亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        數(shù)據(jù)視野中美國(guó)華裔作家鄺麗莎的中美接受狀況綜述

        2021-11-10 02:41:40劉競(jìng)
        華文文學(xué) 2021年2期
        關(guān)鍵詞:中國(guó)文化

        劉競(jìng)

        摘要:鄺麗莎是美國(guó)華裔作家中的后起之秀,但她的作品在美國(guó)和中國(guó)的接受程度并不相同。這種差異在中美兩國(guó)的書(shū)評(píng)數(shù)據(jù)(包括美國(guó)亞馬遜和中國(guó)豆瓣的讀者反饋)和中國(guó)知網(wǎng)的文獻(xiàn)數(shù)據(jù)中得到體現(xiàn)。經(jīng)分析得知,無(wú)論是從普通讀者視角還是專(zhuān)業(yè)批評(píng)者視角,鄺麗莎作品在美國(guó)的受歡迎程度均要優(yōu)于中國(guó)。大部分中美讀者都認(rèn)同書(shū)中故事情節(jié)的編排和女性情感的描寫(xiě),但對(duì)中國(guó)文化的描寫(xiě)態(tài)度不一。但無(wú)論如何,鄺麗莎成功將中國(guó)文化嵌入故事中進(jìn)行有效傳播的經(jīng)驗(yàn)可以為“中國(guó)文化走出去”所借鑒。

        關(guān)鍵詞:鄺麗莎;中美接受;中國(guó)文化

        中圖分類(lèi)號(hào):I106??? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A??? 文章編號(hào):1006-0677(2021)1-0122-07

        基金項(xiàng)目:2018安徽省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃青年項(xiàng)目“美藉華裔作家鄺麗莎作品中的中國(guó)故事和中國(guó)形象”,項(xiàng)目編號(hào):AHSKQ2018D58。

        作者單位:安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。

        一、引言

        鄺麗莎(Lisa See)是一位有著八分之一中國(guó)血統(tǒng)的美國(guó)本土華裔作家。她出生于法國(guó)巴黎,成長(zhǎng)于美國(guó)洛杉磯的唐人街,成年之前從未到過(guò)中國(guó),卻有著深深的中國(guó)情結(jié)。她從第一部作品《百年金山》(1995)開(kāi)始便熱衷于書(shū)寫(xiě)中國(guó)故事,傳播中華文化。真正讓她獲得國(guó)際知名度的作品是以中國(guó)湖南“女書(shū)”為文化載體的小說(shuō)《雪花秘扇》(2005):這部小說(shuō)被翻譯成39種文字,同時(shí)據(jù)此翻拍的同名電影也加盟了國(guó)際一線(xiàn)導(dǎo)演和演員于2011年熱賣(mài)全球。自這部成名作之后,鄺麗莎每隔兩三年就會(huì)有一部植根于中國(guó)文化的歷史小說(shuō)問(wèn)世,依次為《牡丹綺情》(2007)、《上海女孩》(2009)、《喬伊的夢(mèng)想》(2011)、《中國(guó)娃娃》(2014)、《蜂鳥(niǎo)巷茶女》(2017)。而2019年5月她推出的新作《海女之島》則第一次以韓國(guó)文化為背景。

        女性和文化是貫穿鄺麗莎所有作品的兩大主題。①身為一個(gè)女性作家,她對(duì)女人的細(xì)膩情感有著本能的把握并能予以準(zhǔn)確地呈現(xiàn),比如關(guān)于姐妹情誼的《雪花秘扇》《牡丹綺情》《上海女孩》《中國(guó)娃娃》和關(guān)于母女之情的《喬伊的夢(mèng)想》《蜂鳥(niǎo)巷茶女》等。而在文化方面,中國(guó)元素構(gòu)成了鄺麗莎筆下女性故事不可或缺的承載空間,比如反映美國(guó)華裔生存歷史的《百年金山》《上海女孩》和《中國(guó)娃娃》、反映中國(guó)傳統(tǒng)文化或現(xiàn)代歷史的《牡丹綺情》《喬伊的夢(mèng)想》、和挖掘中國(guó)少數(shù)民族文化的《雪花秘扇》《蜂鳥(niǎo)巷茶女》等。

        作為一個(gè)西方人,鄺麗莎希望能以“多種方式橫跨兩種文化之間”②,希望她美國(guó)的一面使她為非華語(yǔ)社會(huì)的人打開(kāi)一扇了解中國(guó)以及中國(guó)文化的窗口,而她中國(guó)的一面使她明確她正在寫(xiě)的是真實(shí)的中國(guó)文化,而不是使它顯得奇異或陌生③。為了她心中的“文化真實(shí)”,鄺麗莎為每部作品都做了細(xì)致的文獻(xiàn)研究工作甚至人物訪(fǎng)談或?qū)嵉乜疾?。比如,為了撰?xiě)家族回憶錄《百年金山》,鄺麗莎在五年的時(shí)間里“采訪(fǎng)了將近一百人,……專(zhuān)心致志地閱讀國(guó)家檔案館的文件,……從眾多的圖書(shū)館、歷史學(xué)會(huì)和學(xué)者們那里獲得幫助……不斷地讓親屬們、朋友們還有顧客們,從他們的閣樓里、地下室里以及壁櫥中翻找商品交易會(huì)、藝術(shù)展和家庭重大活動(dòng)的照片、文件和其他有紀(jì)念意義的物品……觀(guān)看電影、錄像帶,并查看了剪貼簿、信件、裝訂在一起的紙條和稅收記錄”④。為了撰寫(xiě)《雪花秘扇》,她甚至親自來(lái)到中國(guó)湖南省江永縣感受當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情,游覽女書(shū)博物館并閱讀女書(shū)文獻(xiàn),拜見(jiàn)時(shí)年九十多歲的最年長(zhǎng)女書(shū)書(shū)寫(xiě)者,并參觀(guān)了現(xiàn)在政府為保護(hù)女書(shū)文化所專(zhuān)門(mén)建立的學(xué)校;她在書(shū)中的致謝中表示,“我要感謝許多桐口的居民,他們熱情地讓我出入他們的家門(mén),耐心地回答我無(wú)休止的問(wèn)題,以及千家峒的居民……給予了我這個(gè)外來(lái)客最高規(guī)格的款待”⑤;她的咨詢(xún)對(duì)象還包括數(shù)位研究女書(shū)文化的美國(guó)教授、學(xué)者和記者。這種對(duì)中國(guó)文化的探究也同樣體現(xiàn)在鄺麗莎所有其他幾部作品之中,并且很多資料也被分門(mén)別類(lèi)地保存在她充滿(mǎn)中國(guó)風(fēng)的官方網(wǎng)站里。此外,鄺麗莎還經(jīng)常通過(guò)訪(fǎng)談、讀書(shū)會(huì)、歌劇和博物館等各種渠道推介中國(guó)文化,比如洛杉磯Autry博物館曾在2000至2001年間舉辦了為期半年的檔案展,以補(bǔ)充《百年金山》所描述家族故事之外更宏大的歷史背景⑥??梢哉f(shuō),鄺麗莎對(duì)中國(guó)文化的熱愛(ài)和身體力行的宣傳已經(jīng)滲透到作品內(nèi)外的方方面面了。

