李慧艷
(贛州師范高等??茖W(xué)校,江西 贛州 341000)
當(dāng)前,在經(jīng)濟(jì)全球化愈演愈烈的形勢下,英語已經(jīng)成為國際上一門重要程度越來越高的語言。因此,在我國,英語教學(xué)的重要程度也就自然不言而喻。英語歸根結(jié)底是一門語言學(xué)科,作為一門語言,其背后承載的是一個(gè)國家的文化、思想、意識(shí)形態(tài)等等。若想學(xué)好英語,就要對英語國家的文化背景有一定的了解,這也是英語這門語言學(xué)習(xí)的難度所在。尤其是近年來跨文化交際意識(shí)被廣泛應(yīng)用于初中英語教學(xué)中,如何在跨文化交際的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化與西方國家文化的彼此共生,是所有教育學(xué)屆及教師應(yīng)該思考的問題。當(dāng)前,初中英語教學(xué)中對于跨文化交際意識(shí)并沒有受到應(yīng)有的重視,英語教學(xué)依然沿襲傳統(tǒng)的教學(xué)理念,專注于對語法詞匯等基礎(chǔ)知識(shí)的教學(xué),而忽視文化背景的滲透,或者將本土文化與西方文化割裂開來。因此,在當(dāng)前教育階段,初中英語教師應(yīng)該要從學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)和發(fā)展的角度,采用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法,以跨文化交際為教育理念,在教學(xué)中引入祖國傳統(tǒng)文化的教學(xué),讓學(xué)生能夠在兩國文化的差異性對比中,加深對于英語的理解和學(xué)習(xí)。
所謂的跨文化交際,就是指不同文化背景的人彼此之間的交往交流及相互作用。而跨文化交際作為一個(gè)學(xué)習(xí)概念來說,其所倡導(dǎo)的歸根結(jié)底則是不同背景下文化所存在的差異。因此,在初中英語教學(xué)中,要具備跨文化交際的意識(shí),避免因?yàn)榭缥幕浑H意識(shí)缺失印發(fā)文化背景不相同的矛盾。例如,在中國的傳統(tǒng)文化中,孝道占據(jù)很重要的地位,中國人重視孝道,認(rèn)為孝道是一個(gè)人立身的根本。因此,奉養(yǎng)父母、親情至上等都是中國人骨血里流淌的觀念。而在西方國家,更加倡導(dǎo)獨(dú)立意識(shí)及個(gè)人主義,親情觀念相對淡薄,無論是年輕人還是年老的人,對于人生的價(jià)值,永遠(yuǎn)居于首位的都是個(gè)人意志的實(shí)現(xiàn),因此,看起來難免顯得相對淡漠。這其實(shí)就是文化的差異造成的。因此,在初中英語的教學(xué)中,引入跨文化交際的理念是非常有必要的[1]。
初中英語教學(xué)的目的,是為了讓學(xué)生可以利用英語這門語言,將中國的傳統(tǒng)文化弘揚(yáng)出去,實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)文化與西方文化的彼此交融、相互促進(jìn)。這在跨文化交際的理念上彼此是一脈相承的。因此,在初中英語課堂上,要重視和加強(qiáng)對于祖國傳統(tǒng)文化的沿襲和滲透,要引導(dǎo)學(xué)生將優(yōu)秀的中國傳統(tǒng)文化進(jìn)行繼承和發(fā)揚(yáng),實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)文化與西方文化的和諧共生、彼此促進(jìn)。但是,目前初中英語教學(xué)中對于祖國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化的傳承還不夠,還存在著一定的文化缺失現(xiàn)象。
