玉楠靜
◆摘? 要:當前學習漢語成為一種全球性的流行文化,漢語已經(jīng)走出國門,受到了多個國家的歡迎。在泰國,漢語也有著悠久的發(fā)展歷史,但是由于歷史與文化之間的差異,以及中國與泰國教育理念上的不同,進而在泰漢語的教學中出現(xiàn)了阻礙。本文從中泰教育理念上的差異展開分析,探討了教育理念差異對泰漢語教學產(chǎn)生的影響。
◆關(guān)鍵詞:中泰教育;理念差異;泰漢語教學
中國與泰國的發(fā)展程度不同,在教育理念上也存在著很大的差異,泰國的教師,在教學中堅持關(guān)愛學生、以人為本的寬容型教育理念,讓學生能夠在快樂中學習。這種教育理念,使泰國的學生都活潑好動,具有較強的表現(xiàn)欲,性格單純有禮貌,并且泰國的學生具有很強的動手能力。我國以應(yīng)試教育為主,學生在應(yīng)試教育的影響下,學習內(nèi)容非常大,在巨大的學習壓力下,部分學生會顯得沒有朝氣。中國與泰國在教育理念上出現(xiàn)較大差異的原因,主要是受到不同文化背景以及國家發(fā)展情況的影響,這也對泰漢語的發(fā)展渠起到了一定程度上的影響。
一、中泰教育理念出現(xiàn)差異的原因
(一)歷史文化
我國擁有五千年的歷史文化,漢語是由歷史的沉淀所形成的寶貴財富,因此漢語具有非常強烈的民族文化特征。泰國與我國的文化背景不同,泰國學生在學習漢語時,經(jīng)常會進入文化上的誤區(qū)。漢語是歷史的結(jié)晶,五千年文化的積累,加上新時期的發(fā)展,漢語逐漸地體現(xiàn)出了一種優(yōu)越性。泰國的歷史文化與中國不同,國家之間的歷史文化會對兩國的教育理念產(chǎn)生較大的影響。
(二)政治區(qū)別
中國走的是一條由自己探索出的,具有中華民族特色的社會主義道路。中華民族特色指的是與其他國家不同,是我國獨有的道路。中國與泰國具有不同的政治觀與社會觀念,這會潛移默化地影響兩國的教育理念。政治傾向的不同,會影響國家的教育方向與教育目的,在不同的教育目的下制定的教育理念也會有著明顯的差異。
(二)經(jīng)濟狀況
中國與泰國雖然保持著良好的貿(mào)易關(guān)系,但是中國與泰國的經(jīng)濟發(fā)展情況還是存在著較大的差異。泰國的經(jīng)濟發(fā)展與我國相比具有一定的差距,這會對漢語在泰國的傳播產(chǎn)生一定的影響。多年來,我國有許多的教師走進泰國,傳播漢語。近幾年,我國已經(jīng)有上千名教師前往泰國,支撐著泰國的漢語教學,這對于經(jīng)濟發(fā)展情況較慢的泰國來說,有效推動了漢語教學的發(fā)展。
二、教育理念差異對泰漢語教學產(chǎn)生的影響
(一)尊重彼此文化
漢語是我國上下五千年文化所形成的精華,也是我國優(yōu)秀歷史的沉淀,有著我國文化的獨特性,因此泰國學生在學習漢語時,難免會出現(xiàn)文化上的誤解或是沖突,中國的教師進行漢語教學時,應(yīng)尊重彼此的文化,不能妄自尊大,小看泰國的文化,也不能妄自菲薄。在教學時,要本著求同存異、互相尊重的心態(tài)進行漢語教學,在友好的氛圍下傳播漢語知識。
(二)推動經(jīng)濟貿(mào)易的發(fā)展
中國與泰國一直保持著良好的經(jīng)濟關(guān)系,在市場交易的過程中需要語言溝通,這時就體現(xiàn)出了漢語的重要性。中國與泰國之間的貿(mào)易關(guān)系也是泰漢語在近幾年得發(fā)到發(fā)展的重要原因。泰國的經(jīng)濟發(fā)展與中國也有著緊密的關(guān)系,因此對泰國來說,在國內(nèi)開展?jié)h語學習是非常有必要的。
三、教育理念差異下泰漢語教學的措施
(一)文化類同遷移法
中國與泰國都處于亞洲文化圈中,雖然文化底蘊不同,但是文化之間有著內(nèi)在的聯(lián)系,并且中國與泰國都受過佛教文化的影響,所以在文化方面具有一定的相似性。在漢語的教學中,可以充分的結(jié)合這項特點,加深泰國學生對中國文化以及中國語言的理解。
例如“黑色”這個單詞,無論是在中國就還是在泰國,都有著相似的象征意義,可以使用過邪惡與罪惡等單詞進行解釋,這是由于兩國都收到過佛教文化的影響,在佛教的語境中,“黑”通常代表著邪惡,漢語中的“黑心”等詞匯都帶有貶義性質(zhì)。同樣在泰國的語境中,“黑”也有著這方面的解釋。漢語教師在教學過程中,可以使用具有相同釋義的詞匯加深學生的文化連接,讓學生知道這個單詞在漢語與泰語中具有相同的釋義,讓學生加深對漢語文化的理解。
(二)文化差異比較法
對外漢語教學實質(zhì)上屬于跨文化交流,在這個過程中,由于教育理念與文化的差異,必然會出現(xiàn)一定的矛盾,這時充分的運用差異,有助于學生學習新語言。
在漢語教學中,讓學生將漢語與自己的母語進行對比,讓學生將自己的已知事物遷移到新語言的語境中,能夠讓學生更好地吸收與認知。例如在我國古代,對于“狗”的解釋比較傾向負面,例如“狼心狗肺”的成語,直到現(xiàn)在才將狗樹立為忠誠的代名詞。這與泰國的語境出現(xiàn)了誤差,在泰國,狗受到人們的尊敬。教師在教授這種性質(zhì)的詞匯時,可以突出兩種文化對同一種事物不同解釋,加深學生對漢語言的理解。
四、結(jié)束語
近年來,漢語在泰國已經(jīng)成為一種流行語言,同時,漢語在泰國也有著一定時間的發(fā)展歷史,愈來愈多的泰國高校開設(shè)了漢語教育專業(yè)??鬃訉W院在泰國的漢語傳播中發(fā)揮出重要的作用,影響了數(shù)代泰漢語的發(fā)展與傳播。盡管受到兩國歷史文化差異的影響,對泰漢語的發(fā)展造成了一定的阻礙,但是在漢語教學中,漢語教師要本著求同存異的理念,互相了解,互相尊重,推進泰漢語的發(fā)展。
參考文獻
[1]嚴歡,郭坦,陳萬瑜. 泰國高中漢語教學“三教”問題分析及對策[J].教育觀察,2020,9(03):98-100+130.
[2]邱宇虹. 泰國農(nóng)村地區(qū)中學漢語教學現(xiàn)狀與分析[J]. 文學教育(下),2018,(06):138-141.