        對(duì)于鄺麗莎的作品,眾多美國(guó)書(shū)評(píng)期刊也給與了充分的肯定。比如,《人物》(People)認(rèn)為《百年金山》栩栩如生地呈現(xiàn)了一個(gè)家族和一個(gè)時(shí)代的歷史。⑦《紐約時(shí)報(bào)書(shū)評(píng)》(The New York Times Book Review)認(rèn)為《雪花秘扇》風(fēng)格平淡中蘊(yùn)含優(yōu)雅,而其將快樂(lè)、痛苦和其他各種情緒交融在一起的特點(diǎn)賦予其生命力。⑧《圣保羅先鋒報(bào)》(St. Paul Pioneer Press)認(rèn)為《牡丹綺情》有著莎士比亞式的主題與情感深度。⑨《今日美國(guó)》(USA Today)認(rèn)為很多不同背景的讀者都能在《上海女孩》中找到些許共鳴,看到自己移民美國(guó)的歷史。⑩《書(shū)單》(Booklist)認(rèn)為《中國(guó)娃娃》是一部與眾不同的歷史小說(shuō),交織著愛(ài)恨情仇,其研究工作無(wú)可挑剔。{11}

        相對(duì)于美國(guó)讀者的閱讀熱情,中國(guó)的美國(guó)華裔文學(xué)研究領(lǐng)域?qū)︵楙惿髌返膽B(tài)度似乎非常平淡,這從中國(guó)知網(wǎng)上相關(guān)文獻(xiàn)的絕對(duì)數(shù)量(僅80篇)就可以窺見(jiàn)一斑。因此,鄺麗莎作品在中國(guó)和美國(guó)接受狀況的差異構(gòu)成了本論文的研究重點(diǎn)。并且,由于數(shù)據(jù)在差異展示方面具有客觀(guān)性與直觀(guān)性的雙重優(yōu)勢(shì),因此本論文便將研究建立在搜集并分析作品接受狀況相關(guān)數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)之上。又因?yàn)?,探討作品的接受狀況離不開(kāi)對(duì)作品產(chǎn)出終端(含普通閱讀者和文學(xué)批評(píng)者)的評(píng)價(jià)進(jìn)行考量,因此中美主流書(shū)評(píng)網(wǎng)站(美國(guó)亞馬遜和中國(guó)豆瓣)和中國(guó)知網(wǎng)便成為本研究的主要數(shù)據(jù)來(lái)源:前者能幫助我們接近鄺麗莎作品在中美兩國(guó)的真實(shí)接受狀況,而后者能夠幫助中國(guó)的美國(guó)華裔文學(xué)研究者了解現(xiàn)行研究的成果與不足,以進(jìn)一步拓寬研究思路,為“中國(guó)文化走出去”提供更多有價(jià)值的參考。

        二、基于美國(guó)書(shū)評(píng)數(shù)據(jù)的美方接受狀況分析

        為獲知鄺麗莎作品在美國(guó)市場(chǎng)中的“熱度”,本論文擬通過(guò)兩個(gè)方向進(jìn)行考察:1. 縱向?qū)Ρ揉楙惿髯髌吩诿绹?guó)的專(zhuān)業(yè)書(shū)評(píng);2. 橫向?qū)Ρ揉楙惿髌泛推渌袊?guó)文化代表性作品在亞馬遜(美國(guó))網(wǎng)站上的讀者評(píng)論情況。

        (一)縱向?qū)Ρ取楙惿髌返膶?zhuān)業(yè)書(shū)評(píng)

        鄺麗莎的每一部作品上市之后都會(huì)有很多期刊或網(wǎng)站對(duì)其進(jìn)行推介,刊載一些專(zhuān)業(yè)書(shū)評(píng);鄺麗莎的官方網(wǎng)站就收集了很多這樣的書(shū)評(píng)。

