摘要:新時期背景下,我國出版“走出去”步入新征程。本文通過分析當(dāng)下我國出版“走出去”的時代背景與動因,總結(jié)過去幾年的經(jīng)驗,并分析其可行路徑,以期為今后出版“走出去”的路徑提供建議及對策。
關(guān)鍵詞:出版“走出去”;對外傳播;路徑
中圖分類號:G230 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-8883(2021)12-0062-03
回望過去,中國出版界積極開展對外交流,通過多種方式與途徑,我國出版“走出去”取得了顯著成就。2021年是“十四五”規(guī)劃開局之年,是中國共產(chǎn)黨成立100周年。在實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興中國夢的背景下,特別是在新冠肺炎疫情所帶來的“后疫情時期”影響下,諸多因素相互交織,對國內(nèi)外的傳播格局產(chǎn)生了重大影響。面對更嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)和更高標(biāo)準(zhǔn)的要求,創(chuàng)新出版“走出去”路徑,建構(gòu)起中國與世界的良性互動關(guān)系顯得更為重要。
一、中國出版“走出去”的時代背景與動因分析
(一)“百年未有之大變局”之下,多維度話語權(quán)構(gòu)建的需求
國際話語權(quán)是國家文化軟實力的重要組成部分,是指在國際交流中塑造國家形象和主導(dǎo)國際事務(wù)的能力[1]。當(dāng)今世界格局發(fā)生的重大轉(zhuǎn)變給“講好中國故事”“傳播好中國聲音”,推動中華文化與世界文明的交流提供了契機,同時也對中華文化“走出去”提出了更高的要求。在此背景下,中國與世界交流的廣度、深度空前提高,“走出去”力度持續(xù)加大,在媒體傳播、人文交流、對外出版等領(lǐng)域均取得了不俗的成績。通過與世界的交流與互動,提升了國際社會對中國的認(rèn)知與理解,充分體現(xiàn)了中國理念、中國道路的獨特性和有效性。但不可否認(rèn)的是,中國所處的國際輿論環(huán)境也更加復(fù)雜,特別是新冠肺炎疫情所引發(fā)的意識形態(tài)紛爭、根深蒂固的文化偏見等因素已成為影響中國與世界交往的屏障。
以紙質(zhì)圖書為主的出版“走出去”作為中國對外傳播的重要組成部分,憑借其潤物無聲的傳播功能起著重要的溝通作用,肩負(fù)著提升我國話語權(quán)及輿論引導(dǎo)的重大責(zé)任。事實上,中國出版業(yè)在國外具有較大影響力的圖書很少,難以完成多維度構(gòu)建國際話語權(quán)的責(zé)任與使命。這是中國出版業(yè)面臨的巨大挑戰(zhàn),也是中國出版“走出去”在未來的艱巨任務(wù)和重大使命。
(二)國際輿論新格局下,精細(xì)化傳播的需求
隨著國際傳播格局的調(diào)整和中國傳播主體地位的提升,中國需要更好地了解世界,世界也需要更好地了解中國。從實踐角度看,溝通實踐的強化包含傳播渠道、內(nèi)容生產(chǎn)的強化,還有信息流量的增加以及國別區(qū)域研究精細(xì)化樣態(tài)的形成。事實上,隨著中國對外傳播思維的不斷轉(zhuǎn)變,因地制宜、傳播策略逐漸精細(xì)化成為提高對外傳播效果的重要策略之一。
