語標(biāo)牌(11個)的近3倍。警示牌的情況也很類似,中英警示牌8塊,中葡僅3塊。

        表3 澳門不同標(biāo)牌設(shè)立者的語言景觀差異(N=580)

        如果進一步觀察雙語和多語標(biāo)牌的信息安排[21],我們發(fā)現(xiàn)官方標(biāo)牌絕大多數(shù)都是復(fù)制式(duplicating),即各種語言提供相同的信息;而私人標(biāo)牌除了復(fù)制式,還有碎片式(fragmentary)或者重疊式(overlapping)①具體來說,碎片式指所有信息由一種語言提供,文本有一部分信息翻譯成其他語言;重疊式指一些信息由兩種語言文字共同提供,剩余一些文本信息由兩種語言文字各自提供。等,即各種語言提供的信息不完全相同。這體現(xiàn)了澳門多語多文情況的復(fù)雜性。官方標(biāo)牌中雖有優(yōu)勢語言之分,但是信息內(nèi)容上幾乎完全對等,標(biāo)牌上的語種可以被清晰區(qū)分(如圖1),這種 “分隔多語制” (separatemultilingualism)代表了澳門政府設(shè)立標(biāo)牌時是將目標(biāo)讀者定位為不同語種的單語人,因此要照顧到各類族群,這也呼應(yīng)了官方話語中澳門是一個中國人(以中文為代表)、葡萄牙人(以葡文為代表)和其他外國人(以英文為代表)和諧共處的城市。而私人標(biāo)牌上的各種語言不僅內(nèi)容有時不對等(如圖2),語言文字使用也更靈活,出現(xiàn)了跨語言現(xiàn)象②本文的 “跨語言” (translanguaging)采用李嵬的定義,即跨語言是在不同語言結(jié)構(gòu)和系統(tǒng)之間轉(zhuǎn)換,并超越了語言結(jié)構(gòu)和系統(tǒng)。因此, “跨語言” 涉及所有模態(tài)的語碼轉(zhuǎn)換。(如圖3)。圖2里的英文 “special offer” 只說明了有 “特賣優(yōu)惠” ,中文則提供了具體的優(yōu)惠內(nèi)容。圖3左是一家名為 “榮興” 的服裝零售店的招牌, “outlet” 說明這是一家專賣店,而標(biāo)牌上的衣架圖形巧妙地融合了其所售物品的種類和店鋪名稱。圖3右是一款外賣平臺的宣傳海報, “Food4U” 混合了英文單詞、數(shù)字和字母,簡短而有創(chuàng)意地表達了 “food for you” (直譯為 “為您送餐” )的含義。這類標(biāo)牌對設(shè)計者和讀者的多語能力都提出了更高的要求,是 “混合多語制” (flexiblemultilingualism)的體現(xiàn),弱化了對某一族群身份的強調(diào),體現(xiàn)了全球化對澳門的影響。

        圖1 復(fù)制式官方標(biāo)牌

        圖2 碎片式私人標(biāo)牌

        圖3 跨語言現(xiàn)象的私人標(biāo)牌

        澳門新老城區(qū)建設(shè)時間跨度較大,因此不同地域的語言景觀現(xiàn)象有助于了解澳門語言文字使用的歷史變遷。由表4可知,新城商業(yè)區(qū)的英文使用比例較大,英文單語(31塊)和中英雙語文(81塊)標(biāo)牌都是4個區(qū)域同類標(biāo)牌中最多的。而老城商業(yè)區(qū)的中文單語(30塊)、中英(25塊)和中葡(25塊)雙語文標(biāo)牌的數(shù)量較平均。就居民區(qū)而言,新老城區(qū)都是中文標(biāo)牌最多。雙語文標(biāo)牌中,中葡雙語文標(biāo)牌的數(shù)量均多于中英文標(biāo)牌,而且在老城居民區(qū)差距更大(83塊中葡標(biāo)牌和31塊中英文標(biāo)牌)。由此可知,葡文在居民區(qū)的可見度略高一些,英文對葡語沖擊最大的區(qū)域是新城商業(yè)區(qū)。

        表4 澳門不同地理區(qū)域語言景觀差異(N=580)

