張雅卿
(伊犁師范大學 中國語言文學學院,新疆伊犁 830002)
獨立語獨立于8 種配對成分之外,它是句子的特殊成分。所謂獨立和特殊,在于它身在句內又與句內的其他成分不發(fā)生結構關系,無配對成分。它和句內的語氣詞、語調等被稱之為“零碎”[1]。獨立語是指句子里的某個詞或短語和句中的其他成分不發(fā)生結構關系,但又是句義上不可缺少的部分。
漢語插入語可以從說話者和聽話者兩方面來看其作用。從說話者的角度來看,有加強說話分量或嚴密性,強調說話者態(tài)度表明說話者說話內容的客觀性等作用;從聽話者角度看有特意引起聽話一方注意,使聽話者能相信所說的意思的作用。漢語插入語根據其作用可分為以下幾種。
表示肯定或強調語氣的插入語。像“不可否認”“毫無疑問”“尤其是”“主要是”“特別是”等短語都是常用的,表明說話者說話時不容置疑的強烈態(tài)度,或者專門點明說話時需要特別值得注意的內容,從而給聽話者留下很深的印象。
例如:(1)毫無疑問,他把那份資料取走了。
(2)不可否認,他在此次故事大賽中獲得冠軍,老師的教導起了很大作用。
(3)你做得很好,尤其是在這次活動中的出色表現讓人刮目相看。
(4)別人來不來無所謂,主要是他不來的話我們就無法開展工作啊。
(5)記住這次活動一定要確保萬無一失,特別是中間的頒獎環(huán)節(jié)一定要注意再注意。
表示對情況的推測和估計的插入語。“看來”“我想”“充其量” 等都是說話者以委婉的口氣表示自己推測的詞語。這些詞語的使用表示對于所說的事情的真實性不能抱有完全肯定的態(tài)度,在說話時是留有對話余地的。有時為了表示自己消息的來源也會選擇引用別人推測的詞語,如“據說、聽說”。
例如:(1)看來,你對孩子一個人去遠方的城市還是不放心啊。
(2)我想,這次你太累了就先休息休息再說吧。
(3)我這不算什么領導,充其量就是一個小門衛(wèi)。
(4)據說,那是迄今為止人們發(fā)現的最大的古生物遺跡。
(5)聽說這次評選的標準是按照最高要求來進行的。
有時說話者希望引起對方(聽話者)的注意,使聽話者能相信并接受自己的見解,但是卻不愿意用相對強勢的語氣說話時就會選用常見的 “請看看”“你瞧”“你說”等說辭來引起對方注意并增強對方對于自身見解的認同感。
例如:(1)你瞧,人的生命是多么的燦爛與短暫啊。
(2)這不是明擺著,你看,我們能不聞不問嗎?
如果說話者在客觀的陳述一件事情,也會用一定的詞語來突出表示這一點。
例如:(1)我一向,你懂的,不會這樣做的。
表示總括性的意義,點明下文是對上文歸納總結而得來的結論,或者是說話者由此及彼來說明另外的事情,這種詞語具有承上啟下的作用,方便上下文更好的聯系。常用“總之”“總體來說”“歸根到底”“結果”等。
例如:(1)這次不行就下次,下次不行就下下次,總之,他一定會做到的。
(2)他在書柜里翻了半天,結果,什么也沒有。
(3)這次事件雖然有瑕疵存在,但是總體來說大的方向是好的。
有的表示注釋、補充、舉例說明的插入語。常用“也就是說”“包括”“正如”“聽說”等。
例如:(1)這個辦法出臺已經一年多了,而辦公人員的辦事效率還是一如既往的糟糕,也就是說,新的辦法并沒有取得相應的效果。
(2)這次會議的勝利召開正如王書記所說的一樣汗水會回報成一枚枚獎章。
維吾爾語插入語的位置很靈活,一般在句首,也可以在句中或是句末。根據其作用及意義色彩可以分為以下幾種,見表1至表4[2]。
表1 表示肯定或強調語意的插入語
表2 表示推測或者估計的插入語
表4 表示說話人對所述事物的評價看法的插入語
(1)是的,他現在已經不是騎馬跑著玩的小孩了。
to? rɑ,uε.mdi ɑt t? epip jyrɡε n ɡ?dε k ε mε s.