在出版領(lǐng)域,中國出版界也在積極嘗試著優(yōu)化出版“走出去”戰(zhàn)略布局,根據(jù)傳播對象的政治、經(jīng)濟、民族、文化、宗教等不同現(xiàn)狀與要求以及境外合作方的意愿和能力等諸多因素,因地制宜、因國施策,實現(xiàn)精細(xì)化、精準(zhǔn)化“走出去”策略,從而達(dá)到更好的傳播效果。事實上,隨著我國對外傳播策略的不斷深化,出版“走出去”不僅需要考慮國家宏觀政治經(jīng)濟層面的因素,也需要關(guān)注個體民眾的需求,關(guān)注本國民眾所關(guān)心的中國議題及問題,開展本土化、情境化的傳播。尤其是在網(wǎng)絡(luò)時代數(shù)字革命之際,出版“走出去”擁有了更多的載體、平臺和渠道,能夠接觸到更多普通的大眾讀者,從而使得豐富“自下而上”的傳播渠道成為出版“走出去”新階段需要考慮的因素之一。
(三)從“走出去”到“走進(jìn)去”,中國出版轉(zhuǎn)變的需求
隨著出版“走出去”實踐的不斷深化,中國出版業(yè)已經(jīng)從最初簡單的版權(quán)、出版物輸出逐漸步入資本輸出階段,出版業(yè)所承擔(dān)的重任已不僅僅是簡單地講好中國故事、傳播中國文化,而是主動“走出去”,向世界傳播中國聲音。在過去五年中,我國出版業(yè)與世界范圍內(nèi)近百家出版機構(gòu)達(dá)成合作,圖書出口、版權(quán)貿(mào)易成績斐然,出版內(nèi)容、渠道不斷拓展,全方位展示中國文化,出版“走出去”成為世界了解中國的重要渠道[2]。
但是實際上,我國出版“走出去”質(zhì)量仍然有待提高,信息量的增加并不意味著效果的提升,實際效果并未達(dá)到理想狀態(tài),中國出版物與海外市場的真正需求之間仍然存在較大差異,很多出版物未能真正地滲透進(jìn)海外市場,中國出版“走出去”的實施路徑仍需進(jìn)一步探索[3]。對我國出版界而言,在不斷增強力度和廣度的同時,也需要不斷推進(jìn)深度和精度,從而實現(xiàn)由“走出去”向“走進(jìn)去”的轉(zhuǎn)變。
二、中國出版“走出去”路徑分析
2015年黨的十八屆五中全會通過了“十三五”規(guī)劃,提出進(jìn)一步加強國際傳播能力建設(shè)和中外人文交流力度。我國出版界全面貫徹落實黨中央決策部署,始終堅持向世界介紹中國,積極傳播中華文化。2020年是“十三五”新聞出版“走出去”專項規(guī)劃收官之年,也是我國出版“走出去”的關(guān)鍵一年。2021年是“十四五”規(guī)劃的開局之年,黨的十九屆五中全會明確提出到2035年建成文化強國的遠(yuǎn)景目標(biāo)。這對我國出版“走出去”提出了更高的要求,也使其面臨著更嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)?;诖耍P者從內(nèi)容、主體、渠道三方面分析過去五年中中國出版“走出去”的經(jīng)驗與路徑,以期對創(chuàng)新“走出去”路徑提供一定的參考與借鑒。
(一)內(nèi)容多樣,創(chuàng)新中國故事講述方式
優(yōu)質(zhì)的內(nèi)容是中國出版“走出去”、連接世界的基礎(chǔ)。出版“走出去”應(yīng)當(dāng)從內(nèi)容入手,深入挖掘中國故事的精神文化內(nèi)核,講述中國的使命與擔(dān)當(dāng),融通中外不同的話語模式,借助優(yōu)質(zhì)的內(nèi)容架起海外讀者了解中國的橋梁?!笆濉币詠?,中國出版“走出去”內(nèi)容種類逐漸呈現(xiàn)多樣化特征,無論是《習(xí)近平談治國理政》《之江新語》《擺脫貧困》等主題出版物,還是《戰(zhàn)疫,英雄有你》《戰(zhàn)“疫”日記》等抗疫主題圖書,又或是如曹文軒、劉慈欣等知名作家的作品,均受到海外讀者的廣泛歡迎。
