亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化視角下應(yīng)用型本科院校英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究

        2021-08-11 02:49:01周媛
        校園英語(yǔ)·月末 2021年4期
        關(guān)鍵詞:跨文化應(yīng)用型

        【摘要】在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,跨文化現(xiàn)象日漸明顯,社會(huì)對(duì)英語(yǔ)翻譯人才需求量越來(lái)越大,于是多數(shù)應(yīng)用型本科院校以市場(chǎng)為導(dǎo)向,在英語(yǔ)教學(xué)中增加了翻譯教學(xué)的課時(shí)及教學(xué)內(nèi)容,為向社會(huì)輸送人才做好了文化教育準(zhǔn)備工作。但由于部分應(yīng)用型本科院校缺乏翻譯相關(guān)教學(xué)經(jīng)驗(yàn),在實(shí)際教學(xué)中出現(xiàn)了翻譯教學(xué)形式表面化、教學(xué)理念落后、教學(xué)內(nèi)容不全面等問(wèn)題,極大影響了應(yīng)用型本科院校的教學(xué)改革成效。對(duì)此,應(yīng)用型本科院校需從更新教學(xué)理念、創(chuàng)新教學(xué)模式、完善教學(xué)內(nèi)容等方面著力提升學(xué)生的跨文化交際能力,以此來(lái)實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革目標(biāo)。

        【關(guān)鍵詞】跨文化;應(yīng)用型;本科院校;翻譯教學(xué)

        【作者簡(jiǎn)介】周媛(1986.11-),女,漢族,河南洛陽(yáng)人,洛陽(yáng)理工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,講師,碩士,研究方向:跨文化交際。

        改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)與世界各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育等方面的交流日益頻繁,尤其是與發(fā)展中國(guó)家在各個(gè)層面的交流不斷深入,這一形勢(shì)引起了社會(huì)各界的廣泛關(guān)注。在這種大環(huán)境的影響下,各本科院校開(kāi)始意識(shí)到需積極順應(yīng)時(shí)代潮流,于是對(duì)其英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀也進(jìn)行了調(diào)整與改革,尋求一種較為理想的教學(xué)理念與教學(xué)模式,以求提升學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力。在不斷探索中,部分院校發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革對(duì)學(xué)生翻譯、交流技能的提升具有重要作用,但由于本科院校對(duì)翻譯教學(xué)缺乏經(jīng)驗(yàn),也沒(méi)有其他院校案例進(jìn)行經(jīng)驗(yàn)的參考與借鑒,導(dǎo)致在實(shí)際翻譯教學(xué)改革中成效甚微,急需尋求突破路徑。

        一、跨文化視角下應(yīng)用型本科院校英語(yǔ)翻譯教學(xué)的意義

        英語(yǔ)翻譯教學(xué)是大學(xué)英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)的重要內(nèi)容,在英語(yǔ)人才培養(yǎng)中的地位不容忽視。如今應(yīng)用型本科院校積極開(kāi)始英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革,從教學(xué)理念與教學(xué)行為上更新翻譯教學(xué)理念與翻譯教學(xué)形式,如此既能有效滿足當(dāng)前教育改革創(chuàng)新形勢(shì)的要求,同時(shí)也能滿足社會(huì)發(fā)展要求,具有理論與實(shí)踐雙重意義。

        1.有利于提升學(xué)生的跨文化交際能力。在如今跨文化發(fā)展背景下,英語(yǔ)成為我國(guó)與其他國(guó)家溝通交流的重要工具,在此背景下,高校加強(qiáng)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革,提升學(xué)生的跨文化交際能力具有重要意義。因此,當(dāng)前應(yīng)用型本科院校在翻譯教學(xué)改革工作中加強(qiáng)實(shí)踐路徑探索,重點(diǎn)在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五個(gè)方面進(jìn)行教學(xué)完善,能夠有效提升學(xué)生英語(yǔ)翻譯的應(yīng)用能力。而且,翻譯作為英語(yǔ)課程中的一部分,在實(shí)際教學(xué)中會(huì)涉及大量西方國(guó)家的文化習(xí)俗講解、歷史發(fā)展內(nèi)涵等內(nèi)容,學(xué)生在英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)中,能夠接觸到不同國(guó)家的文化知識(shí),從而在此基礎(chǔ)上拓寬自身知識(shí)面,提升自身跨文化交際能力。