(2)真的,這次會議他不來了。
rɑst,bu qetimqi ji? in? ɑ u kε l mε jdi? ɑn boldi.
(3)果然你還是來了。
dε rwε kε siz jε nilɑ kε ldi?iz.
(1)誰知道,這話里還有沒有話。
kim bilidu,tilini? teɡidε tili bɑrmu texi.
(2)看起來,你的狀態(tài)不錯啊。
qɑr? ɑndɑ sizni? hɑliti?iz jɑmɑn ε mε stε k qilidu.
表示引起聽者注意,使聽話者能相信并接受自己的見解的插入語。
(1)qɑrɑ?,qɑrɑ?lɑr,mɑnɑ qɑrɑ?lɑr,mɑnɑ,mɑnɑ qɑrɑ?.
你們看,人生多么短暫。
mɑnɑ qɑrɑ?lɑr,ɑdε mni? ?mri qisqɑ bolidu.
(1)總之,我在經商上是一個生手。
demεk,mεn texila sodigεrt?iliktε xam ikε nmεn.
(1)我幸好走了。/幸好我走了。
bε?xtkε? j?ria,ketip qal?anikεnmεn.
維吾爾語的多數插入語如果不用逗號隔開,就會成為句子成分。例如:(1)這樣弄一弄,瓜就結的多了。
mu?undɑq qilip qojsɑq kɑwɑ ox?ɑjdu.
相同點:維漢插入語的表意功能、結構形式(比如用逗號隔開)、出現位置等有許多相同點。
不同點:漢語插入語有的不用逗號隔開,若在句子中,仍然是插入語,而不會成為修飾語。維吾爾語則不同,如果插在句中,又無標點符號將其隔開,有的就成了狀語。
例如:(1)就是,他手里攥著剃刀,好像還拿著個鐵鉤子。
rɑst uni? qolidɑ ustirɑ,ilmεk t?myrdεk bir nεrsε turidu.
(2)當時我實在不知道這事。
?u wɑqittɑ mεn buni rɑsttinlɑ bilmεjttim .
(3)他當然會來。
u s?zsiz kelidu.
維吾爾語例(1)(2)中都有(rɑst)一詞,但其在例(1)中是插入語,在例(2)中是狀語;例(3)中的(s?zsiz)是狀語。由此看來,維吾爾語由副詞充當的插入語在句中一定要用逗號將其分開,這是因為副詞常做狀語的緣故。
維漢語有些插入語所使用的標點符號不同,尤其是維吾爾語的一些插入語譯成漢語后,由于使用感嘆號等,原來的插入語變成了獨詞句[1]。
例如:(1)唉! 真可惜呀!
wɑj isit!
(2)天??! 這是什么???
towɑ,bu nemε i? ?
呼語的作用是稱呼對方,明確說話對象。
例如:(1)媽媽,你不用管,我這有錢。
(2)明白了嗎? 班長。
(3)領導,您在辦公室嗎?
維吾爾語呼語的作用也是稱呼對方,明確說話的對象。
例如:(1)孩子,你怎么臉蛋發(fā)黃? 是不是哪兒不舒服了?
t?irɑjni? sɑr?ijip qɑptu,nemε boldu? bɑlɑm ?
(2)姐姐,今天我們吃什么???
ɑt?ɑ,byɡyn biz nemε yεjmiz ?
(3)張總,今晚一起吃個飯吧!
d?ɑ? deriktor byɡyn kεt?tε billε tɑmɑq jεjli.