        筆者對(duì)這部分書(shū)評(píng)進(jìn)行統(tǒng)計(jì),結(jié)果表明鄺麗莎作品在至少近50種不同期刊和網(wǎng)站中得到了褒獎(jiǎng),其中,最熱衷于推介鄺麗莎作品的書(shū)評(píng)來(lái)源為:Washington Post、Booklist和Bookpage。Washington Post(《華盛頓郵報(bào)》)是美國(guó)華盛頓最大、最老的報(bào)紙;它力推過(guò)5部鄺麗莎作品。Booklist(《書(shū)單》)和Bookpage(《書(shū)頁(yè)》)是美國(guó)最流行的書(shū)評(píng)網(wǎng)站,它們均介紹過(guò)鄺麗莎的4部作品。從內(nèi)容上說(shuō),故事情節(jié)是贏(yíng)得讀者的最大原因;大部分書(shū)評(píng)的重點(diǎn)都落在女性之間跨時(shí)空且跨文化的共通情感、中國(guó)歷史或文化以及華裔身份等方面,同時(shí)對(duì)在故事中傳播文化(describing culture inside a story)的方式印象深刻。

        (二)橫向?qū)Ρ取楙惿髌放c其他中國(guó)文化代表作在美國(guó)亞馬遜網(wǎng)站的表現(xiàn)

        在本部分,筆者將考察亞馬遜(美國(guó))網(wǎng)站上鄺麗莎作品和其他中國(guó)文化代表作的讀者反饋情況,包括評(píng)價(jià)星級(jí)和評(píng)論數(shù)目。

        亞馬遜公司1995年成立于美國(guó)華盛頓州西雅圖市,是美國(guó)最大的網(wǎng)絡(luò)電子商務(wù)公司,是全球商品品類(lèi)最多的互聯(lián)網(wǎng)零售商,在2019年《財(cái)富》世界500強(qiáng)排行榜中位列13。圖書(shū)銷(xiāo)售是亞馬遜公司的主營(yíng)業(yè)務(wù);“成為地球上最大的書(shū)店”是其創(chuàng)始人杰夫·貝佐斯(Jeff Bezos)的最初夢(mèng)想,并且已經(jīng)成為現(xiàn)實(shí)。為了給讀者提供最好的購(gòu)書(shū)體驗(yàn),亞馬遜網(wǎng)站除了提供書(shū)籍的基本出版信息之外,還鼓勵(lì)讀者對(duì)所讀圖書(shū)進(jìn)行自由地評(píng)分和評(píng)論,這在一定程度上可以作為反映閱讀者情感態(tài)度與接受狀況的指標(biāo)。

        在中國(guó)文化代表作的選取方面,筆者主要考慮如下兩個(gè)因素。

        1. 所有的美國(guó)華裔作家都很難繞開(kāi)中國(guó)文化這一話(huà)題;無(wú)論他們對(duì)之是褒獎(jiǎng)還是貶低,是堅(jiān)守還是擯棄,是力爭(zhēng)還原真實(shí)還是改頭換面的再創(chuàng)造,也無(wú)論他們是積極宣傳還是間接傳播,中國(guó)文化對(duì)他們的影響都是根深蒂固且如影隨形。他們筆下的中國(guó)故事正是其他美國(guó)人甚至國(guó)際人士了解中國(guó)、認(rèn)識(shí)中國(guó)的窗口,他們的作品可以說(shuō)是一張張中國(guó)文化的外宣名片。因此,從這個(gè)意義上說(shuō),在討論“中國(guó)文化走出去”方面,外域華裔作家是不容忽視的傳播力量。{12}而鄺麗莎,作為美國(guó)華裔作家的新生力量,她作品的接受狀況也是反映其所期望的“跨文化交流”效果的重要指標(biāo)。筆者認(rèn)為,對(duì)比鄺麗莎與美國(guó)華裔作家前輩們的亞馬遜讀者評(píng)論數(shù)據(jù)有助于在一定程度上了解她在美國(guó)華裔作家群體中的地位。

        為此,筆者選擇了三位知名美籍華裔作家與之參照,即湯亭亭(Maxim Hong Kingston)、譚恩美(Amy Tan)和哈金(Ha Jin)。湯亭亭是20世紀(jì)60年代以來(lái)最具影響力的美國(guó)華裔作家之一,其處女作《女勇士》在出版當(dāng)年便榮獲美國(guó)國(guó)家圖書(shū)評(píng)論界非小說(shuō)獎(jiǎng);她本人于1992年入選美國(guó)人文和自然科學(xué)院,并于2008年獲得美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)的杰出文學(xué)貢獻(xiàn)獎(jiǎng)。譚恩美是美國(guó)知名暢銷(xiāo)書(shū)作家,其處女作《喜福會(huì)》曾名列《紐約時(shí)報(bào)》暢銷(xiāo)書(shū)排行榜長(zhǎng)達(dá)77周{13},被翻譯成幾十種文字并被翻拍成電影,她的其他作品(如《灶神之妻》《接骨師之女》等)亦紛紛入圍《紐約時(shí)報(bào)》暢銷(xiāo)書(shū)排行榜并在世界范圍內(nèi)傳播。與前兩位土生土長(zhǎng)的美國(guó)華裔作家不同,哈金32歲時(shí)才開(kāi)始用英文寫(xiě)作,37歲時(shí)才從中國(guó)移居美國(guó)成為移民作家,但他43歲時(shí)創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)《等待》一問(wèn)世便引起關(guān)注,并于同年獲得了美國(guó)國(guó)家圖書(shū)獎(jiǎng)(National Book Award)。哈金于2014年當(dāng)選美國(guó)藝術(shù)文學(xué)院院士,以表彰其在文學(xué)方面取得的突出成就。