現(xiàn)階段,我國初中英語課堂所使用的教材,內(nèi)容中與中國傳統(tǒng)文化相關(guān)的內(nèi)容非常少,無論是編寫方式、內(nèi)容構(gòu)成、價(jià)值取向等都是圍繞西方國家的文化、習(xí)俗、生活習(xí)慣、禮儀等展開的,雖然內(nèi)容的編寫上更有利于學(xué)生了解和感受西方文化,加強(qiáng)對英語知識(shí)學(xué)習(xí)的助力,減輕學(xué)習(xí)難度,但是從跨文化交流的角度上來說,英語教材編寫方面在中國傳統(tǒng)文化上是缺失的。這也直接導(dǎo)致了許多學(xué)生一方面對于中國傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)不夠重視,另一方面也無法將祖國的傳統(tǒng)文化與西方文化進(jìn)行差異化的比較,無法對本國文化形成認(rèn)同感和自豪感。
關(guān)于初中英語新課標(biāo)中所提到的,進(jìn)行課堂教學(xué)時(shí)要注重對學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng)。許多初中英語教師卻將文化意識(shí)培養(yǎng)進(jìn)行了片面而有失偏頗的理解,直接將文化意識(shí)與歐美西方國家畫上了等號(hào)。這就導(dǎo)致在初中英語課堂上,只一味地注重對西方國家文化的引導(dǎo)和滲透,而對本國的傳統(tǒng)文化卻缺少相應(yīng)的引入。但是,客觀來說,對于一種文化和意識(shí)形態(tài)的理解,是要建立在相應(yīng)的文化環(huán)境中的,這才能夠?qū)⑽幕斫獾娜嫱笍?。而在初中英語課堂上,盡管教師盡全力進(jìn)行了其文化意識(shí)的滲透和引導(dǎo),但不可避免的,還是存在著一定的片面和偏差。這就導(dǎo)致學(xué)生既沒有對西方文化形成系統(tǒng)的、完整的認(rèn)知,有丟失了對于本國傳統(tǒng)文化熟悉和了解的主動(dòng)權(quán)。這種教學(xué)形式造成的后果是,學(xué)生或許能夠取得很好的英語成績,但是所學(xué)的知識(shí)既不能夠很完整地了解和學(xué)習(xí)西方文化,又無法將英語當(dāng)成一種工具,向外國友人介紹中國文化。這在某種程度上脫離了學(xué)習(xí)英語的初衷[2]。
跨文化交際是需要具有一定的文化實(shí)力的,因此,如果沒有豐厚的文化底蘊(yùn)作為支撐,跨文化交際就無法實(shí)現(xiàn)。因此,在初中英語教學(xué)中創(chuàng)新地融入中國傳統(tǒng)文化,并使用英語去解讀和學(xué)習(xí)中國文化,在英語學(xué)習(xí)中提升對我國傳統(tǒng)文化的感知力和認(rèn)知力,提升對于祖國文化的認(rèn)同感和自豪感,也是提升學(xué)生的跨文化交際能力的必要途徑。同時(shí),也能夠?yàn)閷W(xué)生將來走向更廣闊的天地提供基礎(chǔ)和助力。
中國具有五千年?duì)N爛的文明和深厚的文化底蘊(yùn),尤其是中國少數(shù)民族眾多,具有許多優(yōu)秀的民族文化和藝術(shù)。隨著當(dāng)前社會(huì)發(fā)展速度的逐漸加快,網(wǎng)絡(luò)化、智能化逐漸占據(jù)人們的生活,快節(jié)奏的生活方式逐漸影響著青年一代,對于文化的傳承和保護(hù)變得前所未有的任重道遠(yuǎn)。作為祖國未來的棟梁,初中學(xué)生應(yīng)該將傳承和弘揚(yáng)祖國文化作為自己的任務(wù)和使命。而目前,英語已經(jīng)成為世界上應(yīng)用最廣泛的語言,將英語作為媒介和橋梁,可以使不同文化背景和國別的人進(jìn)行文化間的交流,也能夠更好地將祖國文化傳播出去。因此,學(xué)生們在英語學(xué)習(xí)的過程中,不但要學(xué)會(huì)將英語這門語言學(xué)好,還要學(xué)會(huì)用英語表達(dá)漢語意思,以便于能夠更精準(zhǔn)地向其他人介紹中國文化,正確地解決中國文化的精髓。同時(shí),要能夠辯證地看待不同文化形態(tài)間的差異,學(xué)會(huì)甄別和認(rèn)同外來文化,并在學(xué)習(xí)中去粗取精,為我所用,將我國文化發(fā)揚(yáng)光大[3]。