        2.有利于促進(jìn)院校英語(yǔ)教學(xué)改革。隨著素質(zhì)教育改革的不斷滲透,多數(shù)院校英語(yǔ)教學(xué)體系正在發(fā)生明顯變化,傳統(tǒng)教學(xué)形式顯然已經(jīng)難以滿足當(dāng)下英語(yǔ)教育需求,而且對(duì)學(xué)生翻譯技能的提升也沒(méi)有較大幫助。于是部分應(yīng)用型本科院校開(kāi)始反思自身教育中存在的問(wèn)題,從教學(xué)理念、教學(xué)方式、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)評(píng)價(jià)等角度對(duì)教學(xué)過(guò)程進(jìn)行全面梳理,如此不僅能有效提升學(xué)生的翻譯實(shí)踐水平,同時(shí)還有利于加快英語(yǔ)教學(xué)改革進(jìn)程。而且當(dāng)前多數(shù)院校已經(jīng)應(yīng)用了信息化教育模式,教師在課堂中可采用多元化模式進(jìn)行教學(xué),極大提升了學(xué)生的參與積極性,提高了課堂學(xué)習(xí)效率。

        3.有利于豐富英語(yǔ)翻譯教學(xué)形式??缥幕浑H時(shí)代已經(jīng)到來(lái),但一些應(yīng)用型本科院校英語(yǔ)仍舊采用傳統(tǒng)教學(xué)形式,已無(wú)法滿足跨文化社會(huì)發(fā)展需求,因此只有進(jìn)行翻譯教學(xué)改革才能實(shí)現(xiàn)翻譯人才培養(yǎng)目標(biāo),拓寬國(guó)際交流渠道。同時(shí),當(dāng)前智能化、信息化技術(shù)在時(shí)代變革下已經(jīng)融入院校教育領(lǐng)域,院校教師在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中既可融合線上線下混合式教學(xué)模式、微課教學(xué)、項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)教學(xué)等新型教學(xué)方法,同時(shí)還能利用校企合作的優(yōu)勢(shì),組織學(xué)生到校外企業(yè)參與翻譯實(shí)習(xí)工作,如此能極大提升學(xué)生的翻譯技能和融入社會(huì)的跨文化交際能力,從而實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)形式的有效創(chuàng)新。

        二、跨文化視角下應(yīng)用型本科院校英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的困境

        由于長(zhǎng)期以來(lái)高等教育過(guò)于注重學(xué)生的應(yīng)試水平、等級(jí)考試通過(guò)率等,忽略了教育中翻譯與跨文化交際關(guān)聯(lián)性這一內(nèi)容,使得學(xué)生普遍存在文化知識(shí)儲(chǔ)備不夠、翻譯能力不高、理論與實(shí)踐無(wú)法有效融合的問(wèn)題,不僅影響了學(xué)生英語(yǔ)成績(jī)的有效提升,而且從根本上背離了應(yīng)用型本科院校的人才培養(yǎng)目標(biāo),對(duì)此需深入分析其中原因,梳理問(wèn)題根源。

        1.翻譯教學(xué)理念偏僵化。當(dāng)前部分應(yīng)用型本科院校英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革中存在翻譯教學(xué)理念陳舊問(wèn)題。一方面,個(gè)別教師受應(yīng)試教育影響頗深,將精力主要放到英語(yǔ)做題訓(xùn)練上,并未過(guò)多關(guān)注翻譯教學(xué)內(nèi)容,導(dǎo)致對(duì)翻譯教學(xué)理念重視程度不足,學(xué)生被動(dòng)學(xué)習(xí)狀態(tài)較為明顯。而且教師在借助信息工具開(kāi)展教學(xué)時(shí),未充分考慮到學(xué)生接受知識(shí)的程度與翻譯能力,導(dǎo)致翻譯教學(xué)效果提升較為緩慢。同時(shí),部分教師對(duì)本專(zhuān)業(yè)拓展領(lǐng)域的自主學(xué)習(xí)意識(shí)不強(qiáng),加之對(duì)學(xué)生的學(xué)情掌握不夠到位,在翻譯教學(xué)中難以與時(shí)俱進(jìn)地運(yùn)用恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)理念,導(dǎo)致教學(xué)思想存在滯后性。另一方面,學(xué)生由于長(zhǎng)期處于被動(dòng)學(xué)習(xí)狀態(tài),已經(jīng)習(xí)慣教師傳統(tǒng)教學(xué)理念的熏陶,面對(duì)新教學(xué)理念、教學(xué)設(shè)計(jì)融入的不適應(yīng)現(xiàn)象較為明顯,從而影響了翻譯教學(xué)課堂效果有效性的提升。