        四、澳門語言景觀中的文字模態(tài)特征

        以往的研究主要關(guān)注某一語言的能見性和凸顯性[22],而同一語言內(nèi)部的特征往往被忽略。這些特征,如字形、字體、書寫方向等,可以被視為文字模態(tài)下的次模態(tài)(sub-mode)[25],是深入解讀社會行為和意義表征的重要資源。有學(xué)者研究表明通過字體、顏色和特殊視覺效果的相互作用,澳門語言景觀中有一種讓西方語言(尤其是英文)符號化(iconisation)和異域化(exoticisation)的趨勢[10]。而漢字是表意體系的文字,它作為記錄漢語的符號系統(tǒng),由于歷史悠久、使用地域廣闊、使用人數(shù)眾多,呈現(xiàn)出復(fù)雜多樣的特征。澳門的語言資源除了葡文葡語以外,還有中文繁簡字和漢語粵方言字。因此,本文以中文為例,展示澳門語言景觀中文字模態(tài)的特征。

        由表5可以看出,繁體字在所有含漢字的標(biāo)牌中占88.37%,而簡化字總體上只占10.27%。繁體字的普遍使用表面上看是符合澳門居民的習(xí)慣,更深層次的是體現(xiàn)了澳門文化中對傳統(tǒng)的保持。我們在這些標(biāo)牌中還發(fā)現(xiàn)了從右向左的書寫順序(如圖4)。31個右起書寫的標(biāo)牌絕大部分都出現(xiàn)在老城區(qū),與這一地區(qū)濃厚的歷史文化氛圍相得益彰。

        表5 澳門不同地理區(qū)域繁簡字使用情況對比(N=516)

        圖4 右起書寫的標(biāo)牌(左:金馬輪咖啡餅店;右:澳大附屬學(xué)校)

        在新城商業(yè)區(qū),簡化字的使用占了近半成。澳門統(tǒng)計暨普查局①數(shù)據(jù)來源于澳門特別行政區(qū)政府統(tǒng)計暨普查局官方網(wǎng)站(https:∥www.dsec.gov.mo/home_zhmo.aspx),檢索日期2019年12月20日。的數(shù)據(jù)顯示,中國內(nèi)地入境游客從2008年的1 161萬人次增長到2017年的2 219萬人次,10年間翻了近1倍,不僅是入境游客人次最多的,也是增幅最大的。商家為了商業(yè)利益而迎合客戶需求,體現(xiàn)在語言文字上就是從客戶需求出發(fā)提供優(yōu)質(zhì)的語言服務(wù)。外來人員往來密切的商業(yè)區(qū),特別是新興的大型商業(yè)綜合體對簡化字的態(tài)度更加開放,接受度更高,一些標(biāo)牌上還呈現(xiàn)出繁簡并用的情況。路氹新區(qū)的金沙城中心就是典型的案例,該綜合體所有招牌不僅使用了規(guī)范的簡化字,臨時性的標(biāo)牌反而出現(xiàn)了繁體。如圖5所示,更持久性的燈箱標(biāo)牌中用簡體,而臨時牌卻用了繁體。程祥徽先生曾表示,澳門回歸后與內(nèi)地交往日漸頻繁,作為最重要的交往工具的語言文字勢必日漸走向一致,這是由語言文字的特性或本身功能決定的。[6]澳門文字已經(jīng)形成 “繁簡由之” 的狀況。

        圖5 金沙城中心的指示牌

        對于城市語言景觀來說,標(biāo)牌設(shè)立后無論是官方還是私人,都具有強烈的身份標(biāo)識作用。使用的文字繁簡從記錄語言的角度來說都是一樣的,但為何有這么大差異呢?用皮埃斯(C.S.Peirce)的符號學(xué)理論來解釋,他認為符號可以分為 “型” (types)和 “例” (tokens)。德國學(xué)者佛羅利安·庫爾馬斯(Florian Coulmas)說: “所有認知性的符號都是一種抽象類型(type)或理想形式的實例(tokens)。在我看來,文字一旦在一個社會群體中作為一個符號系統(tǒng)與語言建立起穩(wěn)固的聯(lián)系,就會引起對‘型—例’區(qū)分的跨媒介運用?!盵26]于是人們認為文字優(yōu)先于語言,記錄同一語詞的文字符號由于筆畫多少差異而形成不同的符號,具有了不同的身份認同功能。這大致就是繁簡字對照中的文化因素。方言字的使用也是同樣的道理。澳門的語言景觀中出現(xiàn)了一些極具特色的粵方言字和詞,見表6。

