亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        海寧市公共場(chǎng)所公示語(yǔ)漢英翻譯調(diào)研報(bào)告

        2021-11-12 17:36:13朱沁瑤
        散文百家 2021年7期
        關(guān)鍵詞:海寧市漢英中式

        朱沁瑤

        杭州師范大學(xué)

        海寧位于中國(guó)長(zhǎng)江三角洲南翼、浙江省北部,擁有接滬融杭的區(qū)位優(yōu)勢(shì),優(yōu)良的旅游資源和景區(qū)發(fā)展?jié)摿?,具有?guó)際化的城市品質(zhì)。但其公示語(yǔ)漢英翻譯錯(cuò)誤現(xiàn)象嚴(yán)重,政府和學(xué)術(shù)界的關(guān)注度也不高。本調(diào)研組于2020年9月實(shí)地考察海寧市銀泰城、海洲街道、人民醫(yī)院、圖書(shū)館、中國(guó)皮革城和南關(guān)廂歷史文化景區(qū),拍照搜集公示語(yǔ)漢英翻譯,整理和分析公示語(yǔ)翻譯錯(cuò)誤。本調(diào)研以翻譯規(guī)范和對(duì)外文化傳播能力的視角分析存在的問(wèn)題,為海寧市公示語(yǔ)規(guī)范化和海寧市國(guó)際城市的建設(shè)帶來(lái)積極作用。

        一、海寧市市區(qū)公示語(yǔ)英譯錯(cuò)誤分析

        此次調(diào)研共收集公示語(yǔ)語(yǔ)料129條,其中存在翻譯錯(cuò)誤的公示語(yǔ)約占50%。結(jié)果顯示,目前海寧市公示語(yǔ)英譯存在很大問(wèn)題,錯(cuò)誤類(lèi)型主要包括語(yǔ)言形式不規(guī)范、語(yǔ)篇意義錯(cuò)誤、語(yǔ)用失誤和翻譯缺失。

        1.語(yǔ)言形式不規(guī)范。

        語(yǔ)言形式不規(guī)范是調(diào)研的海寧市公示語(yǔ)英譯的主要錯(cuò)誤,包括拼寫(xiě)錯(cuò)誤、語(yǔ)法錯(cuò)誤和格式錯(cuò)誤。

        (1)自助辦證機(jī)(24 Houes Auto Card Issue)。

        拼寫(xiě)錯(cuò)誤,“Houes”應(yīng)為“Hours”。

        (2)請(qǐng)保管好您的隨身物品(Please take good care of you valuables)。

        詞匯搭配錯(cuò)誤,應(yīng)為“Please take good care of your valuables”。

        (3)周宗彝(1600—1645),初名啟璋,字公端,又字五重,號(hào)青蘿,海寧硤石人。(Zhou Zongyi (1600-1645), the original name is Qizhang, the courtesy name is Gongduan or Wuchong, the pseudonym is Qingluo, born in Xiashi, Haining.)

        從句缺乏關(guān)聯(lián)詞引導(dǎo),動(dòng)詞的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用不當(dāng),應(yīng)為“Zhou Zongyi (1600-1645), of whom the original name is Qizhang, the courtesy name is Gongduan or Wuchong, and the pseudonym is Qingluo, was born in Xiashi, Haining”。

        (4)自助收銀支付方式(Self Checkout Payments)。

        英語(yǔ)中通常在有“self-”詞綴的復(fù)合詞間加連字符,應(yīng)為“Self-Checkout Payments”。

        2.語(yǔ)篇意義錯(cuò)誤。

        語(yǔ)篇意義錯(cuò)誤是指翻譯違反語(yǔ)義或語(yǔ)義含糊。

        (1)海寧皮革城總導(dǎo)覽圖(Haining Leather City Main Guide Map)。

        英語(yǔ)中沒(méi)有“main guide map”的說(shuō)法,直接采用“guide map”。該英譯信息贅余,語(yǔ)義不明確,恰當(dāng)?shù)淖g文為“Haining Leather City Guide Map”。

