摘要:本文在基于尊重中韓文化差異的前提下,對我國韓語教學(xué)問題進行深入探究,其目的旨在為我國的韓語人才培養(yǎng),提供些許參考建議,進而為促進中韓兩國多領(lǐng)域的交流與合作,提供些許幫助。
關(guān)鍵詞:文化差異;中韓;韓語;教學(xué)
引言
全球化背景下,各國之間的交流日益密切,而語言型人才,也成為了推動各國之間友好互動的關(guān)鍵。中韓兩國自古便是鄰里之邦,故而,在這一背景下,交流更加頻繁,但不同的歷史背景,造就了不同文化,進而使得語言表達(dá)方式存在一定的差異,因此,為了消除文化差異,促進兩國之間經(jīng)濟、政治、文化等多領(lǐng)域的合作,文章將在基于互相尊重彼此文化的基礎(chǔ)上,對韓語教學(xué)問題進行探究,以為推動兩國的合作與交流貢獻(xiàn)一份力量。
一、文化的概念分析
文化一詞涵蓋內(nèi)容十分廣泛,它的誕生與發(fā)展,催動著人類社會的進步,筆者將其分為兩類,即物質(zhì)文化與非物質(zhì)文化,物質(zhì)文化是有形的,是為了滿足人類社會發(fā)展所需而創(chuàng)造的產(chǎn)物,例如剪紙藝術(shù)、民族服飾、建筑群落等,而非物質(zhì)文化,則是一種無形的存在,是一種精神文化,它是人類在社會歷史實踐過程中所創(chuàng)造的,例如宗教、語言、藝術(shù)等等,兩者雖然存在本質(zhì)上的區(qū)別,但又有著千絲萬縷的聯(lián)系,共同影響著人類社會的發(fā)展。
二、中韓文化差異分析
1、風(fēng)俗習(xí)慣不同
在不同文化的影響下,其風(fēng)俗習(xí)慣也會存在一定的差距,例如在每年的春節(jié)期間,我國的民眾穿著上沒有太多講究,干凈、得體便可,而在韓國,春節(jié)期間必須穿傳統(tǒng)的民族服飾,進而彰顯其節(jié)日的儀式感與禮儀性,再如,飲食方面,我國的地域遼闊,飲食方面也是千差萬別,如北方地區(qū)冬季會腌制酸菜,而南方地區(qū)往往會制作臘肉,而在韓國,每年的深秋季節(jié),就開始制作泡菜,且泡菜幾乎是一年四季中餐桌上必不可少的菜品。
2、思維方式不同
思維方式是在文化的長期熏陶下,逐漸形成的一種自主意識和邏輯結(jié)構(gòu)。思維方式的差異,正是造就文化差異的一個重要原因,因此可以從思維方式角度探討中韓文化差異。
3、稱呼語的不同
稱呼語方面,中韓兩國也存在一定的差異,例如,在韓國,人們之間見面,通常都會用自己的本姓,而在我國,很多的地方,都是以父親或者老公的本姓取替自己本姓,再有,在韓國,一般情況下,會根據(jù)對話者的性別、婚姻狀況、甚至職位高低等,作為選擇稱呼用語的前提條件,但在我國,卻不會考慮這些,只是以性別、年齡、輩分作為參考條件。
4、民族構(gòu)成不同
民族構(gòu)成是受政治、文化等多種客觀因素影響而形成的。我國是典型的多民族融合國家,擁有56個民族,而不同的民族,在歷史的發(fā)展中,又孕育了符合自身民族發(fā)展民族風(fēng)情,進而構(gòu)成了多元化的民族特色,但在韓國,其早在公元初,便形成了一個民族,即大韓民族,并在此之后,隨著政治的發(fā)展,語言、血緣等方面逐漸被統(tǒng)一起來,從而也成就了獨特的韓國民族文化。
三、中韓文化查一下的韓語教學(xué)分析
1、從思維方式差異入手,細(xì)化語構(gòu)教學(xué)
思維方式差異是中韓文化差異的重要組成部分,此種差異反映在語言上主要指語構(gòu)的差異。所謂語構(gòu)指的是語言中詞、詞組、句子以及語段乃至篇章的構(gòu)造。由于思維方式和文化心理對語言的詞語、句子結(jié)構(gòu)等具有潛在的支配力,從而也構(gòu)成了韓語和漢語在結(jié)構(gòu)模式上的差異。因此,在韓國語教學(xué)過程中,教師可以從思維方式和文化心理兩方面細(xì)化語構(gòu)教學(xué)。
2、從文化背景知識差異入手,細(xì)化語義教學(xué)
語義主要指語言系統(tǒng)背后所包含的民族文化內(nèi)容,以及文化背景知識。語言的基礎(chǔ)是詞語,詞語的核心是詞義,詞義除了語法意義、概念意義外,還包括文化層面的意義。因此,對于韓國語教學(xué),教師可以從一些中韓背景文化知識入手,細(xì)化語義講解。比如可以從韓國文化中特有的事物或概念詞語講解入手,像飲食文化中的???(九折板),曲藝文化中的???(盤索里)等,這些詞語在漢語中沒有對等詞語和概念解釋,只能通過文化角度入手。
3、從民族文化差異入手,細(xì)化語用教學(xué)
語用是人們?nèi)粘I钪惺褂玫囊环N特定語言結(jié)構(gòu),一般遵循一定的民族文化規(guī)約,融合了社會環(huán)境、人際關(guān)系等因素。對于語用的教學(xué),可以結(jié)合中韓民族文化之間的差異,了解語言使用場合、信息以及潛在觀念的差異性,像稱謂語、招呼和問候語、表揚和抱怨語、忌諱和委婉語等。從人際關(guān)系用語來看,韓國語習(xí)慣用寸表示血緣關(guān)系的遠(yuǎn)近,夫妻為零,父子為一寸,原生家庭兄弟姐妹為二寸,叔伯子侄為三寸等,以此類推,而母系親屬為外寸。通過對比中國表示親緣關(guān)系的習(xí)慣來看,一個注重縱向,一個注重橫向。
結(jié)束語
綜上所述,文化差異的形成,與很多客觀因素都有著一定的聯(lián)系,而我國與韓國之間雖只有一江之隔,但也存在著一定的文化差異,而在此背景下,韓語人才的培養(yǎng)就顯得更為重要,只有在充分了解彼此文化差異的前提下,進行語言的溝通,才能使得兩國之間在諸多領(lǐng)域的洽談得以順利開展,故而,為了減小文化差異對中韓兩國的影響,應(yīng)繼續(xù)在韓語教育方面多做努力,進而實現(xiàn)全球化下的攜手并進。
參考文獻(xiàn):
[1]倪丹丹.韓語教學(xué)中的中韓習(xí)俗文化差異分析[J].中外交流,2018(26)
[2]趙雪金.韓國語教學(xué)中存在的文化差異分析[J].魅力中國,2020(50)
作者姓名:程鴻,出生日期:2000.07.03,性別:男,籍貫:河南省信陽市,專業(yè):朝鮮語,學(xué)校:遼東學(xué)院