漢語呼語一般都可以出現在句首、句中和句末,用逗號將其與句子的其他成分隔開。
例如:(1)哎呀! 可憐的孩子,你怎么了?
ɑh ,bit?ɑrε bɑlɑm,sɑ?ɑ nemε bol?ɑndu?
維吾爾語的呼語一般在句首,同漢語相似,一般用逗號隔開,成為獨立成分。如果在句中,一般要用逗號隔開。
例如:(1)小兄弟,你還剛來。
ukɑm texi je?i kεldi?.
如果呼語出現在句末,維吾爾語有兩種形式,一種是用逗號隔開,另一種是不用逗號隔開。
例如:(1)你說的好,阿里木。
Jɑx?i ɡεp qildi? ,ɑlim.
感嘆,是人類所共有的一種內心情感表達的言語方式和行為,是說話人個體脫離直接具體性,進入到普遍的精神狀態(tài)的過程[4]。感嘆語以表情達意為主要任務。漢語中會用感嘆詞表示對于感情的表達,如表示驚訝、感嘆、喜怒哀樂等情感。
(1)哼! 我偏不愿意女人讀了那本書當我是飯碗,我寧可他們瞧不起我,罵我是飯桶。
(2)哎! 天知道怎么會這樣!
(3)哎喲! 我運氣這樣好!
嘆詞不受句子結構中任何成分的支配,因此它總是獨立于句法成分之外。需要根據上下文語境來判斷表達是何種語義情感。因此,例(1)中嘆詞“哼”在句中體現出一種傲慢的意味,例(2)聯系后文可看出說話人的抱怨情緒;例(3)“哎喲”一詞由語境來看可知有種慶幸的感覺在其中。
(1)啊,小張,沒想到你居然來了,走走走,去喝一杯。
(2)啊,多么美麗的景色啊,多么撩人的舞曲?。?/p>
(3)唉,你怎么就不能再等等我呢?
(4)嗯,好我知道了,我這就去辦。
獨立語后面如果用上了逗號,就成了獨立句的一種。感嘆語后面如果用逗號,不是一個復句中的分句,而是獨立語中的感嘆語。
在維吾爾語中,感嘆詞是用來表達情感、呼喚、應答等意義的詞,感嘆詞是一類特殊詞,在句中它與其他詞不發(fā)生關系,也沒有實在的詞義,僅表達一種情感,如表5所示。
表5 感嘆詞表達情感
維吾爾語大部分的感嘆詞是擬聲詞,摹擬人表達情感時發(fā)出的聲音。其中有的感嘆詞表示驚訝、如“ wɑj-wɑj”,有的表示不耐煩、不滿、抱怨、擔憂等意義,如“wɑjjεj”,還有表示贊嘆、贊許的,如“pɑh”。帶感嘆詞的感嘆句在翻譯時,首先選擇直譯的翻譯方法,在維吾爾語中有對應感嘆詞時,直接對應譯出,如果根據語境和語義,沒必要譯出其感嘆詞,則進行意譯。
(1)啊喲! 你的手帕怎么那么臟!
wjjεj ,siz ni? qol jɑ?liqi?iz nimɑnt?ε mεjnεt qɑrɑ? sizni.
(2)啊喲,不得了!
wɑj-εlεj ,bεklɑ qɑmlɑ?mi?ɑn i?ini qiptimεn?u.
不管是單音節(jié)感嘆詞還是雙音節(jié)感嘆詞,一般在句首出現,不同情況下表示不同的感嘆意義,需要根據具體語境選擇直譯或者是意譯的翻譯方法,不可孤立地譯成維吾爾語中的語氣詞[5-6]。
維吾爾語的獨立語從表意功能上可以分為3種,即插入語、呼語和感嘆語。維吾爾語獨立成分大多是與整句隔開的。漢語獨立語從表意上來說可以分為4 種:插入語、呼語、感嘆語和象聲語。獨立語在句子中的位置比較靈活,可以在句首、句末或句中。