        2.翻譯教學(xué)模式單一化。英語(yǔ)學(xué)習(xí)與漢語(yǔ)學(xué)習(xí)不同,對(duì)于長(zhǎng)期成長(zhǎng)在漢語(yǔ)環(huán)境中的學(xué)生而言,在進(jìn)行英語(yǔ)翻譯時(shí),通常會(huì)不自覺(jué)地按照漢語(yǔ)語(yǔ)法思維習(xí)慣進(jìn)行英語(yǔ)翻譯,從而出現(xiàn)中式英語(yǔ)現(xiàn)象。而這一現(xiàn)象與教師翻譯教學(xué)模式的不恰當(dāng)有密切聯(lián)系,部分教師仍然采用傳統(tǒng)的課堂灌輸式教學(xué)模式,即便使用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)進(jìn)行翻譯教學(xué)也只是將教材內(nèi)容進(jìn)行單純的復(fù)制,并未充分發(fā)揮線上混合教學(xué)的作用。而且部分本科院校教師對(duì)互聯(lián)網(wǎng)等先進(jìn)技術(shù)操作不夠熟練,并未能與翻譯課堂進(jìn)行有效融合,使得翻譯教學(xué)模式存在僵化問(wèn)題。

        3.翻譯教學(xué)內(nèi)容較落后。英語(yǔ)翻譯是高校英語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)容之一,其在英語(yǔ)教育體系中占有十分重要的位置,教學(xué)中無(wú)論是英譯漢還是漢譯英,都是英語(yǔ)翻譯課程的重要內(nèi)容。然而教師在具體翻譯教學(xué)中,由于課時(shí)的限制,對(duì)于篇章的翻譯教學(xué)只能匆匆?guī)н^(guò),僅僅只在詞語(yǔ)和句子層面進(jìn)行翻譯,因此帶給學(xué)生的翻譯只能停留在淺層次,導(dǎo)致學(xué)生翻譯技能提升較慢。而且部分院校教材設(shè)置不夠完善,理論化內(nèi)容與實(shí)踐實(shí)訓(xùn)內(nèi)容分配比例不均,致使學(xué)生的文體選擇范圍較窄,無(wú)法將理論與實(shí)踐進(jìn)行有效融合。

        三、跨文化視角下應(yīng)用型本科院校英語(yǔ)翻譯教學(xué)優(yōu)化路徑

        如今在跨文化視角下,應(yīng)用型本科院校的英語(yǔ)翻譯課程教學(xué)改革能為學(xué)生奠定扎實(shí)的英語(yǔ)應(yīng)用基礎(chǔ),提升英語(yǔ)交流能力,從而實(shí)現(xiàn)院校的素質(zhì)教育目標(biāo)。當(dāng)前,新媒體技術(shù)的滲透、“一帶一路”倡議的提出、社會(huì)形勢(shì)的不斷變革,都為英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革帶來(lái)了機(jī)遇和挑戰(zhàn)。對(duì)此情況,應(yīng)用型本科院校應(yīng)加大對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的重視力度,立足英語(yǔ)實(shí)用性這一特征,在今后的英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革中,更新廣大師生的翻譯教學(xué)理念,創(chuàng)新翻譯教學(xué)方法,完善翻譯教學(xué)內(nèi)容,從而在根本上促進(jìn)學(xué)生跨文化交際能力的提升。

