何愉樺
(廣東理工學(xué)院外語學(xué)院,廣東 肇慶 526100)
翻轉(zhuǎn)課堂是一種調(diào)整課外內(nèi)教學(xué)時間,將學(xué)習(xí)時間和決定權(quán)交由學(xué)生處理,讓學(xué)生借助網(wǎng)絡(luò)、電腦等在課外學(xué)習(xí)相應(yīng)的基礎(chǔ)知識,在課堂內(nèi)則以交流互動為主,使學(xué)生在課堂上說出自己的疑惑,由教師進(jìn)行解答,幫助學(xué)生更深層次了解知識的教學(xué)方式。在高校英語翻譯教學(xué)中,教師需要科學(xué)合理地運用該方式,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和積極性,讓學(xué)生能夠自覺主動地學(xué)習(xí)知識,從而養(yǎng)成良好的自主學(xué)習(xí)習(xí)慣和意識。
課堂是學(xué)生學(xué)習(xí)知識的主要場所,舒適和諧的教學(xué)氛圍有利于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。對此,教師需要創(chuàng)新教學(xué)模式,優(yōu)化教學(xué)理念,讓學(xué)生能夠在愉悅和諧的教學(xué)氛圍中學(xué)習(xí)知識,從而將自身的主觀能動性發(fā)揮出來。而翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式的出現(xiàn)正好能夠解決這一問題,為學(xué)生營造良好的學(xué)習(xí)氛圍,使學(xué)生在這樣的教學(xué)氛圍下產(chǎn)生較好的體驗感和參與感,進(jìn)而更好地學(xué)習(xí)知識,感受知識的魅力。翻轉(zhuǎn)課堂還能夠幫助教師梳理思路,將相關(guān)的資料進(jìn)行有效整合,從而科學(xué)合理地運用到教學(xué)中,同時翻轉(zhuǎn)課堂在一定程度上也能有效提高教學(xué)質(zhì)量和豐富教學(xué)內(nèi)容,有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。
由于傳統(tǒng)教育的影響,大多數(shù)學(xué)生缺乏自主學(xué)習(xí)的能力,以教師為主導(dǎo)的教學(xué)模式已經(jīng)深入學(xué)生心里,想要教師與學(xué)生加以改變,也不是一朝一夕便能解決的。而翻轉(zhuǎn)課堂教育模式能夠給予學(xué)生充分的自主性,讓學(xué)生能夠擁有屬于自己的時間,但是這也會讓缺乏自主性的學(xué)生不知道該如何去分配這些時間,更不知道該如何去學(xué)習(xí),久而久之,便會產(chǎn)生倦怠心理,甚至抵觸學(xué)習(xí)。
我國傳統(tǒng)教育理念的根深蒂固,使得中國大多數(shù)學(xué)生養(yǎng)成了被動接受知識的習(xí)慣,無法發(fā)揮自身的學(xué)習(xí)積極性。再加上“重理輕文”的影響,導(dǎo)致學(xué)生們對英語缺乏較高的認(rèn)同感。同時,英語是一門純語言類學(xué)科,局限性較高,沒有特定的職業(yè)技能要求,所以在就業(yè)等方面并不具備優(yōu)勢,而當(dāng)今社會所需要的復(fù)合型高素質(zhì)人才在英語專業(yè)中并不能體現(xiàn)特長,因此,學(xué)生在就業(yè)理念和技能學(xué)習(xí)的思想引導(dǎo)下,自然也不會對英語翻譯教學(xué)產(chǎn)生過多的興趣。
隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展,人們對于教育等方面提出了全新的要求,高校也一直處于擴招的狀態(tài),但教師在應(yīng)對不斷增長的班級人數(shù)和課程安排時,無法進(jìn)行有效的專業(yè)學(xué)習(xí)和業(yè)務(wù)培訓(xùn),最終可能導(dǎo)致教師的專業(yè)水平不能緊隨時代變化,或職業(yè)素養(yǎng)有所降低。再加上翻轉(zhuǎn)課堂的出現(xiàn),需要教師具備過硬的英語翻譯能力和計算機的使用水平,也就是教師需要靈活應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)技術(shù)去錄制視頻以及剪輯視頻。但顯然當(dāng)前部分高校教師并不具備上述能力,自然也無法將翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式的優(yōu)勢發(fā)揮出來。
高校英語翻譯教學(xué)對于學(xué)生未來的學(xué)習(xí)、發(fā)展、工作有著十分重要的作用,而想要提高英語翻譯教學(xué)的效果則需要建立與之相匹配的教師團隊,所以高校必須要建設(shè)專業(yè)的英語教師團隊。在以往的育人理念中,認(rèn)為育人的主要核心是育人內(nèi)容的教授,技術(shù)方式等只是協(xié)助,但在翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式下,若是教師缺乏相應(yīng)的信息素養(yǎng)和技術(shù),那么不僅會對教學(xué)質(zhì)量產(chǎn)生影響,而且無法解決技術(shù)方面的問題,從而使得翻轉(zhuǎn)課堂無法有效運用到高校英語翻譯教學(xué)中。又如,教師幫助學(xué)生借助網(wǎng)絡(luò)等工具來學(xué)習(xí)英語基礎(chǔ)知識時,若是不能解決其中的網(wǎng)絡(luò)技術(shù)問題,也會導(dǎo)致該教學(xué)模式失去原本的教學(xué)意義。
所以,在構(gòu)建專業(yè)教師團隊時,需要從以下兩個方面來實施:首先,豐富選拔過程,讓英語翻譯教學(xué)教師隊伍能夠具備一定的實踐能力與過硬的理論水平,最重要的是教師自身要具備較強的創(chuàng)新精神,敢于接受新事物,學(xué)習(xí)新事物,運用新技術(shù)。其次,建立專業(yè)過硬的理論知識教師團隊,深入挖掘各種教學(xué)材料,并對其進(jìn)行針對性的分析,為英語翻譯教學(xué)奠定一個扎實的基礎(chǔ),提供有益的資料。