        2. 中文作品的翻譯也是中國(guó)文化走出去的重要途徑。在此,筆者既選擇了代表傳統(tǒng)中國(guó)文化且在國(guó)際上受眾廣泛的經(jīng)典著作《論語(yǔ)》《道德經(jīng)》和《孫子兵法》,也選擇了代表當(dāng)代中國(guó)文學(xué)成就的作家作品,如莫言的《生死疲勞》、麥加的《解密》和劉慈欣的《三體》。莫言于2012年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),是第一個(gè)獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的中國(guó)籍作家;雖然他的獲獎(jiǎng)作品是《蛙》,但《生死疲勞》卻是他在亞馬遜網(wǎng)站上評(píng)論數(shù)量最多且星級(jí)較高的作品。麥家是2008年第7屆中國(guó)茅盾文學(xué)獎(jiǎng)得主,獲獎(jiǎng)作品是《暗算》;但他之前的作品《解密》在2005年便獲得第6屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng)提名,且其2014年發(fā)行的英文版被收進(jìn)“企鵝經(jīng)典文庫(kù)”,是繼魯迅、錢(qián)鐘書(shū)、張愛(ài)玲的作品之后,唯一入選“企鵝經(jīng)典”的中國(guó)當(dāng)代小說(shuō){14}?!督饷堋酚⑽陌嫔鲜挟?dāng)天就創(chuàng)造了中國(guó)文學(xué)作品海外排名的最好成績(jī)。與前兩位職業(yè)作家不同,工程師劉慈欣早期只是在業(yè)余時(shí)間進(jìn)行科幻小說(shuō)的創(chuàng)作,但他推出的《三體》(第一部)在經(jīng)過(guò)劉宇昆的翻譯之后便于2015年斬獲了第73屆雨果獎(jiǎng)最佳長(zhǎng)篇小說(shuō)獎(jiǎng),他也成為首位獲得此獎(jiǎng)項(xiàng)的亞洲人。據(jù)2019年6月7日的《焦點(diǎn)訪(fǎng)談》報(bào)道,劉慈欣的《三體》系列外語(yǔ)版本有25個(gè)語(yǔ)種,其中英語(yǔ)版本銷(xiāo)售量超過(guò)100萬(wàn)冊(cè)、德語(yǔ)版本超過(guò)20萬(wàn)冊(cè),截止2018年底總共148萬(wàn)冊(cè)。而截至本論文寫(xiě)作時(shí),《三體》在亞馬遜(美國(guó))網(wǎng)站上中國(guó)文學(xué)(Chinese Literature)銷(xiāo)售排行榜中位于榜單首位。

        針對(duì)在數(shù)據(jù)收集過(guò)程中出現(xiàn)不同圖書(shū)版本信息的情況,筆者優(yōu)先選擇評(píng)論數(shù)量最多的版本,繼而收集此版本的讀者評(píng)分情況。在亞馬遜網(wǎng)站上,讀者的評(píng)分情況以星級(jí)體現(xiàn);星級(jí)越高,讀者評(píng)價(jià)越好,5星為最高等級(jí)。每位讀者都可以在對(duì)作品發(fā)表評(píng)論的同時(shí)進(jìn)行評(píng)分。這些評(píng)分經(jīng)過(guò)亞馬遜網(wǎng)站特有的算法最終會(huì)生成一個(gè)綜合評(píng)分,展示在評(píng)分情況水平條形圖的頂端;并且,在評(píng)分條形圖中,讀者能夠清晰地看到每一個(gè)星級(jí)的評(píng)分人數(shù)占總?cè)藬?shù)的百分比。下圖為以上9部作家作品與鄺麗莎各作品在亞馬遜(美國(guó))網(wǎng)站上的讀者評(píng)分和讀者評(píng)論情況。

        以上圖中的原始數(shù)據(jù)為基礎(chǔ),筆者將鄺麗莎的8部歷史小說(shuō)與另外9部中國(guó)文化代表作品根據(jù)讀者評(píng)論條目數(shù)量進(jìn)行由高到低地降序排列,結(jié)果顯示鄺麗莎作品的評(píng)論數(shù)量穩(wěn)穩(wěn)地居于前中部。具體而言,《孫子兵法》和《三體》高踞榜首,分別為4600條和2114條;《雪花秘扇》《蜂鳥(niǎo)巷茶女》《中國(guó)娃娃》和《上海女孩》緊隨其后,評(píng)論數(shù)量均在千條以上;《道德經(jīng)》和《喜福會(huì)》序列第7和第8;《喬伊的夢(mèng)想》等其他4部鄺麗莎作品接著占據(jù)榜單;《等待》《女勇士》《解密》《生死疲勞》和《論語(yǔ)》依次為評(píng)論數(shù)量最少的5部作品。

        筆者又依據(jù)讀者綜合評(píng)分對(duì)這17部作品進(jìn)行從高到低的降序排列,結(jié)果顯示其中14部都得到4星及以上的綜合好評(píng);而依據(jù)每部作品原始各星級(jí)評(píng)價(jià)的百分比進(jìn)行降序排列,結(jié)果表明其中13部都獲得70%以上讀者的四星或五星好評(píng):這些都說(shuō)明目標(biāo)讀者對(duì)中國(guó)文化的普遍肯定態(tài)度,讓人非常欣喜。在綜合評(píng)分方面,《雪花秘扇》以4.6星位居第一;4.5星的4部作品中有3部是鄺麗莎創(chuàng)作,分別為《海女之島》、《喬伊的夢(mèng)想》和《蜂鳥(niǎo)巷茶女》,這和譚恩美久負(fù)盛名的作品《喜福會(huì)》評(píng)分一致;鄺麗莎作品中《牡丹綺情》的評(píng)分最低,為3.8星。綜合看來(lái),《雪花秘扇》和《蜂鳥(niǎo)巷茶女》兩部作品不但評(píng)論數(shù)量多,綜合星級(jí)高,且4星及以上的評(píng)分人數(shù)已占評(píng)分總?cè)藬?shù)的90%和88%,應(yīng)是鄺麗莎最受歡迎的兩部作品。

