亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文化語境順應視角下《活著》文化負載詞翻譯策略

        2021-11-25 22:50:46王雅倩
        現(xiàn)代交際 2021年8期
        關(guān)鍵詞:意譯譯者語境

        王雅倩 李 娜

        (西安工程大學 陜西 西安 710600)

        語境是語言使用的環(huán)境,語境包括交際意圖、交際對象、交際場合、背景知識等。文化語境最早是在1923年由人類學家馬林諾夫斯基[1]在《關(guān)于“語境”概念的解釋》中提出,他認為語言研究必須同時考慮語言使用者的文化和生活環(huán)境,其中語言中的文化負載詞因承載著厚重的文化內(nèi)涵,成為跨文化交流的阻礙之一。

        翻譯是跨文化交流中的橋梁,順應論為語用學和翻譯研究提供了一個新的視角。它是由維索爾倫[2](Jef Verschueren)在1999年提出的,其中順應性是其主要思想,譯者需要篩選合適的詞匯順應相關(guān)語境?!痘钪肥怯嗳A的代表作之一,自出版以來廣受好評,它講述了徐福貴及其家人在時代洪流中起起落落的故事。研究從維索爾倫的語境關(guān)系順應論出發(fā),根據(jù)奈達和邢福義對文化負載詞的分類,探討白睿文為順應文化語境使用的翻譯策略,為后期研究文化負載詞翻譯的學者提供借鑒。

        一、文化語境順應與翻譯

        順應理論是國際語用學協(xié)會秘書長維索爾倫(Jef Verschueren)于1999年提出的,涵蓋語用描述和語用解釋的三種性質(zhì)和四個研究。其中三種性質(zhì),即變異性(variability)、協(xié)商性(negotiability)和順應性(adaptability);順應性是語言的基本屬性,它使人類能夠從各種可能性中做出可談判的選擇,以滿足交際需要。戈玲玲[3](2002)認為順應性是語言使用過程的核心,任何語言在使用過程中都要做出動態(tài)順應。語言的這三個特性相輔相成,不可分割。語境包括語言語境和交際語境。語言順應基于語境關(guān)系,語境關(guān)系的激活取決于社交世界中的社交場合、社交環(huán)境和語言社團的文化交流。因此,順應文化語境是語言順應的一個重要環(huán)節(jié)。

        文化語境涵蓋地理、歷史、習俗、宗教、價值和思維模式等多種因素。文化和語境的共生關(guān)系明確了文化與翻譯的關(guān)系,翻譯的過程即文化移植的過程。順應論強調(diào)人們應在不同意識程度下不斷進行語言的選擇,篩選的過程應隨語境的變化而變化。這需要譯者在通曉目的語文化的基礎上,充分理解源語語義,并在翻譯實踐中選擇直譯、意譯、增刪補等翻譯策略,以減少因文化不同而造成的隔閡,增加有效的文化交流,促進世界文化融合。

        二、文化負載詞

        西班牙翻譯家Aixela[4](1996)提出,文化負載詞是在目標讀者文化系統(tǒng)中語義空缺或意義與源語文化不同的詞匯。胡文仲[5](1999)提出,文化負載詞是民族文化在詞匯結(jié)構(gòu)上的直接或間接反映。廖七一[6](2000)認為,文化負載詞涵蓋某種文化中特有事物的詞、詞組或習語,它們在漫長的歷史進程中,因各民族獨特的活動方式在展現(xiàn)上有很大區(qū)別。

        奈達[7](1993)將文化負載詞劃分為五類:生態(tài)文化負載詞、物質(zhì)文化負載詞、社會文化負載詞、宗教文化負載詞和語言文化負載詞。Armellino[8](2008)將文化負載詞劃分為三類:歷史文化負載詞、社會文化負載詞和神話文化負載詞。此外,邢福義[9](1991)將文化劃分一個三維系統(tǒng):物質(zhì)層面、制度層面和心理層面。

        三、文化語境順應視角下英譯本《活著》文化負載詞翻譯

        《活著》于1992年出版,是余華的第二部小說。[10]小說自出版以來,已經(jīng)被翻譯成英語、法語、西班牙語、日語、韓語等數(shù)十種語言翻譯。英文版名稱《To Live》是由白睿文根據(jù)余華1992年出版的《活著》編譯而來,并于2003由西方最負盛名的出版商之一Anchor Books of Random House出版。[11]《To Live》以其深刻的主題、生動的人物形象和獨特的敘事手法引起了國內(nèi)外學者的極大興趣。白睿文的翻譯成為一個窗口,幫助西方讀者了解中國文化。

