摘要:結構助詞是漢語語法研究的重要組成部分,也是現(xiàn)代漢語使用頻率極高的詞,而且目前隨著對外漢語教學的不斷發(fā)展,結構助詞教學在整個對外漢語教學中也越來越受到大家的重視。在實際的教學中,結構助詞教學往往會成為以漢語為第二語言的習得者的障礙,因此本文將從本體研究和對外漢語教學研究兩個部分陳述有關結構助詞“的、地、得”現(xiàn)有的研究成果并總結其特點。
關鍵詞:結構助詞;“的、地、得”;研究綜述
第一章 引言
近年來,隨著“國學熱”的興起,在眾多國家都掀起了學習漢語的熱潮。隨著海外留學生來華的不斷增多,隨之暴露出來的問題也越來越多。
結構助詞是現(xiàn)代漢語極為重要的一部分,并且其在漢語里的使用頻率很高,但結構助詞作為虛詞的一種,在現(xiàn)代漢語里并沒有實際的意義。結構助詞是否能正確使用,不僅關乎著人們是否能準確交流,而且會對交際的規(guī)范產(chǎn)生重要影響。
近幾年來,結構助詞逐漸的進入到專業(yè)學者的研究范圍中,其中很多學者更是針對結構助詞的本體、教學、教材和眾多的偏誤進行研究,這在很大程度上為結構助詞的研究奠定了一定的基礎。
第二章 漢語有關結構助詞“的”、“地”、“得”的本體研究
漢語有關結構助詞“的”、“地”、“得”的本體研究主要有四個方面:一是有關“的”的研究;二是有關“地”的研究;三是有關“得”的研究;四是有關“的”、“地”、“得”的分合問題。
一、有關“的”的研究
徐陽春、錢書新(2005)指出,從句法分布上來看,“的”字形成了偏正結構和非偏正結構兩個層面,這兩個層面是對立的。并且從語用上來看,這二者又是具有同一性的,都會有反向凸顯前面的某個成分的存在。
二、有關“地”的研究
王力(1985)認為,“地”和“的”的來源是一樣的,都是來源于“底”,也就是說都來源于“之”。
鐘如雄(1987)則推測,結構助詞“地”的出現(xiàn)不會晚于南北朝時期。此外,他還指出在這篇文章中王力先生的觀點是沒有辦法得到證明的,因為“地”從它的產(chǎn)生一直到唐宋時期,從它所出現(xiàn)的位置來看,主要是凸顯他前面的詞是用來做狀語的,而“之”并沒有這樣的用法,這就說明這兩個詞是沒有關系的。鐘如雄認為,先秦狀態(tài)詞后綴才是“地”從根本上產(chǎn)生的基礎。
三、有關“得”的研究
李淑婷(2006)詳細說明了“得”有幾種結構,“得”字述補結構包括哪些、“得”字述賓結構包括哪些。
匡存玖(2008)主要從語音、詞匯、語法三個角度考察了漢語“得”的演化過程。作者始終堅持以語法化理論為中心,把靜態(tài)和動態(tài)、描寫和解釋兩者相結合,把“得”的古今漢語羅列來進行對比研究。
四、有關“的”、“地”、“得”的分合問題
(一)分的主張
丁聲樹(1961)、王力先生(1986)、呂文華(1999)、龐可慧(2004)、田野(2004)認為“的、地、得”這三個字的語法功能是不同的,從對外漢語教學的角度來看,這三個字分別代表三個不同的語素。并且這三個字分寫已經(jīng)成為了一種習慣,分開使用也是為了更好的增強語言的準確性,避免發(fā)生歧義。除此之外,幾部有影響力的教材如黃伯榮、廖序東主編的《現(xiàn)代漢語》也都主張嚴格地區(qū)分“的、地、得”。
(二)合的主張
呂叔湘(1981)、徐陽春(2004)認為“的”和“地”完全可以合并寫作“的”,因為“二者在句法和語義上都具有同一性,都分布于偏正結構,表示修飾與被修飾的關系,合起來使用在語境上不會出現(xiàn)歧義,不會影響閱讀和理解速度”。1
于冠深(2009)則認為把“的”“地”“得”合并起來,以給搞不清楚的人提供方便,合起來反而減少了教學和書寫的麻煩。