        從讀者的反饋日期上看,鄺麗莎的每部作品在出版之后都一直不斷有新的評(píng)價(jià)涌現(xiàn),讀者對(duì)其關(guān)注的歷時(shí)性比較長(zhǎng)?!逗E畭u》在2019年5月剛剛出版,但至8月初的三個(gè)月間評(píng)論數(shù)量就已經(jīng)達(dá)到了500條以上。這些情況可以在一定程度上佐證鄺麗莎作品的生命力和她擁有的忠實(shí)讀者群。

        此外,亞馬遜還會(huì)根據(jù)圖書(shū)的銷(xiāo)量情況每小時(shí)更新一次排行榜,排名越靠前的圖書(shū)銷(xiāo)量越高;并且,讀者不僅能夠在網(wǎng)站上獲取某本書(shū)在所有圖書(shū)類(lèi)產(chǎn)品中(包括平裝版、kindle版和有聲版)的總排名情況,還可以獲知此書(shū)在某一部類(lèi)圖書(shū)產(chǎn)品中的排名情況(如中國(guó)文學(xué)、美國(guó)文學(xué)和人物傳記等等),因此圖書(shū)的榜單位置也可以作為反映其讀者接受狀況的一個(gè)參考指標(biāo)。以鄺麗莎的作品為例,在亞馬遜(美國(guó))的年度總榜單中,《雪花秘扇》曾位居2007年度暢銷(xiāo)書(shū)排行榜的第29位;在中國(guó)歷史小說(shuō)部類(lèi)kindle版銷(xiāo)量前100的書(shū)中,鄺麗莎的上榜作品高達(dá)6部,分別為第1位《海女之島》(筆者注:雖然這可能是種習(xí)慣性的錯(cuò)誤歸類(lèi))、第7位《中國(guó)娃娃》、第30位雪花秘扇(2011版)、第32位《喬伊的夢(mèng)想》、第37位《上海女孩》、第38位《花網(wǎng)》(屬鄺麗莎的懸疑小說(shuō)系列,曾獲推理文學(xué)愛(ài)倫·坡獎(jiǎng)提名)、第57位《雪花秘扇》(2005版)和第94位《牡丹綺情》。

        綜上所述,鄺麗莎的作品在美國(guó)讀者中的接受狀況表現(xiàn)不俗,有著可圈可點(diǎn)之處。

        三、基于中國(guó)書(shū)評(píng)數(shù)據(jù)的中方接受狀況分析

        (一)基于中國(guó)豆瓣讀者反饋的數(shù)據(jù)分析——普通閱讀者視角

        豆瓣是成立于2005年的一個(gè)中國(guó)社區(qū)網(wǎng)站;用戶(hù)可以在該網(wǎng)站上分享圖書(shū)、影視和音樂(lè)等作品的信息和個(gè)人看法,并且以星級(jí)的形式給作品進(jìn)行評(píng)分。在豆瓣的評(píng)分體系中,1星意味著很差,2星為較差,3星為還行,4星為推薦,5星為力薦。之后,經(jīng)過(guò)特殊的算法處理,所有的用戶(hù)評(píng)分整合在一起生成一個(gè)10分制的綜合分?jǐn)?shù),10分為最高分。豆瓣的獨(dú)特之處在于,網(wǎng)站內(nèi)所有的內(nèi)容、分類(lèi)、篩選和排序都由普通成員產(chǎn)生和決定;每個(gè)用戶(hù),無(wú)論專(zhuān)家、文藝青年還是賣(mài)早點(diǎn)的阿姨,在豆瓣分享系統(tǒng)中的地位都是平等的。這種基于用戶(hù)而非基于市場(chǎng)的理念使得豆瓣對(duì)各種作品都具有很強(qiáng)的包容性,無(wú)論是多么生澀的書(shū)也能夠找到歸屬之地。這也正是眾多國(guó)內(nèi)用戶(hù)在選擇一部作品前將豆瓣評(píng)分作為重要參考的主要原因。

        下圖為豆瓣網(wǎng)中鄺麗莎作品的讀者反饋情況。在此,筆者已經(jīng)剔除了評(píng)價(jià)人數(shù)不足和基本信息不全的版本,并且將豆瓣網(wǎng)的10分制綜合評(píng)分除以2換算成5分制,以方便和亞馬遜(美國(guó))中的讀者反饋信息相比較。

        從豆瓣網(wǎng)所提供的數(shù)據(jù)來(lái)看,鄺麗莎作品在中國(guó)的接受程度要普遍低于美國(guó),其8部歷史小說(shuō)存在讀者評(píng)論的只有6部(無(wú)評(píng)論作品為《中國(guó)娃娃》和《海女之島》),且讀者群規(guī)模非常有限。

        在評(píng)論數(shù)量方面,除人民文學(xué)出版社2006版的《雪花秘扇》出現(xiàn)過(guò)一次高峰之外(1064條),其余版本作品呈斷崖式下跌;名列第二的同出版社2011版《雪花秘扇》已與峰值產(chǎn)生了638條的差距;名列第三的蘭登書(shū)屋英文原版Snow Flower and the Secret Fan又與前者拉開(kāi)了251條的差距。《上海女孩》中英文版本的評(píng)論數(shù)量非常接近,但也都非常之少,僅為163條和150條。鄺麗莎在豆瓣讀者中的熱度可以說(shuō)是曇花一現(xiàn)——隨著時(shí)間的推移,她迅速被淡忘——Dreams of Joy和The Tea Girl of Hummingbird Lane的評(píng)論數(shù)量不足20條。