在主題出版領(lǐng)域,主題出版物內(nèi)容涵蓋面廣,更新與時俱進(jìn)。更重要的是,主題出版物能夠回應(yīng)現(xiàn)實關(guān)切,增強吸引力與感染力,不斷擴大受眾范圍。如江蘇鳳凰少年兒童出版社策劃出版的“童心戰(zhàn)‘疫’·大眼睛暖心繪本”書系面向海外兒童讀者,立足于有溫度、有深度的生活態(tài)度,版權(quán)已輸出約20個國家。在過去五年內(nèi)的出版“走出去”實踐中,部分主題出版物跳出了以往高高在上、晦澀難懂的窠臼,文字表達(dá)風(fēng)格平易近人,兼顧權(quán)威性和易讀性,以海內(nèi)外讀者喜聞樂見的方式,將嚴(yán)謹(jǐn)、正式的權(quán)威話語模式轉(zhuǎn)變?yōu)樯鷦?、活潑的敘事話語。在了解、把控出版“走出去”中的跨文化傳播問題上,主題出版以輸出國家為核心,在深入了解出版輸出國社會制度、經(jīng)濟發(fā)展、文化傳統(tǒng)、出版政策法規(guī)等方面差異的基礎(chǔ)上,堅持從內(nèi)容到形式的“本土化”,推出適應(yīng)不同國家的出版物,促進(jìn)不同文化背景下國家和地區(qū)之間的文化交流。
在大眾出版領(lǐng)域,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)對外傳播取得了較好成績。我國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品已走進(jìn)四十多個“一帶一路”沿線國家,涵蓋英、法等十幾個語種,在拓寬傳播渠道、文化輸出、用戶下沉方面發(fā)揮了重要作用。就“走出去”路徑而言,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外的不斷發(fā)展體現(xiàn)出了不同于以往以國家推動為主的新路徑。無論是國有、民營企業(yè)的積極參與,還是網(wǎng)絡(luò)作家、翻譯者等“自下而上”的傳播路徑,這些來自不同路徑的力量形成合力,構(gòu)成了文化自覺視野下我國出版“走出去”多元主體聚力的現(xiàn)狀。
(二)主體多元,打造出版“走出去”矩陣
在過去五年中,我國啟動了絲路書香工程、經(jīng)典中國國際出版工程、中國經(jīng)典民間故事動漫創(chuàng)作出版工程、中國出版物國際營銷渠道拓展工程等多個促進(jìn)文化交流、提升我國出版物影響力的項目,出版界充分發(fā)揮重大工程項目的重要作用,搭建版權(quán)、圖書、實體“走出去”矩陣[4],立體、全面地展示中國發(fā)展,傳播中國聲音,并取得了一定成效。如中少總社積極拓展絲路沿線國家的版權(quán)輸出,建立了“絲路書香·國際少兒出版多邊合作框架”,推動與“一帶一路”沿線國家的文化交流,與馬來西亞、埃及等國家達(dá)成版權(quán)輸出200多項,在出版“走出去”方面展示了實力。以“絲路書香出版工程”例,“十三五”以來共計資助1680種圖書,涉及51個語種,覆蓋78個國家。隨著項目的不斷深入,出版物內(nèi)容愈加豐富,所涵蓋的領(lǐng)域也越來越廣,嘗試“外國人寫作中國計劃”等新形式、新創(chuàng)意,取得了一定成效[5]。
事實上,就傳播主體而言,我國出版“走出去”傳播主體已從“自塑”逐漸嘗試增加“他塑”的方式。如“外國人寫作中國計劃”,通過積極培養(yǎng)國外友華親華的漢學(xué)家和作者,面向國際讀者,撰寫客觀介紹我國的出版物。這種方式在一定程度上可以提高出版物的海外接受度,但在我國出版“走出去”實踐中這種“他塑”的傳播形式較少,可成為出版界未來嘗試發(fā)展的新路徑。
另一方面,在政策扶持力度、市場需求改變以及新冠肺炎疫情影響下,出版“走出去”的生產(chǎn)運營模式也相應(yīng)發(fā)生變革,我國出版界也隨之探索出新環(huán)境下的有效路徑。比如積極參加國際云書展、主動自建“走出去”平臺等線上策略成為加強圖書出口、版權(quán)貿(mào)易的重要途徑,并取得了一定成效。面對瞬息萬變的國際環(huán)境,出版“走出去”如何快速找準(zhǔn)自身定位與發(fā)展路徑成為我國出版界在實踐中不斷探索的問題。