        1.更新翻譯教學(xué)理念。為了適應(yīng)地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需求,培養(yǎng)社會(huì)需要的翻譯人才,應(yīng)用型本科院校需從理念上注重更新翻譯教學(xué)理念,轉(zhuǎn)變教學(xué)思想,為學(xué)生營(yíng)造良好的翻譯學(xué)習(xí)環(huán)境。一方面,教師可定期開(kāi)展英語(yǔ)翻譯教學(xué)研討會(huì),增強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的重視程度;還可在進(jìn)行翻譯訓(xùn)練時(shí),盡量使用全英文授課,要求學(xué)生盡量使用英文回答翻譯問(wèn)題,在潛移默化中培養(yǎng)學(xué)生良好的翻譯習(xí)慣;同時(shí)在進(jìn)行聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)翻譯訓(xùn)練時(shí),關(guān)注學(xué)生的英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)變化,鼓勵(lì)和引導(dǎo)學(xué)生辯證看待翻譯課程,以養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。另一方面,學(xué)生自身平時(shí)要多關(guān)注英語(yǔ)翻譯相關(guān)知識(shí)以及學(xué)習(xí)平臺(tái)中推送的翻譯技巧等內(nèi)容,并注重積累和應(yīng)用,從思想上認(rèn)同英語(yǔ)翻譯課堂改革。

        2.創(chuàng)新翻譯教學(xué)模式。應(yīng)用型本科院校在英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革中,需創(chuàng)新翻譯教學(xué)模式,為學(xué)生營(yíng)造良好的翻譯教學(xué)氛圍。一方面,院校教師可借助信息技術(shù)形式輔助翻譯教學(xué),比如在課堂中放映翻譯短片、配音短片、翻譯對(duì)話視頻等,調(diào)動(dòng)學(xué)生的參與積極性;同時(shí)還可借助多媒體為學(xué)生創(chuàng)設(shè)虛擬場(chǎng)景,引導(dǎo)學(xué)生在語(yǔ)言場(chǎng)景中學(xué)習(xí)翻譯技法,進(jìn)而掌握翻譯理論知識(shí)。另一方面,院校教師還可組織學(xué)生到校外進(jìn)行翻譯實(shí)踐,比如到公共場(chǎng)所進(jìn)行英語(yǔ)翻譯場(chǎng)景對(duì)話等,創(chuàng)造開(kāi)口翻譯的環(huán)境,以豐富的實(shí)踐活動(dòng)提升學(xué)生的英語(yǔ)翻譯技能。除此之外,教師還可運(yùn)用游戲教學(xué)法進(jìn)行翻譯教學(xué),比如通過(guò)翻譯搶答、翻譯接龍等小游戲形式提升學(xué)生的翻譯積極性,從而實(shí)現(xiàn)學(xué)生翻譯技能的提升。

        3.豐富翻譯教學(xué)內(nèi)容。應(yīng)用型本科院校在翻譯教學(xué)改革中需注重完善教學(xué)內(nèi)容,制訂合理的培養(yǎng)方案,滿足學(xué)生實(shí)訓(xùn)學(xué)習(xí)需求。一方面,院校需改革現(xiàn)有英語(yǔ)課程設(shè)置,增加翻譯實(shí)踐課時(shí)比例,在不影響教學(xué)效果的前提下壓縮理論課時(shí),確保翻譯教學(xué)內(nèi)容的豐富性。另一方面,應(yīng)用型院??山Y(jié)合當(dāng)?shù)貎?yōu)勢(shì),如旅游資源、文博資源、建材資源等,開(kāi)展校企合作模式,將校內(nèi)翻譯教育與企事業(yè)單位、組織進(jìn)行深度融合,將企業(yè)中的翻譯內(nèi)容、翻譯工作模式引進(jìn)翻譯教學(xué)內(nèi)容中。比如可與校外單位共同舉辦商務(wù)主題翻譯、旅游主題翻譯等翻譯實(shí)踐工作坊,定期開(kāi)展翻譯技能實(shí)訓(xùn)比賽,服務(wù)地方發(fā)展,促進(jìn)校企良性合作。

        四、結(jié)語(yǔ)