        基于奈達與邢福義對文化負載詞的分類,以文化語境順應為理論基礎,分別對《活著》中語言文化負載詞、物質(zhì)文化負載詞、社會文化負載詞和心理文化負載詞進行分析。

        1.語言文化負載詞

        語言作為文化的組成部分也會引起翻譯問題。漢語和英語分屬兩種不同的語言系統(tǒng),翻譯時涉及各自不同的語言特點?!痘钪烦錆M著濃郁的鄉(xiāng)土氣息,其中的四字格和習語最具中國語言特色。

        例1:當我再問為何打他時,他支支吾吾說不清楚了,我就立刻知道他準是對兒媳干了偷雞摸狗的勾當。

        When I asked him why,he kept beating around the bush but wouldn't explain.I immediately surmised that the old man must have been putting the moves on his daughterin-law.

        這段表述了老人被問及臉上淤青時的躲閃,“支支吾吾”指說話時言語遮遮掩掩,吞吞吐吐,含混躲閃。譯文“beating around the bush”比喻說話時避開重點,旁敲側(cè)擊,形象生動地順應了說話者的含糊其詞;“偷雞摸狗”意為不正經(jīng)的勾當,“putting the moves on”再現(xiàn)了動作上上下其手的卑劣行為。兩者皆為意譯,翻譯既符合西方讀者的閱讀習慣,又兼顧了漢語四字結(jié)構(gòu)。

        例2:還是我娘知道我們男人心里想什么,她對家珍說:“男人都是饞嘴的貓?!?/p>

        She said to Jiazhen,"Men are nothing but a bunch of gluttonous cats."

        “男人都是饞嘴的貓”是流傳于民間的中國傳統(tǒng)習語,形容男人的好色屬性如同貓的貪吃一樣根深蒂固?!癕en are nothing but a bunch of gluttonous cats”字面意義為男人不過是一群貪吃的貓,暗含了男人偷腥本性。譯者通過直譯把貓的饞嘴和男人的貪心巧妙結(jié)合,既展現(xiàn)了原文的詼諧風趣,又不動聲色地傳達了其內(nèi)涵。

        2.物質(zhì)文化負載詞

        物質(zhì)是傳承各民族文化的載體,其中當?shù)亟ㄖL格,服裝和工具最能彰顯本地物質(zhì)文化特色。

        例3:我念過幾年私塾,穿長衫的私塾先生叫我念一段書時,是我最高興的。

        I studied for a few years at an oldstyle private school.When the school teacher,wearing the traditional long gown,called me to read a paragraph aloud,it was my hAppiest moment.

        “私塾”是我國古代在家庭、宗族、村落開設的一種民間幼兒教育機構(gòu),是過去的一種私立學校,與中西當代學校完全不同。因此,為了順應目的語讀者,譯者選用“old-style”增譯的方法區(qū)分了中國私立學校和西方私立學校?!伴L衫”是根據(jù)明朝士大夫常穿的道袍遵循清朝服飾改作的長外套。“traditional long gown”是直譯與增譯的結(jié)合,既順應了西方讀者對于長袍的認知,也點明其舊時代特征。

        例4:我給了她兩巴掌,家珍的腦袋像是撥浪鼓那樣搖晃了幾下。

        I slApped her twice,and her head swayed back and forth like a toy rattle.

        “撥浪鼓”是戰(zhàn)國時期出現(xiàn)的一種古老而傳統(tǒng)的民間樂器和玩具?!皌oy rattle”指發(fā)出嘎嘎聲的玩具,譯文中譯者選擇釋義的方法揭示了其作用及外形,很好地順應了目標讀者對于這種中國傳統(tǒng)兒童玩具的認知。

        3.社會文化負載詞

        社會文化涉及人們生活的方方面面,大到風土人情,歷史背景,小到道德準則、地方習俗和意識形態(tài)。小說中“哭喪”“雷公”“提親”和“土地改革”等皆有體現(xiàn)。

        例5:輪到自己給錢了一個個都跟哭喪一樣。

        but as soon as it's their turn to lose they all cry like they're in mourning.

        譯文再現(xiàn)了賭場里龍二輸錢的沮喪情形?!翱迒省笔侵袊寮椅幕瘑试崃曀椎囊粋€特征,它主要以哭泣的形式傳達對逝者的悲慟之情?!癱ry like they're in mourning”形容哭得傷心欲絕,仿佛在為失去的親人哀悼,這里譯者選用意譯方法,還原了原文對輸錢態(tài)度的諷喻,加深了目標語讀者對小說中人物性格解讀。

        例6:我向王四揮揮手說:“你要是不怕雷公打你,就拿去吧。”

        I waved my hand at Wang Si."If you re not afraid of the god of thunder striking you down,take it",I said.