        (2)開(kāi)水間(Boiler room)。

        英語(yǔ)中 “Boiler room”多用于金融領(lǐng)域,指電話交易所。該英譯語(yǔ)義完全錯(cuò)誤,應(yīng)改為“Boiled-water room”。

        (3)使用中遇到問(wèn)題請(qǐng)聯(lián)系工作人員(Please contact the customer with any problem)。

        工作人員被譯為“customer”,語(yǔ)義錯(cuò)誤,應(yīng)為“Please contact the staff with any problem”。

        3.語(yǔ)用失誤。

        譯者在翻譯過(guò)程中易受母語(yǔ)負(fù)遷徙、本民族思維和文化的影響,常常會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)用失誤。此次調(diào)查中的語(yǔ)用失誤主要包括死譯硬譯和中式英語(yǔ)兩個(gè)方面。

        (1)樓層分布示意圖(Floor distribution diagram)。 “distribution diagram”屬于死譯,應(yīng)為“Floor guide”或者“Floor layout”。

        中式英語(yǔ)是指在使用英語(yǔ)時(shí),因受漢語(yǔ)思維方式或文化的影響而拼造出不符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的英語(yǔ)。例如:

        (2)垃圾不落地家園更美麗(Please don’t throw rubbish Home more beautiful)。

        典型的中式英語(yǔ),應(yīng)為“More beautiful home without littering”。

        4.翻譯缺失。

        翻譯缺失指重要標(biāo)識(shí)僅有中文而無(wú)英文翻譯的現(xiàn)象。危險(xiǎn)!不要將購(gòu)物車(chē)推上電梯,謝謝配合!

        該公示語(yǔ)屬于警示性公示語(yǔ),若無(wú)英文譯文,會(huì)給國(guó)外游客帶來(lái)潛在危險(xiǎn),應(yīng)加上譯文 “NO SHOPPING CARTS ON ESCALATOR”。

        二、海寧市公示語(yǔ)英譯錯(cuò)誤的成因分析

        1.盲目采用機(jī)器翻譯。

        目前市場(chǎng)上線上字典參差不齊,缺乏翻譯的高質(zhì)量保證。本調(diào)研組所發(fā)現(xiàn)的錯(cuò)誤案例中有不少是機(jī)器直譯,例如開(kāi)水間 “Boiler Room”的翻譯。

        2.譯者水平和素質(zhì)欠缺。

        翻譯者的母語(yǔ)理解能力和英語(yǔ)水平有待提高。如海寧市人民醫(yī)院的 “婦科專家簡(jiǎn)介”被譯為 “Gynecology presents by experts”,譯者將專家履歷介紹曲解為專家對(duì)婦科的介紹。再者,“體液檢驗(yàn)(大小便等)”被譯成“toilet and so on”,令人啼笑皆非。

        3.缺乏文化背景知識(shí)。

        公示語(yǔ)英譯需符合英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)言習(xí)慣,避免歧義。但中英思維和文化差異往往導(dǎo)致生搬硬套漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和結(jié)構(gòu)的現(xiàn)象,使翻譯不合時(shí)宜或中式英語(yǔ)嚴(yán)重。例如,“門(mén)診西藥房取藥”翻譯為 “Outpatient pharmacy(medicine recieving)”,符合中文語(yǔ)序,但 “Pharmacy”一詞即可表達(dá)該含義,括號(hào)內(nèi)的解釋反而使語(yǔ)義累贅。

        4.缺少官方公示語(yǔ)翻譯規(guī)范。

        海寧市缺乏地方規(guī)范詞典,未規(guī)定官方翻譯參考文件,且大多數(shù)場(chǎng)所的公示語(yǔ)翻譯通過(guò)外包的形式解決,使得英譯缺乏根據(jù)。例如,“體檢咨詢臺(tái)”被譯成“Medical Examination Counseling”,而體檢在《漢英深圳公示語(yǔ)詞典》中有規(guī)范表達(dá) “Physical Examination”。