(三)渠道融合,開辟出版“走出去”新路徑
數(shù)字技術(shù)在出版業(yè)的深入應(yīng)用是出版企業(yè)發(fā)展轉(zhuǎn)型的重要依托。隨著數(shù)字技術(shù)的不斷發(fā)展,出版“走出去”渠道與科技的融合日益緊密,技術(shù)已成為出版“走出去”的重要推動力量。過去五年來,出版業(yè)在深入了解技術(shù)與受眾的基礎(chǔ)上,綜合運用多種傳播渠道,積極嘗試傳統(tǒng)與數(shù)字媒介的融合,以優(yōu)質(zhì)內(nèi)容為核心打造傳播矩陣,真正做到渠道與內(nèi)容的融合,提高文化傳播的精度、廣度與深度,使得“走出去”擁有更廣闊的通路和前景。
事實上,數(shù)字化傳播已經(jīng)為我國的出版“走出去”開辟了一條嶄新的道路。以往,單純依靠傳統(tǒng)紙質(zhì)媒介的主題圖書出版,雖然能細(xì)致深入地講好中國故事,但這種方式渠道狹窄,存在一定的滯后性,傳播人群輻射面也較窄,對于普通外國民眾而言閱讀難度較大。而在互聯(lián)網(wǎng)時代,出版“走出去”擁有了更多載體、平臺和渠道。以互聯(lián)網(wǎng)為依托的新媒體傳播渠道能夠更加快速、高效地吸引更多受眾,并且形式靈活,能兼顧更加多元化的受眾需求。如《中國關(guān)鍵詞》多語種系列圖書嘗試“平臺+出版”的全媒體融合形式,不僅僅以書籍為內(nèi)容載體,而是將其打造成為以內(nèi)容為基礎(chǔ)的全媒體平臺,以讀者需求為中心,方便檢索、反饋及時,使其成為世界了解中國的“百科全書”。除數(shù)字化內(nèi)容傳播渠道外,我國出版界也嘗試開拓海外溝通交流新模式,如人民文學(xué)出版社在海外社交平臺上創(chuàng)立人文社賬號,開辟了中外文學(xué)交流的窗口;部分出版社亦加強與國外漢學(xué)家和作者的線上聯(lián)系,利用后者在國際上的人脈資源等優(yōu)勢推動版權(quán)“走出去”。
三、出版“走出去”的建議與對策
(一)以真誠、包容的態(tài)度展現(xiàn)中國文化自信
中國出版“走出去”是中華文化走出去的一個重要支點。針對當(dāng)前國際社會對我國存在的誤解以及出版“走出去”實際效果不佳的問題,出版“走出去”活動不僅要向國際社會傳遞中國核心價值觀和優(yōu)秀文化內(nèi)容,使海外受眾了解更加全面豐富的中國,更重要的是以真誠、包容的態(tài)度,展現(xiàn)我國對外交流的意愿,在彼此了解的基礎(chǔ)上進(jìn)行國際文化交流,而非意在意識形態(tài)輸出。
以文化自信為出發(fā)點,建設(shè)好全面而系統(tǒng)的中國特色內(nèi)容體系同時輔以平等、本土化的話語模式,堅持貫穿始終的跨文化傳播理念,使得海外讀者在充分了解中國發(fā)展與魅力的基礎(chǔ)上增強對中華文化的理解與認(rèn)同。與此同時,通過溝通民心,彌補不同文化間的差異,實現(xiàn)讀者群體的“破圈”,擴大中國故事的聲量,使出版內(nèi)容以順應(yīng)時代要求的方式更準(zhǔn)確、快速地與海外讀者見面。
另外,在國際交流越來越普遍的大環(huán)境下,可以借助國際學(xué)術(shù)組織的影響力,與之加強合作,使我國出版“走出去”不斷向前發(fā)展。
(二)借助數(shù)字技術(shù)深入研究海外受眾及市場特點
就出版活動而言,讀者的接收與反饋是傳播環(huán)節(jié)的最后一部分。在過去五年內(nèi)的出版“走出去”實踐中,傳播信息量的增加并未帶來同等程度效果的產(chǎn)生,很多出版物面臨著“自說自話”的困境。究其根本,在全球傳播新時代,多元話語主體正在解構(gòu)主流的國際傳播范式,面對這一新環(huán)境,中國出版“走出去”往往想當(dāng)然地陷入“閉門造車”的宏大敘事中,無法貼近多樣化的文化背景與分裂而流動的輕量化敘事語態(tài),造成出版者和讀者之間的議程鴻溝。因此,如何把握讀者需求,吸引讀者目光成為中國出版“走出去”亟待解決的問題。