縱觀先前己有的研宄成果,我們可以看出結構助詞“的、地、得”分合的分析研宄已經(jīng)非常成熟,有的人主張分開,有的人主張把三者合在一起,各抒己見。本文認為,出于語言的科學性、規(guī)范性要求,結構助詞“的、地、得”應加以嚴格地區(qū)分。
第三章 ?結構助詞“的、地、得”的偏誤研究
近年來,對外漢語學界越來越重視對學習者的偏誤研究,以確定偏誤的類型和產(chǎn)生的原因,從而提供教學依據(jù)。對結構助詞的偏誤研究主要包含四個方面:一是對“的、地、得”整體的偏誤研究。二是對結構助詞“的”的偏誤研究,三是對結構助詞“地”的偏誤研究,最后是對結構助詞“得”的偏誤研究四個部分。
(一)對“的、地、得”整體的偏誤研究
雷娟(2014)、崔瀾心(2015)把英語作為母語的學習者作為研究對象,討論出其在研究過程中所產(chǎn)生的偏誤,并對其就行分類,從而總結出其所產(chǎn)生的偏誤原因,最終提出一些教學建議。
(二)對結構助詞“的”的偏誤研究
陳福生(2009)、齊春紅、楊騏冰(2010)、李晶(2011)、左蕾(2018)分別從越南語、HSK動態(tài)作文語料庫、韓國與少數(shù)歐美留學生、云南大學國際學院的留學生對結構助詞“的”進行偏誤分析,探討其所產(chǎn)生的偏誤類型,并進一步研究其所產(chǎn)生的原因,并結合教材提出針對性的建議。
(三)對結構助詞“地”的偏誤研究
江程(2019)以現(xiàn)代漢語結構助詞“地”的本體研究為基礎,利用偏誤分析的研究方法,總結出留學生在習得過程中所出現(xiàn)的偏誤問題,著重討論其在二語學習中的問題,分析其偏誤類型和偏誤原因,并提出更加優(yōu)化的建議。
(四)對結構助詞“得”的偏誤研究
李大忠(2007)、曾譚金(2013)、張金琳(2017)分別從“得”的三種補語、調查問卷、定量分析的的研究方法對留學生“得”的偏誤進行歸納,并從源頭對其原因進行分析,最終提出相應的教學對策。
總結
根據(jù)上述結構助詞“的、地、得”的本體與對外漢語學界的研究成果,我們可以看出,結構助詞“的、地、得”本體研究已達到一定的廣度和深度,有眾多的學者對此進行了一定程度上的分析。
而在偏誤分析和教學研究方面,大部分研究都是從21世紀初開始的,對外漢語界對結構助詞“的、地、得”整體化、和對“的”的偏誤研究還是相對來說比較多的,但對“地”和“得”的偏誤研究較少。其原因有可能是因為研究者不多,還有可能是因為學習者對這兩部分的偏誤較少,這有待于我們思考。
總之,結構助詞“的、地、得”作為漢語中必不可少的存在一直以來都是專家學者們研究的對象。近年來,隨著對外漢語專業(yè)的發(fā)展,對于其在對外漢語教學方面的研究更是越來越多,基于此,我們更應該從不同角度來進行探究,以更好的為語言服務。
參考文獻
[1]徐陽春、錢書新.試論“的”字語用功能的同一性——“的”字逆向凸顯的作用[J].世界漢語教學,2005(3):14-17.
[2]呂文華.影響定語帶“的”的因素[J].大理學院學報,2010,9(07):7-9.
[3]李大忠.外國人學漢語語法偏誤分析[M].北京:北京語言大學出版社.2007.10.
[4]CHANAPORN SUKMEE(曾譚金). 泰國學生使用漢語結構助詞“得”的偏誤分析[D].廈門大學,2013.
[5]張金琳. 基于HSK動態(tài)作文語料庫結構助詞“得”的偏誤分析[D].渤海大學,2017.
該論文受2021年煙臺大學研究生科技創(chuàng)新基金項目資助
(基金號:YDYB2106)
作者簡介:戰(zhàn)琨茹(1997—)性別:女,研究生,民族:漢族,籍貫:山東省煙臺市
注釋:
徐陽春.結構助詞“的”與“地”的分合[J].南昌大學學報(人文社),2004(6):151-155.