處于初中階段的學(xué)生,正是世界觀、人生觀、價(jià)值觀等萌芽的階段,加強(qiáng)正面的引導(dǎo),能夠?yàn)閷W(xué)生的三觀形成提供正面的影響力。因此,在初中英語教學(xué)的過程中,創(chuàng)新地融入更多中國文化的元素,通過中西方文化的對比,了解兩種文化存在的差異性,能夠激發(fā)學(xué)生對于本民族文化的認(rèn)同感和自豪感。尤其是當(dāng)前年輕的一代,都是成長在科技高速發(fā)展的今天,生活中都充滿著智能化和現(xiàn)代化。這些因素的沖擊讓學(xué)生對于傳統(tǒng)文化的感受和認(rèn)知越來越薄弱,因此,在教學(xué)中融入傳統(tǒng)文化非常有必要。在英語教學(xué)中融入中國文化,可以讓年輕一代感受到古老中國的燦爛文明,感受到與高科技相對立的另一種文化形式的輝煌和耀眼。并且,可以將英語作為交流的工具,傳承和發(fā)揚(yáng)祖國文化,讓世界感受到中國文明的偉大燦爛,在這種世人的驚嘆中增強(qiáng)民族自豪感和自信心。
閱讀教學(xué)是初中英語教學(xué)融入中國文化的最首要的內(nèi)容。在英語教學(xué)中,閱讀理解所占比重很大,學(xué)生在進(jìn)行閱讀的過程當(dāng)中,會(huì)對文章的內(nèi)容、事件的背景、所蘊(yùn)含的情感進(jìn)行理解和分析,從而獲得有用的信息,提高文化素養(yǎng)。但目前,英語教材中的文章閱讀,并沒有太多與中國文化相關(guān)的內(nèi)容,導(dǎo)致學(xué)生對傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)處于缺失狀態(tài)。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,接觸更多的是英語知識(shí)與西方文化,自然也就無法用英語來表達(dá)中國文化。因此,在閱讀教學(xué)中,可以創(chuàng)新地融入一些中國傳統(tǒng)文化,例如一些傳統(tǒng)的神話故事傳說、名人傳記、當(dāng)代文學(xué)大家的散文小說詩歌等,加深中國文化在初中英語閱讀教學(xué)中所占比重,提升學(xué)生接觸傳統(tǒng)文化的機(jī)會(huì)。
在初中英語教學(xué)中,寫作的教學(xué)也是英語教學(xué)中滲透中國傳統(tǒng)文化的絕佳機(jī)會(huì)。一直以來,初中英語教學(xué)中,對于寫作的教學(xué),教師的教學(xué)更多的是傾向于詞匯與語法,盡量講求遣詞造句貼近歐美人的寫作思維,久而久之,寫作教學(xué)中更是少有中國元素。因此,可以創(chuàng)新地將中國文化融入寫作教學(xué)中,比如,可以利用英語的語法和修辭來講述中國故事,論述中國觀點(diǎn)。應(yīng)該注意的是,在寫作教學(xué)中融入中國文化,并不是要完全摒棄西方文化,也并不是要用說漢語的方式進(jìn)行寫作,而是要將英語知識(shí)與中國文化進(jìn)行完美的融合,能夠達(dá)到熟練應(yīng)用英語寫作來傳達(dá)中國文化的目的。
翻譯是初中英語教學(xué)中,另外一個(gè)可以傳達(dá)中國傳統(tǒng)文化的形式。教師可以利用翻譯的教學(xué)過程,讓學(xué)生深層次地了解和學(xué)習(xí)中國文化。比如,教師在進(jìn)行翻譯教學(xué)中,選取一段介紹中國傳統(tǒng)文化的段落,讓學(xué)生進(jìn)行翻譯。需要注意的是,翻譯與寫作和閱讀都不同,閱讀與寫作只是將大意理解和表達(dá)出來即可,但翻譯要求準(zhǔn)確性,需要學(xué)生對文章的內(nèi)容能夠有準(zhǔn)確的表達(dá),這個(gè)過程中,學(xué)生既能夠發(fā)現(xiàn)自身在知識(shí)結(jié)構(gòu)中的不足和弊端,還能夠增加學(xué)生對于中國傳統(tǒng)文化的了解和喜愛,是進(jìn)行中國傳統(tǒng)文化融入的最好方式。
結(jié)語:綜上所述,由于中西方在歷史和文化上存在巨大的差異,表達(dá)方式上也天差地別,因此,教師在進(jìn)行初中英語教學(xué)時(shí),要在跨文化交際的基礎(chǔ)上,在教學(xué)中融入中國傳統(tǒng)文化,讓學(xué)生對祖國傳統(tǒng)文化產(chǎn)生認(rèn)同感和自豪感,并能夠以此影響英語的學(xué)習(xí),將英語作為一種交流溝通的工具,以便更好地進(jìn)行傳統(tǒng)文化的傳播。