        大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)不僅是培養(yǎng)翻譯人才的主要渠道,同時(shí)也是課程教學(xué)體系的重要組成部分。如今部分應(yīng)用型本科院校對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革的認(rèn)識(shí)存在一定的偏差和誤區(qū),使得翻譯教學(xué)無(wú)法與跨文化交際相結(jié)合,未真正體現(xiàn)其應(yīng)用性。對(duì)此情況,各個(gè)院校需深入梳理問(wèn)題根源,從多個(gè)角度積極探索解決這些問(wèn)題的實(shí)踐路徑,為今后翻譯教學(xué)改革及翻譯人才培養(yǎng)奠定基礎(chǔ)。相信在今后跨文化教育理念的指引下和校企的深度融合下,應(yīng)用型本科院校將以更加完善的翻譯教學(xué)體系向社會(huì)輸送更多的高素質(zhì)人才。

        參考文獻(xiàn):

        [1]陳瑩.地方本科院校以應(yīng)用型人才培養(yǎng)為導(dǎo)向的英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)改革[J].山西青年,2016(10):143-144.

        [2]高忠社,安樂(lè).地方高師院校數(shù)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課程教學(xué)實(shí)踐調(diào)查研究[J].創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)理論研究與實(shí)踐,2020(3):4-6.

        [3]許雷,吳畏,劉好斌.普通高等院校數(shù)學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)模式探討[J].高教學(xué)刊,2019(7):56-58.

        [4]楊司桂,張建群.地方本科院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題及對(duì)策研究[J].齊魯師范學(xué)院學(xué)報(bào),2020(5):41-43.

        [5]劉悅梅.地方院校“專(zhuān)業(yè)性、實(shí)踐性、職業(yè)化”翻譯人才培養(yǎng)研究[J].山西青年,2020(2):48.

        猜你喜歡
        跨文化應(yīng)用型
        關(guān)于應(yīng)用型復(fù)合人才培養(yǎng)的教學(xué)模式探討
        遼寧絲綢(2022年1期)2022-03-29 00:59:06
        “5-2-1”應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式探索實(shí)踐
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        第8講 “應(yīng)用型問(wèn)題”復(fù)習(xí)精講
        石黑一雄:跨文化的寫(xiě)作
        應(yīng)用型本科ESP教學(xué)改革探究——以CBI為依托
        跨境電子商務(wù)中的跨文化思考
        基于應(yīng)用型創(chuàng)新人才培養(yǎng)的實(shí)踐教學(xué)改革探究
        論跨文化交流中的沖突與調(diào)解
        人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
        基于應(yīng)用型的成本會(huì)計(jì)教學(xué)改革
        中国精品久久久久国产| 亚洲小说区图片区另类春色| 一个人看的www免费视频中文 | 亚洲日本va中文字幕| 精品国产网红福利在线观看| 色老汉亚洲av影院天天精品| 精品中文字幕在线不卡| 中文字幕人妻乱码在线| 亚洲一区二区三区四区地址 | 国产suv精品一区二人妻| 国产精品一区二区久久乐下载| 一区二区三区精品婷婷| 一二三四区中文字幕在线| 在线高清理伦片a| 亚洲AV永久青草无码性色av| 国产自产在线视频一区| 精品人妻伦一二三区久久| 中文字幕精品一二三四五六七八| 337p日本欧洲亚洲大胆色噜噜| 亚洲中文字幕乱码免费看| 人人妻人人澡人人爽国产| 伊伊人成亚洲综合人网香| 伊人婷婷色香五月综合缴激情| 插入中文字幕在线一区二区三区| 亚洲av一区二区三区蜜桃| 青草内射中出高潮| 亚洲AV无码国产成人久久强迫| 91久久国产精品综合| 日韩精品无码一区二区三区四区| 丰满少妇被猛男猛烈进入久久| 日韩不卡av高清中文字幕| 在线观看在线观看一区二区三区| 国99久9在线 | 免费| 欧美精品区| 亚洲不卡毛片在线观看| 亚洲国产精品中文字幕久久| 国产精品多p对白交换绿帽| 精品无码AⅤ片| 日韩精品视频中文字幕播放| 欧美大屁股xxxx高潮喷水| 久久久精品久久日韩一区综合 |