        三、海寧市公示語(yǔ)翻譯建議

        翻譯上,政府除了推動(dòng)組建民間高水平公示語(yǔ)翻譯團(tuán)隊(duì),還可使公示語(yǔ)翻譯與教育結(jié)合,將公示語(yǔ)翻譯調(diào)研納入中小學(xué)假期實(shí)踐或夏令營(yíng)活動(dòng),發(fā)揮老師和學(xué)生集體實(shí)踐能力,促進(jìn)公示語(yǔ)翻譯調(diào)研常態(tài)化,讓規(guī)范城市公示語(yǔ)深入人心。管理上,政府可規(guī)范化管理和監(jiān)管公示語(yǔ)標(biāo)牌制作,定期檢查、更新公示語(yǔ)翻譯。并積極調(diào)動(dòng)群眾監(jiān)督,嘉獎(jiǎng)主動(dòng)上報(bào)錯(cuò)誤情況的行為。

        四、總結(jié)

        本次調(diào)研發(fā)現(xiàn),海寧市公共場(chǎng)所的公示語(yǔ)翻譯問(wèn)題較多。本調(diào)研小組計(jì)劃進(jìn)一步擴(kuò)大調(diào)研的范圍,研究并建設(shè)海寧市公示語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),從而提高公示語(yǔ)翻譯的質(zhì)量,提升海寧的國(guó)際化城市形象。

        猜你喜歡
        海寧市漢英中式
        新年最美中式穿搭
        好日子(2024年1期)2024-02-20 00:43:57
        新·中式生活美學(xué)Chinese NewAge
        最美中式酒店,你去過(guò)幾個(gè)?
        金橋(2018年9期)2018-09-25 02:53:24
        浙江省海寧市舉辦少兒現(xiàn)場(chǎng)書(shū)法大賽
        話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
        從目的論看環(huán)保公示語(yǔ)的漢英翻譯
        中式烹飪營(yíng)養(yǎng)與健康
        海寧市優(yōu)質(zhì)繭收購(gòu)的實(shí)踐與體會(huì)
        “同題賽場(chǎng)”走進(jìn)浙江省海寧市
        海寧市美術(shù)教師新作選
        国产欧美日韩在线观看| 亚洲欧洲免费无码| 国产md视频一区二区三区| 国内揄拍国内精品少妇国语| 国产亚洲视频在线观看播放| 亚洲av本道一本二本三区| 深夜爽爽动态图无遮无挡| 国产久热精品无码激情| 午夜影视啪啪免费体验区入口| 亚洲人妻av综合久久| 无码少妇丰满熟妇一区二区| 性一交一乱一伧国产女士spa| 国产激情无码一区二区三区| 亚洲色大成网站www永久一区 | 高清一级淫片a级中文字幕| 日本啪啪视频一区二区| 丰满少妇作爱视频免费观看 | 午夜免费福利小电影| 人妻av一区二区三区精品| 女同另类激情在线三区| 亚洲精品久久区二区三区蜜桃臀 | 日本不卡视频一区二区| 国产精品亚洲а∨无码播放不卡| 日韩无码无播放器视频| av东京热一区二区三区| 色婷婷久久亚洲综合看片| 免费中文熟妇在线影片| 日本在线观看不卡| 久久久精品国产三级精品| 国产亚av手机在线观看| 另类免费视频在线视频二区| 日韩人妻有码中文字幕| 精品人妻码一区二区三区剧情| 伊人狠狠色丁香婷婷综合| 亚洲AV无码精品一区二区三区l| av男人天堂网在线观看| 草草地址线路①屁屁影院成人| 精品国产一区二区三区香蕉| 中文字幕无码专区一VA亚洲V专| 亚洲无人区一码二码国产内射| 精品综合久久久久久888蜜芽|