        根據(jù)表6顯示,粵方言字主要出現(xiàn)在私人標(biāo)牌中,居民區(qū)占多數(shù)。語言景觀中的粵方言字主要是自造方言俗字和沿用古已有之的古字。[27]自造方言俗字多以 “六書” 中的 “形聲” 造字方式來表現(xiàn)。標(biāo)牌中出現(xiàn)的口旁方言形聲字(咭、唔、呔等)就屬于這一類(如圖6)。店鋪取名時,試圖通過使用這些方言字喚起講這一方言的消費群體的認同感,因此這些店鋪大都在本地居民較集中的老城區(qū)。還有一類粵方言字是保留了古漢語中的某個詞語,音義依舊,用字上也沿用古字的寫法。典型的是標(biāo)牌中使用較多的 “睇” 字(普通話讀為di4,粵方言讀音為tai2)?!墩f文解字·目部》: “睇,目小視也,從目弟聲,南楚謂眄曰睇。” 《現(xiàn)代漢語詞典》中解釋為: “〈書〉斜著眼看?!?如今, “睇” 在北方地區(qū)僅作為書面語,口語中已不再使用,而在粵語中, “睇” 卻相當(dāng)活躍,保留著 “看” “望” 的意思,不僅在日??谡Z中頻繁使用,公共場合中的信息牌、廣告牌中也時有出現(xiàn),如圖7。

        表6 澳門語言景觀中粵方言字舉例

        圖6 含粵方言字的標(biāo)牌

        圖7 含粵方言字的澳門房屋局信息牌

        一些標(biāo)牌中的粵方言字或詞中有著豐富的民俗文化內(nèi)涵。例如, “筍” (有時也寫作 “筍” )、 “荀” 二字粵方言讀音相近,經(jīng)常以 “筍盤” “荀售” “筍價” 之類的詞組出現(xiàn)在樓市或零售業(yè)的廣告里。如圖8,利用 “竹筍” 生長快的特點,寓意某物有潛力,發(fā)展空間大,引申為有價值、性價比高。此外,粵方言對澳門語言景觀的影響還體現(xiàn)在了廣泛使用的粵式拼音上。雖然澳門日常使用普通話和能講普通話的人數(shù)近年來都有大幅增長,但是普通話的拼音形式卻并未如簡化字一樣普及。在含有拼音形式的43個標(biāo)牌中,只有3例是普通話拼音(如圖9)。

        圖8 含粵方言字的房屋中介廣告牌

        圖9 含拼音的餐飲類標(biāo)牌(左:粵式拼音;右:普通話拼音)

        中國的粵語區(qū)人口規(guī)模和經(jīng)濟規(guī)模都相對較大,因此粵語是有著較高經(jīng)濟價值的強勢方言。同時,在社會、文化層面,一種長期形成的語言(方言)也是當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)文化傳承和社會網(wǎng)絡(luò)的載體,具有重要的社會和文化價值。[28]考慮到澳門本地講粵方言的人占有相當(dāng)大的比例,語言景觀中的標(biāo)牌自然為其服務(wù),因此有一定比例的方言字詞。更重要的是,這些方言字詞的使用本身也具有身份認同的功能?;诮?jīng)濟、文化和歷史等因素的影響,澳門的標(biāo)牌設(shè)立者根據(jù)自己感知和建構(gòu)的身份,在東方—西方、國際化—本土化的維度上確定自己的定位,進而決定標(biāo)牌的呈現(xiàn)方式。多語特征和西方語言的符號化代表了澳門的國際化和現(xiàn)代化,而葡文、中文繁體字、粵方言字的應(yīng)用則反映了澳門的歷史傳統(tǒng)和本土文化??臻g概念既是物理的(physical),也是意識形態(tài)上的(ideological)[10]。圖10中東方和西方的區(qū)分就屬于后者。特殊的地理位置讓澳門不僅成為中西文化碰撞之地,也是傳統(tǒng)文化、本土文化和國際化、現(xiàn)代化交融之地。