        從讀者評(píng)分來(lái)看,鄺麗莎作品的受歡迎程度明顯遜于美國(guó)。除綜合評(píng)分為8.2分(5分制中為4.1分)的The Tea Girl of Hummingbird Lane之外,其余版本作品均顯著低于亞馬遜(美國(guó))的評(píng)分,僅處在“還行”的水平。同時(shí),大部分作品所獲四星或五星好評(píng)的數(shù)量?jī)H占全部評(píng)論量的50%左右,低于亞馬遜(美國(guó))同一指標(biāo)約20個(gè)百分點(diǎn)。并且,好評(píng)百分比偏高的三部作品均為英文原版,分別是Snow Flower and the Secret Fan(70.3%)、The Tea Girl of Hummingbird Lane(70%)和Shanghai Girls(61.4%)。整體看來(lái),Peony in Love的綜合得分最低,為6.5分(5分制中為3.25分),且好評(píng)百分比也最低(僅為41.7%),這有可能是中美讀者共同最不喜歡的鄺麗莎作品。

        (二)基于中國(guó)知網(wǎng)期刊文獻(xiàn)的數(shù)據(jù)分析——文學(xué)批評(píng)者視角

        中國(guó)知網(wǎng)由清華大學(xué)和清華同方發(fā)起,始建于1999年6月;它旗下的《中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)》是中國(guó)學(xué)術(shù)研究最重要的參考文獻(xiàn)來(lái)源之一。因此,國(guó)內(nèi)的專(zhuān)業(yè)文學(xué)批評(píng)者對(duì)鄺麗莎作品的態(tài)度可以從中國(guó)知網(wǎng)的期刊全文庫(kù)中探得一二。

        為了全面收集中國(guó)知網(wǎng)學(xué)術(shù)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)中有關(guān)鄺麗莎作品的文獻(xiàn),筆者在主題欄中逐一檢索了詞語(yǔ)鄺麗莎、泗麗莎、Lisa See及其8部歷史小說(shuō)的各版本中英文名稱(chēng),并人工篩除各種無(wú)關(guān)數(shù)據(jù)(如電影《雪花秘扇》)之后,最終共得到文獻(xiàn)80篇,其中CSSCI來(lái)源文獻(xiàn)14篇。以下,筆者將從三個(gè)方面對(duì)這些文獻(xiàn)進(jìn)行分析。

        1. 所涉作品

        根據(jù)文獻(xiàn)題名及摘要,在這80篇文獻(xiàn)中,有9篇是鄺麗莎或其作品的綜述性研究。在剩下的71篇針對(duì)某一作品的文獻(xiàn)中,有1/2的文獻(xiàn)涉及《雪花秘扇》,位居第一,約1/3的文獻(xiàn)涉及《上海女孩》。其關(guān)注度較高的新作《蜂鳥(niǎo)巷茶女》和《海女之島》目前無(wú)文獻(xiàn)涉及;涉及其余4部作品的文獻(xiàn)量均為個(gè)位數(shù)。而在CSSCI來(lái)源文獻(xiàn)方面,《上海女孩》似乎比《雪花秘扇》更受研究者的青睞。具體情況,如圖所示:

        2. 發(fā)表時(shí)間

        在這一部分,筆者以年度為單位,將全部文獻(xiàn)、CSSCI來(lái)源文獻(xiàn)和涉及《雪花秘扇》和《上海女孩》的文獻(xiàn)按照發(fā)表時(shí)間整理在一起以作對(duì)比,如圖所示:

        從文獻(xiàn)年度分布來(lái)看,在《百年金山》出版之后的第5年(2000年),第一篇介紹性文章才在國(guó)內(nèi)見(jiàn)諸于學(xué)術(shù)期刊;在《雪花秘扇》問(wèn)世2年之后(2007年),國(guó)內(nèi)才有且僅有一篇文獻(xiàn)發(fā)表。而在這期間漫長(zhǎng)的7年時(shí)間里,鄺麗莎沒(méi)有得到過(guò)任何中國(guó)學(xué)者的關(guān)注。但從2011年開(kāi)始至2012年的2年間,鄺麗莎作品的研究突然迎來(lái)了第一個(gè)高峰,且《雪花秘扇》為主要研究對(duì)象,《上海女孩》屈居其次——這一研究熱潮極有可能由電影《雪花秘扇》的上映而觸發(fā)。此后,鄺麗莎作品的研究在起起伏伏中緩慢進(jìn)展,且只有2017年《上海女孩》的文獻(xiàn)量超過(guò)《雪花秘扇》2篇;2019年,目前只有一篇《上海女孩》的文獻(xiàn)刊出。

        而CSSCI來(lái)源文獻(xiàn)雖然絕對(duì)數(shù)量比較低,不到研究總量的1/5,但從趨勢(shì)上卻在漫長(zhǎng)的低迷期后于2018年出現(xiàn)了一個(gè)小高峰,有5篇論文刊出,為當(dāng)年文獻(xiàn)總量的近1/2,且在內(nèi)容上涵蓋了鄺麗莎的四部作品,選題比較廣泛。

        3. 研究視角

        和鄺麗莎的創(chuàng)作初衷一致,女性、文化和華裔身份建構(gòu)是國(guó)內(nèi)的主要研究視角,同時(shí)作品所涉及的歷史觀(guān)也得到了研究者的關(guān)注;其他視角還包括寫(xiě)作手法,文學(xué)倫理學(xué)和作品翻譯等。

        經(jīng)過(guò)統(tǒng)計(jì),涉及女性主義的文獻(xiàn)為31篇,涉及身份建構(gòu)的17篇,涉及文化的16篇,涉及新歷史主義的3篇,剩余12篇文獻(xiàn)為其他研究視角。其中,身份建構(gòu)視角中有1/3的文獻(xiàn)涉及創(chuàng)傷敘事;文化視角中,研究者的分歧比較大:認(rèn)為鄺麗莎很好地傳達(dá)了中國(guó)文化的5篇,歪曲中國(guó)文化的7篇,在不完美中努力平衡兩者文化的4篇,數(shù)量上基本相當(dāng)。