在高校英語翻譯教學(xué)中,組織豐富多彩的實踐活動能夠激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)新思維和想象力。高校英語翻譯教學(xué)一般會引導(dǎo)學(xué)生掌握翻譯技巧和句式表達(dá)技巧,教師需要開展相應(yīng)的實踐活動,讓學(xué)生能夠?qū)⑺鶎W(xué)知識運用到實踐活動中,從而深化學(xué)生對英語翻譯的了解和掌握。另外,學(xué)校也可以組織英語翻譯實踐活動,以此來調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和興趣,使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語知識的同時,豐富自身的學(xué)習(xí)生活。通過開展英語翻譯實踐活動,有利于加強學(xué)生與同學(xué)之間的團結(jié)合作,這也是在課堂中無法學(xué)習(xí)到的東西。其實開展實踐活動的過程也可以說是學(xué)生自我創(chuàng)新、自我發(fā)展的過程,它能夠鍛煉學(xué)生自主思考,從而提高自我,豐富自我,對學(xué)生的三觀認(rèn)知也有一定的影響。
首先,建立和諧友好的教學(xué)環(huán)境管理制度機制。良好的教學(xué)環(huán)境是由外在因素、內(nèi)在因素以及制度環(huán)境等形成的,其每個環(huán)節(jié)都會對教學(xué)進(jìn)度產(chǎn)生一定的影響。學(xué)生處于積極和諧的教學(xué)環(huán)境下,自然能夠形成良好的課堂參與和交流互動,反之則教學(xué)氛圍沉悶、學(xué)習(xí)效率低下。而翻轉(zhuǎn)課堂不僅能夠讓師生之間進(jìn)行友好的溝通和交流,還能提高教學(xué)質(zhì)量,有利于學(xué)生今后的發(fā)展。所以,站在教學(xué)氛圍的層面上,高校應(yīng)當(dāng)建立和諧友好的教學(xué)環(huán)節(jié)管理制度機制,以免出現(xiàn)不良因素,影響學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。
其次,創(chuàng)設(shè)科學(xué)合理的教學(xué)環(huán)境,同時設(shè)置激勵引導(dǎo)制度。在高校英語翻譯教學(xué)中,教師必須要優(yōu)化教學(xué)環(huán)境,以此來提高學(xué)生的主觀能動性以及教學(xué)效率。所以,教師不僅要建立相應(yīng)的激勵引導(dǎo)制度,還要充分調(diào)動學(xué)生參與課堂活動的積極性,同時還需要堅持以人為本的基礎(chǔ)原則,使翻轉(zhuǎn)課堂能夠順利開展。
最后,建立良好的教學(xué)環(huán)境,完善保障機制。想要優(yōu)化教學(xué)環(huán)境,不僅需要人力及物力的支持,也需要有相關(guān)制度的幫助,如在高校英語翻轉(zhuǎn)課堂中,便需要建立相關(guān)的課堂教學(xué)評價制度體系,記錄學(xué)生的課堂活動,及時反饋,這樣當(dāng)課堂教學(xué)出現(xiàn)任何問題,都能及時發(fā)現(xiàn)并解決。
翻轉(zhuǎn)課堂主要可以分為以下兩個方面的內(nèi)容:在線學(xué)習(xí)和課堂互動。高校在建立評價制度體系時,需要將上述兩個內(nèi)容融入評價過程中。其中,過程評價需要占據(jù)主導(dǎo)地位,這也是因為教學(xué)過程、學(xué)習(xí)過程的有效評價能夠及時發(fā)現(xiàn)學(xué)生與教師的優(yōu)劣勢。如一些學(xué)生每次考試都能取得非常好的成績,但缺乏正確的學(xué)習(xí)習(xí)慣和學(xué)習(xí)意識,常常都是在考試前才會復(fù)習(xí),雖然在考試中能夠取得較好的成績,但若是放任不管,必定會對學(xué)生今后的學(xué)習(xí)造成較大的影響。翻轉(zhuǎn)課堂對于學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力有著較高的要求,所以需要借助過程評價來監(jiān)督學(xué)生的日常行為和學(xué)習(xí)習(xí)慣,有效提升學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,促進(jìn)學(xué)生不斷完善學(xué)習(xí)方法。
加強樹立“以人為本”“以學(xué)生為中心”的教育理念,運用建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論,遵循“以人為本”“以學(xué)生為中心”的核心思想,構(gòu)建以應(yīng)用為主線、以能力為核心的翻譯課程體系,保證了應(yīng)用型人才的培養(yǎng)質(zhì)量。如今,隨著翻譯專業(yè)學(xué)科在專業(yè)建設(shè)中的發(fā)展,高校有必要探索譯者的專業(yè)素養(yǎng)、翻譯能力和譯者能力等職業(yè)能力的培養(yǎng)途徑,而借助翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式,能夠讓學(xué)生從以往的被動學(xué)習(xí)模式轉(zhuǎn)變成主動學(xué)習(xí)模式,進(jìn)而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動性,能夠調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)動力,有利于學(xué)生今后的學(xué)習(xí)和就業(yè),有助于高校為社會培養(yǎng)出優(yōu)秀的從事職業(yè)翻譯實踐應(yīng)用型人才,滿足社會發(fā)展對翻譯人才的實際需求。