        圖10 澳門語言景觀中的文化價值觀對比

        五、澳門語言景觀中的模態(tài)分布和圖文關(guān)系

        對社會行為和意義表征的解讀應(yīng)包括非語言符號等所有表意資源[29]。因此,我們還考察了澳門語言景觀中的模態(tài)分布情況。其中單模態(tài)指純文字模態(tài),多模態(tài)指文字模態(tài)和非文字模態(tài)(主要是圖像模態(tài))的組合。由表7可以看出,名稱類標(biāo)牌中單模態(tài)標(biāo)牌(57.3%)多于多模態(tài)標(biāo)牌(42.7%),廣告類標(biāo)牌則恰恰相反,多模態(tài)廣告標(biāo)牌(72.6%)占了大多數(shù),警示、提示類標(biāo)牌中兩種模態(tài)差別不大。名稱標(biāo)牌的主要作用是表明身份,因此往往需要一定的文字傳遞準(zhǔn)確的名稱和用途等內(nèi)容。就算是多模態(tài)的名稱標(biāo)牌,相當(dāng)一部分是使用了商標(biāo)標(biāo)志等圖像來輔助身份的表達。例如,新城居民區(qū)的多模態(tài)名稱標(biāo)牌多于單模態(tài),通過觀察,發(fā)現(xiàn)其中25個標(biāo)牌都是包含商標(biāo)或者機構(gòu)標(biāo)志的餐飲或公共服務(wù)類標(biāo)牌。而廣告類標(biāo)牌的主要作用是宣傳,將文字與圖像結(jié)合起來的視覺效果會達到最大化,因此更傾向于使用多模態(tài)進行意義表征。文字與非文字都屬于符號系統(tǒng),兩者相互補充、相互影響,是實現(xiàn)意義表征的媒介[25]。我們選取了3例多模態(tài)標(biāo)牌進行質(zhì)性分析,以馬提尼克和薩爾維[18]所建立的模型為基礎(chǔ),考察其圖文關(guān)系。眾所周知,澳門的服務(wù)業(yè)相當(dāng)發(fā)達,占GDP的95.8%,2017年又被聯(lián)合國教科文組織評定為創(chuàng)意城市美食之都。因此,選取了餐飲和休閑娛樂領(lǐng)域的兩塊廣告標(biāo)牌(圖11、圖12)進行分析,它們在一定程度上代表了澳門私人標(biāo)牌的設(shè)計水準(zhǔn)。官方的多模態(tài)標(biāo)牌多集中在警示和信息標(biāo)牌中,我們以一例漫畫警示標(biāo)牌為例進行分析。

        表7 澳門語言景觀的模態(tài)分布情況① 為了數(shù)據(jù)的代表性,名稱標(biāo)牌包含了建筑名稱、店名和機構(gòu)名稱,排除了路名標(biāo)牌。因為路名標(biāo)牌均由政府設(shè)立,全部是純語言模態(tài),形式高度一致。

        圖11 休閑娛樂類廣告牌

        圖12 餐飲類廣告牌

        就圖文地位關(guān)系而言,廣告和漫畫中圖像和文字的地位經(jīng)常是平等的,呈現(xiàn)出圖文獨立或者圖文互補的關(guān)系,而邏輯語義關(guān)系則比較靈活。圖11是創(chuàng)新歌舞表演 “夢幻巴黎” 的廣告牌。標(biāo)牌采用了高量值的深色,在視覺上有較強的沖擊力。上方的廣告標(biāo)題和圖像為主要信息,下方的演出時間、地點和票價等為附加信息,上下結(jié)構(gòu)構(gòu)成了一個 “理想—現(xiàn)實” 的布局結(jié)構(gòu)。廣告標(biāo)題明確了演出的名稱 “夢幻巴黎” ,中法雙語以及跨語言的設(shè)計(披風(fēng)女郎側(cè)身剪影替代了字母A)讓讀者一入眼簾便印象深刻。右上的圖片是對文字(特別是標(biāo)題)的擴展,通過一系列的動作過程和分類過程詳述了演出內(nèi)容,再現(xiàn)了雜技和歌舞相融合的創(chuàng)新式表演場景。圖片右上角的埃菲爾鐵塔造型是對其法式文化的增強。圖12是一家特色中餐廳的廣告牌,主打綠色飲食的菜品。廣告整體上是一個左右結(jié)構(gòu),體現(xiàn)了 “已知—新信息” 的構(gòu)圖意義。菜品圖片是一個分析過程,雖然看上去清淡美味,但是特色并不是很凸顯,于是右側(cè)的廣告正文則對圖片進行了擴展和延伸,是物質(zhì)過程,體現(xiàn)出店鋪號召顧客體驗健康又營養(yǎng)的純素飲食的意圖。通過諧音的修辭手法,用 “新煮意” 表示 “新主義” ,強化了店鋪在倡導(dǎo)新興飲食風(fēng)格。從這兩例標(biāo)牌中,我們發(fā)現(xiàn),圖片模態(tài)能把演出內(nèi)容和菜品清晰地展現(xiàn)出來,易于吸引觀者的注意力,而文字模態(tài)有比較發(fā)達的表意系統(tǒng),善于把抽象的、難以用圖片表達的意義傳遞出來(見圖13)。

        圖13 官方警示標(biāo)牌

        圖13 中的漫畫部分是典型的言語過程,以對話泡的形式體現(xiàn)了話語投射的邏輯語義關(guān)系。右上的警示標(biāo)語 “醒目求證騙徒無所遁形” 是對漫畫內(nèi)容的解釋,強化了關(guān)鍵信息的表達。政府機構(gòu)為了增強公共標(biāo)牌勸阻和提醒的功能,以漫畫的形式和方言字的運用達到了身份轉(zhuǎn)變,從政府形象變?yōu)猷徖锱笥?,跟講粵語的群體構(gòu)建起平等、親密的關(guān)系[30]。由此可見,官方標(biāo)牌塑造了親民的形象,而私人廣告標(biāo)牌則處處彰顯對創(chuàng)意、創(chuàng)新的追求。