        四、鄺麗莎中美接受差異的綜合分析

        從上述數(shù)據(jù)對(duì)比分析中,我們可以看出,鄺麗莎作品在美國(guó)的接受程度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)好于中國(guó);美國(guó)讀者對(duì)她作品的追隨比較穩(wěn)定,而中國(guó)市場(chǎng)在《雪花秘扇》之后便門(mén)庭冷落。

        從作品上來(lái)看,《雪花秘扇》是中美讀者共同關(guān)注的作品,但其在美國(guó)的受歡迎程度更高,亞馬遜網(wǎng)站的讀者反饋在任何一個(gè)指標(biāo)上都要優(yōu)于中國(guó)豆瓣?!赌档ぞ_情》是中美讀者共同最不看好的作品,兩個(gè)網(wǎng)站的讀者反饋均處于最低水平?!斗澍B(niǎo)巷茶女》有可能是除《雪花秘扇》之外最值得研究的一部作品,兩個(gè)網(wǎng)站的讀者評(píng)分均處于高位;雖然這部作品在豆瓣網(wǎng)上的評(píng)論人數(shù)只有10人,但讀者評(píng)分和好評(píng)百分比都非常高,好評(píng)密度大?!渡虾Eⅰ肥侵袊?guó)讀者和學(xué)者除《雪花秘扇》之外最關(guān)注的一部作品。

        從評(píng)價(jià)內(nèi)容上看,中美讀者對(duì)鄺麗莎作品的共同贊賞之處包括引人入勝的故事情節(jié)和其對(duì)女性甚至人性的準(zhǔn)確把握;兩國(guó)讀者的主要分歧在于其對(duì)中國(guó)文化的理解。以《雪花秘扇》為例,美國(guó)讀者喜歡它描寫(xiě)的異域風(fēng)情和文化,并且從中感受到跨越文化的人性共通情感。但很多中國(guó)讀者對(duì)鄺麗莎筆下的中國(guó)文化都頗有微詞,尤其不喜歡她對(duì)古代中國(guó)女性“裹小腳”的細(xì)節(jié)描寫(xiě),認(rèn)為她的作品無(wú)非又是迎合了西方對(duì)東方的想象。

        此外,翻譯也是妨礙中國(guó)讀者接受鄺麗莎作品的重要原因。很多豆瓣讀者表示因?yàn)榉g版本拗口,但又被故事所吸引,所以轉(zhuǎn)而去讀原版;并且豆瓣讀者對(duì)原版的評(píng)價(jià)明顯高于翻譯版。而在學(xué)術(shù)界,鄺麗莎作品的暢銷(xiāo)書(shū)的性質(zhì)有可能是它被研究者忽視的主要原因之一。

        五、結(jié)語(yǔ)

        針對(duì)上述綜合分析,筆者的觀(guān)點(diǎn)如下:

        首先,在文化方面,由于鄺麗莎的創(chuàng)作興趣之一在于挖掘那些已逝去、被遺忘或者故意被掩藏的故事,所以中美讀者對(duì)她筆下的中國(guó)故事都是陌生的。只有經(jīng)過(guò)切實(shí)考證之后,研究者才能分析判斷鄺麗莎在多大程度上忠實(shí)或者歪曲了中國(guó)文化,并且如果歪曲的話(huà),這在多大程度上是無(wú)心或者有意為之。

        其次,筆者認(rèn)為中國(guó)讀者也沒(méi)有必要總是抱著一種文化自卑心理。人無(wú)完人,文化也是一樣。東方文明對(duì)于西方世界來(lái)說(shuō)奇異且新鮮,但其實(shí)西方文明(尤其是古代文明)對(duì)于東方讀者來(lái)說(shuō)又何嘗不是如此?只能認(rèn)同他人的褒獎(jiǎng),聽(tīng)不得別人的異議,這本身就是自卑的表現(xiàn)。自信的文化應(yīng)該有勇氣正視過(guò)去,有度量海納百川。鄺麗莎的初衷是希望西方讀者能夠通過(guò)她的故事了解中國(guó),但另一方面對(duì)于中國(guó)讀者來(lái)說(shuō),這些故事也像一面鏡子映射出“他人眼中的自己”,能幫助我們?cè)诜从^(guān)與思考中更加理解本族文化,更好地促進(jìn)文化朝著更好的方向發(fā)展。

        再次,作為中國(guó)文化的主場(chǎng),我們有責(zé)任也有能力在不斷的文化傳播中,講述真正的中國(guó)故事,發(fā)出自己的聲音。在這一個(gè)過(guò)程中,翻譯是不容忽視的重要環(huán)節(jié),翻譯的質(zhì)量決定著我們的聲音會(huì)不會(huì)失真,能不能得到有效傳遞。

        最后,雖然作為暢銷(xiāo)書(shū),鄺麗莎的作品可能沒(méi)有嚴(yán)肅文學(xué)的深度,且作為外國(guó)人,她即使很努力也很難以中國(guó)人的視角看待中國(guó)文化,但她將中國(guó)文化嵌于故事中進(jìn)行傳遞的效率卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中國(guó)經(jīng)典作品的譯本,比如很多讀者在讀完《蜂鳥(niǎo)巷茶女》后表示要去品嘗一杯普洱茶。因此,在主場(chǎng)中,我們選擇什么樣的方式去傳播本族文化也是值得思考的問(wèn)題。面對(duì)當(dāng)下的媒介融合趨勢(shì),文化、文學(xué)試著拓展與各種媒介藝術(shù)甚至科學(xué)的交流通道有可能成為促進(jìn)“中國(guó)文化走出去”的重要途經(jīng)。