        “雷公”通過懲罰罪犯來維護正義。在西方讀者的概念里,上帝是唯一的真神。為了順應他們對“神”的形象理解,譯者采用小寫的“god”替代“God”,既避免信仰沖突,又幫助其更好地理解中國人的宗教意識形態(tài)。

        4.心理文化負載詞

        邢福義認為心理文化包括思維方式、審美情趣、宗教信仰、價值觀等,漢族的心理文化主要來源于儒家、道家、佛教和父權(quán)制思想。

        例7:我和春生一下子回過魂來,趕緊向老全叫:“你快回來?!?/p>

        Chunsheng and I immediately snApped out of our daze and called out to Old Quan,"Get back here,quick!"

        這句話描寫了看到戰(zhàn)火中子彈正朝在死人堆里神傷的“老全”飛去時,小說中“福貴”和“春生”的緊張反應?!盎辍逼鹪从诘澜蹋兰艺J為人們死亡時會“魂”歸天堂?!皊nApped out of our daze”意為從茫然中回到現(xiàn)實的狀態(tài),意譯彌補了西方世界對于“魂”的認知,進而順應了西方讀者對于茫然失魂的狀態(tài)理解。

        例8:以前我是做一天和尚撞一天鐘,整天有氣無力。

        I was like a monk caught up in his daily routine of ringing the bell,completely listless.

        這是小說中“福貴”對自己從前做少爺家境優(yōu)渥時無所事事狀態(tài)的回顧。“做一天和尚撞一天鐘”意為敷衍了事,得過且過的狀態(tài)和西方語境中“daily routine”日?,嵤乱饬x等同。因此,譯者順應目的語讀者對于“和尚”生活的理解,以“caught up in his daily routine”意譯的方式刻畫了人物面對日復一日生活瑣事的倦怠心態(tài)。

        四、結(jié)語

        翻譯涉及社會文化的方方面面,能夠順應文化語境并不斷做出語言選擇是譯文成功的標志。本文從文化語境順應的角度對英譯本《活著》五個文化維度下的文化負載詞的翻譯策略進行研究。研究發(fā)現(xiàn)譯者在翻譯中選用恰當?shù)姆g策略:意譯,直譯,直譯與增譯結(jié)合,替代等,翻譯策略也應動態(tài)地順應不同的文化語境并積極克服文化差異。

        猜你喜歡
        意譯譯者語境
        生態(tài)翻譯學視角下譯者的適應與選擇
        論新聞翻譯中的譯者主體性
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
        淺談英漢翻譯中的直譯與意譯
        大陸與港臺譯制片對英文電影片名的直譯與意譯取向研究
        Shock Initiation Characteristics of Explosives at Near-ambient Temperatures
        含能材料(2016年9期)2016-05-08 13:19:08
        語言學習中語境化的輸入與輸出
        文學教育(2016年18期)2016-02-28 02:34:43
        跟蹤導練(三)2
        元話語翻譯中的譯者主體性研究
        外語學刊(2014年6期)2014-04-18 09:11:33
        論幽默語境中的預設觸發(fā)語
        話“徑”說“園”——來自現(xiàn)象學語境中的解讀
        米奇欧美777四色影视在线| 人妻中文字幕不卡精品| 国产少妇一区二区三区| 免费亚洲老熟熟女熟女熟女| 成年女人粗暴毛片免费观看| 精品人妻伦九区久久AAA片69| 中文字幕人妻中文| 99久久精品国产一区色| 中文字幕国产精品一二三四五区| 亚洲成av人片在线观看www| 国产精品刺激好大好爽视频| 扒下语文老师的丝袜美腿| 粉嫩极品国产在线观看免费一区 | 射死你天天日| 甲状腺囊实性结节三级| av国产免费在线播放| 免费人成在线观看| 少妇spa推油被扣高潮| 国产360激情盗摄一区在线观看 | 美女丝袜诱惑在线播放蜜桃| 亚洲夜夜性无码| 国产人澡人澡澡澡人碰视频| 中日无码精品一区二区三区| 亚洲激情一区二区三区不卡 | 国产美女露脸口爆吞精| 亚洲人成18禁网站| 日本乱熟人妻中文字幕乱码69| 中文字幕人妻无码视频| 亚洲熟妇无码av不卡在线播放 | 国产mv在线天堂mv免费观看| 欧美国产伦久久久久久久| 日韩av天堂一区二区| 亚洲日韩一区精品射精| 国产精品短视频| 最新国产精品国产三级国产av| 国产精品久久精品第一页| 国产亚洲av手机在线观看| 麻豆成年视频在线观看| 精品久久人妻一区二区| 精品久久久久久无码专区| 国产主播一区二区三区在线观看 |