而數(shù)字技術(shù)的普及與大數(shù)據(jù)的廣泛應(yīng)用為中國出版業(yè)開展全球化競爭與用戶需求分析帶來了新的發(fā)展空間。在未來,中國出版“走出去”應(yīng)以海外受眾為中心,滿足個性化需求,從而達(dá)到對價值觀認(rèn)同目標(biāo)的加持。利用數(shù)字技術(shù)溝通民心,以達(dá)到更好的傳播效果。
(三)擴大出版走出去海外營銷渠道
為了更好地實現(xiàn)出版“走出去”,中國需要開拓國外市場營銷渠道與宣傳模式,加強與當(dāng)?shù)爻霭娼绲慕涣髋c合作,通過形式多樣、創(chuàng)新多元的宣傳模式,加快全球本地化步伐,從而使中國出版物能夠更好、更快地走進(jìn)海外國家。
以拓寬營銷渠道為出發(fā)點,推動產(chǎn)業(yè)融合,通過融合營銷產(chǎn)業(yè)鏈,實現(xiàn)海外營銷渠道的多樣化和系統(tǒng)化,在兼具經(jīng)濟效益與社會效益的基礎(chǔ)上實現(xiàn)出版“走出去”營銷模式的創(chuàng)新與升級。具體而言,在出版“走出去”融合營銷生態(tài)鏈中,以圖書為核心,強化其內(nèi)容載體背后的媒介屬性,實現(xiàn)不同行業(yè)間的融合發(fā)展,賦予圖書主體內(nèi)容以外的價值意義。對于出版方而言,其面對的不僅僅是閱讀渠道與終端,而是不同國家文化產(chǎn)業(yè)的深度融合。結(jié)合不同國家的文化發(fā)展特征,打造符合各國基本國情的營銷矩陣,充分利用網(wǎng)絡(luò)社交媒體平臺,加強與海外出版企業(yè)、廣大受眾的溝通與交流,吸引讀者的閱讀興趣,從而提高“走出去”出版物的傳播效果。
四、結(jié)語
當(dāng)前,全球化趨勢不可逆轉(zhuǎn),國際舞臺亂變交織,世界傳播格局發(fā)生了重大轉(zhuǎn)變。在國際秩序處于風(fēng)云變幻之際,中國以其強大的可持續(xù)發(fā)展能力吸引了世界人民的目光。更重要的是,中國在不斷摸索中走出了一條適合自身的和平發(fā)展道路,依靠自己的力量實現(xiàn)了民族復(fù)興。因此,在新時期背景下,“講好中國故事,傳播中國聲音”任重而道遠(yuǎn)。
中國出版“走出去”是系統(tǒng)性的、長期的過程。回望過去,我國出版“走出去”取得了較高的成效,但也存在著一定的問題與不足。新時期背景下,對外傳播面臨著巨大的改變與挑戰(zhàn)。出版者應(yīng)當(dāng)順應(yīng)時代潮流,在中國處于聚光燈下之時,順勢而為,積極響應(yīng)海外需求,以真誠的態(tài)度策劃“走出去”項目,嘗試多種新穎的模式與途徑,深入了解海外受眾,擴大出版?zhèn)鞑チ?,使得出版“走出去”成為增強我國文化軟實力不可或缺的助力?/p>
參考文獻(xiàn):
[1] 李源,劉永杰.全球視野下中國出版“走出去”的新模式構(gòu)建與路徑[J].新聞愛好者,2020(12):53-56.
[2] 路玥.中國出版“走出去”提質(zhì)增效的路徑探索——以中少總社對外出版成果及資助項目出版圖書為例[J].出版廣角,2020(12):39-41.
[3] 范軍.出版走出去要加強“五個轉(zhuǎn)向”[N].中國新聞出版廣電報,2020-08-24(005).
[4] 張志強. 2016年中國出版回顧[J].編輯之友,2017(2):98-103.
[5] 范軍,鄒開元.“十三五”時期我國出版走出去發(fā)展報告[J].中國出版,2020(24):3-10.
作者簡介:陳進(jìn)才(1971—),男,福建廈門人,碩士,副編審,研究方向:編輯出版。