        ① 云得煜:《性別與文化——〈雪花與秘密的扇子〉所蘊(yùn)含的雙重寓言》,《安陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào)》2013年第3期。

        ② 許珍、鄺麗莎:《聚焦華裔移民血淚》,載2009年8月11日《廣州日?qǐng)?bào)》,第4版。

        ③ 盧?。骸吨袊?guó)情結(jié)與女性故事——美國(guó)華裔作家鄺麗莎訪(fǎng)談》,《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》2012年第3期。

        ④ [美]泗麗莎:《百年金山》,王金凱譯,廣西師范大學(xué)出版社2010年版,第4頁(yè)。

        ⑤ [美]鄺麗莎:《雪花秘扇》,沂元潔譯,人民文學(xué)出版社2006年版,第254-256頁(yè)。

        ⑥ Autry Exhibition. On Gold Mountain. A Chinese American Experience. https://theautry.org/exhibitions/autry-exhibition

        -archives. 2019-09-16.

        ⑦ People Staff: Picks and Pans Review: On Gold Mountain. http://people.com/archive/picks-and-pans-review-on-gold-

        mountain-vol-44-no-21/. 1995-11-20.

        ⑧ Maslin, J. 2 Women Cling in a Culture of Bound Feet. https://www.nytimes.com/2005/08/15/books/2-women-cling-in-

        a-culture-of-bound-feet.html. 2005-08-15.

        ⑨ Pioneer Press. Beyond Belief. https://www.twincities.com/2007/08/04/beyond-belief/. 2007-08-04.

        ⑩ Kelly, S. Lisa See Follows Brave Passage in “Shanghai Girls”. https://www.pressreader.com/usa/usa-today-us-edition/

        20090611/283420597605430. 2009-06-11.

        {11} Lisa See. China Dolls. New York: Random House, 2014.

        {12} 張成文:《中國(guó)文化“走出去”:華裔作家可擔(dān)重任》,《出版廣角》2015年第15期。

        {13} 殷曉煌:《精編美國(guó)華裔文學(xué)史》,徐穎果譯,南開(kāi)大學(xué)出版社2016年版,第288頁(yè)。

        {14} 繆佳、余曉燕:《麥家〈解密〉在海外閱讀接受狀況的調(diào)查及啟示——基于美國(guó)亞馬遜網(wǎng)站“讀者書(shū)評(píng)”的數(shù)據(jù)分析》,《當(dāng)代文壇》2019年第2期。

        A Summary of the Chinese and American Acceptance

        of Lisa See, a Chinese American Writer in the Digital

        Field of Vision, Based on the Analysis of the Data in

        the Chinese American Book Reviews and CNKI.Net

        Liu Jing

        Abstract: Lisa See is a rising star among Chinese American writers but the level of acceptance for her works in America differs from that in China. This difference is reflected in the book review data in both countries (including the reader feedback from Amazon.com in America and Douban. com) and in the literature data on CNKI.NET. An analysis shows that Lisa Sees works are more popular in America than in China, whether from the perspective of ordinary readers or from that of the professional critics. Most of Chinese and American readers identify with the arrangement of the plot of the story as well as the depiction of womens feelings in the book but they show different attitudes towards the description of Chinese culture. In any event, Lisa See has successfully embedded Chinese culture in her story for effective transmission and her experience can be borrowed for the purpose of moving Chinese culture overseas.

        Keywords: Lisa See, Chinese and American acceptance, the move overseas of Chinese culture.

        猜你喜歡
        中國(guó)文化
        淺議在印度推廣漢語(yǔ)和中國(guó)文化的問(wèn)題及對(duì)策
        商情(2016年42期)2016-12-23 17:29:40
        中國(guó)文化元素在電影中的跨文化傳播探析
        中國(guó)傳統(tǒng)武術(shù)文化與西方騎士精神比較研究
        好萊塢電影中的“中國(guó)風(fēng)”
        水天一色
        大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化探究
        以《最藍(lán)的眼睛》為例看異域文化對(duì)中國(guó)文化的影響
        后現(xiàn)代主義對(duì)中國(guó)文化的影響
        動(dòng)漫電影中的中國(guó)元素研究
        淺析漢風(fēng)壺與中國(guó)文化
        av在线一区二区精品| 亚洲红怡院| AV无码专区亚洲AVL在线观看| av一区二区三区综合网站| 真人抽搐一进一出视频| 国产97在线 | 免费| 亚洲最大在线精品| 99热久久这里只精品国产www| 亚洲欧美日韩精品中文乱码| 亚洲精品乱码久久麻豆| 国产精品沙发午睡系列| 白天躁晚上躁麻豆视频| 一级一级毛片无码免费视频 | 啪啪网站免费观看| 精品一区二区三区国产av| 在线观看人成视频免费| 麻豆国产人妻欲求不满谁演的| 91精品综合久久久久m3u8 | 激情偷乱人成视频在线观看| 国产精彩视频| 成人在线观看视频免费播放| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇软件| 国产自国产在线观看免费观看| 国内精品视频成人一区二区 | 国产成人自拍小视频在线| 色婷婷久久精品一区二区| 亚洲码国产精品高潮在线| 亚洲欧洲精品成人久久曰不卡 | 女同同志熟女人妻二区| 粗大猛烈进出高潮视频| 亚洲最大在线精品| 日本午夜a级理论片在线播放| 亚洲av永久无码天堂网| 黄又色又污又爽又高潮动态图| 国产在线白浆一区二区三区在线| 精品国产中文字幕久久久| 朝鲜女人大白屁股ass| 91产精品无码无套在线| 国产精品毛片一区二区三区| 射精专区一区二区朝鲜| 午夜婷婷国产麻豆精品|