        六、結(jié) 語

        語言景觀和多模態(tài)研究均關(guān)注文本符號和其他符號對一定公共空間的話語意義構(gòu)建。因此,本文在多模態(tài)的視野下,對澳門城市語言景觀進行了量化和質(zhì)性相結(jié)合的深入分析,可以得出以下結(jié)論。

        第一,澳門語言景觀的多語現(xiàn)象明顯,在眾多語言中,中文、英文、葡文是三大主要語言。中文占絕對的主導(dǎo)性地位。在全球化的影響下,英文對葡文的使用產(chǎn)生了一定的沖擊,以對新城商業(yè)區(qū)的影響最為明顯。第二,官方標(biāo)牌和私人標(biāo)牌在語言數(shù)量和種類上都存在差異。官方標(biāo)牌主要體現(xiàn)了國家和地方政府的語言文字,語言文字呈現(xiàn)方式較一致。而私人標(biāo)牌由于制作者的個人喜好和需求,語言文字呈現(xiàn)形式更多樣。就優(yōu)勢語言而言,官方標(biāo)牌是中文—葡文—英文,私人標(biāo)牌是中文—英文—葡文。在信息安排上,官方標(biāo)牌呈現(xiàn)出 “分隔多語制” 的特點,重復(fù)式標(biāo)牌占主體;私人標(biāo)牌則出現(xiàn)了 “混合多語制” 的特點,進一步反映了全球化的影響。第三,文字模態(tài)中,中文繁體字和粵語是澳門語言景觀中的特色。各種文字模態(tài)選擇的背后反映了不同的身份認同,體現(xiàn)了標(biāo)牌設(shè)立者在東方—西方和國際化—本土化的維度上對自身的定位。第四,不同類型的標(biāo)牌在模態(tài)分布上也有差異。名稱標(biāo)牌更傾向于純文字模態(tài),而廣告類標(biāo)牌則更多選擇文字與圖片結(jié)合的多模態(tài)。通過對私人和官方有代表性的多模態(tài)標(biāo)牌進行質(zhì)性分析,我們可以看出標(biāo)牌設(shè)立者運用各種模態(tài)的優(yōu)勢相互補充,來實現(xiàn)自己的宣傳意圖和目的。

        猜你喜歡
        模態(tài)景觀語言
        景觀別墅
        火山塑造景觀
        包羅萬象的室內(nèi)景觀
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        讓語言描寫搖曳多姿
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        國內(nèi)多模態(tài)教學(xué)研究回顧與展望
        我有我語言
        基于HHT和Prony算法的電力系統(tǒng)低頻振蕩模態(tài)識別
        春天景觀
        中國攝影家(2014年6期)2014-04-29 14:54:47
        国产免费破外女真实出血视频| 成人自拍视频国产一区| 成人激情视频一区二区三区| 久久久亚洲成年中文字幕| 成人欧美一区二区三区黑人| 蜜桃一区二区三区| 成人性生交大片免费看r| 国产AV高清精品久久| 日本一区二区日韩在线| 白白白在线视频免费播放| 国产国拍亚洲精品mv在线观看| 98色花堂国产精品首页| 精品亚洲少妇一区二区三区| 亚洲高清精品一区二区| 亚洲 欧美 综合 在线 精品| 亚洲欧美日韩中文在线制服| 久久熟女五十路| 成人久久精品人妻一区二区三区| 国产精品久久久久免费观看| 亚洲av无码资源在线观看| 中文字幕亚洲精品码专区| 中文字幕人妻在线少妇| 日本a片大尺度高潮无码| 小sao货水好多真紧h视频| 中文字幕午夜AV福利片| 亚洲国产综合精品中久| 国产午夜精品一区二区| 六月丁香婷婷色狠狠久久| 无码三级国产三级在线电影| 中文字幕久久精品一区二区| 无码无套少妇毛多18pxxxx| 国语对白做受xxxxx在线中国| 老肥熟女老女人野外免费区| 女人av天堂国产在线| 99精品国产丝袜在线拍国语| 久久99精品久久久久久久清纯| 中文字幕无线精品亚洲乱码一区| 91露脸半推半就老熟妇| 人妻在线日韩免费视频| 亚欧视频无码在线观看| 久久99天堂av亚洲av|