亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        你的英語真的地道嗎?

        2021-07-19 22:12:14胡墨涵
        留學 2021年12期
        關鍵詞:音標英語水平中式

        胡墨涵

        語法規(guī)則爛熟于心,各類單詞倒背如流……但是你真的了解英語嗎?想要熟練掌握英語,沒有那么容易。

        在經(jīng)濟全球化時代,幾乎每個人都在與英語打交道。開口說英語并不難,但要把英語講得“地道”,實際上卻很不容易。

        如果仔細觀察身邊的環(huán)境,我們會發(fā)現(xiàn)不標準的英語運用非常普遍,甚至路標、告示上的英語也存在問題,例如在路邊常見的“No?smoking”標語?!癗o?smoking”其實不是一種標準的英語表達,不過因為這種表達容易理解,人們也能夠看明白。

        在非英語母語環(huán)境中,真正符合英語母語者會話習慣的英語表達其實很少見。如果你的留學目的地是英語國家,更規(guī)范地運用英語就很有必要,必須不斷地學習與積累。

        你身邊的英語表達很可能是中式英語

        在中國,“中式英語”其實很常見。中式英語是一個寬泛的概念,廣受討論的“Chinglish”也屬于這個范疇。

        “Chinglish”可以說是最“低級”的中式英語。“Chinglish”是指利用漢語的語法、表達方法混合英語的詞匯創(chuàng)作的英語新詞 句。

        “English?corner(英語角)”這一詞匯是比較典型的“Chinglish”。在英語中,“corner”本指墻角、壁角,“國家的形容詞形式+corner”一般代表的是咖啡廳、餐廳等地點。而“English?corner”在中國卻被賦予了英語學習俱樂部或英語學習活動的含義。這可能是因為一些學校為了提高學生的英語學習興趣,將英文的課外書放置在教室的一個角落里。放置這些書籍的角落也就被叫作“English?corner”,而“English?corner”也被用來代指可以提高英語水平的俱樂部或活動??梢哉f,“English?corner”只在中國境內(nèi)被使用,英語母語者大多數(shù)不知道“English?corner”的含義。由于這一英語詞匯在中國境內(nèi)被廣泛地運用,甚至有人專門創(chuàng)造了維基百科,向外國人介紹“English?corner”的意思。

        除此之外,“Long?time?no?see”和“Good?good?study,day?day?up”也都是“Chinglish”,因為這些句子套用的都是漢語語法。

        實際上,就英語學習而言,使用“Chinglish”并不能提高自己的英語水平。懂得最基本英語語法的學習者也不大可能在正式英語交流中使用“Long?time?no?see”“Good?good?study,day?day?up”這樣的“Chinglish”。

        除了“Chinglish”以外,還有其他類型的中式英語。有時,具備一定英語水平的人也會使用這些中式英語。這一類中式英語是簡單化的英語表達,英語母語者往往能夠理解,但可能會認為這種用法不地道。

        比如,有的學生在組詞造句時會使用“Don't?do?something”形式的祈使句,但其實英語母語者日常所使用的祈使句非常多樣,并不局限于這一種。例如,有的中國學生習慣用“Don't?step?on?the?grass”來表達“不要踩踏草坪”的意思,但英語母語者一般會用“Keep?off?the?grass”來表達相同的意思,這樣表達更符合英語母語者的表達習慣。又比如,表達“洗衣服”的意思時,有些中國人習慣使用“wash?clothes”這一短語,但美國人往往會直接使用“do?the?laundry”來表達。

        還有一個例子:遇到需要多次修飾的情況時,有的英語學習者會在名詞后多次套用介詞“of”來進行修飾,而英語母語使用者則會將相應的意義成分插在句中不同的位置,或者直接使用多個簡單句表達。這一類中式英語的問題是將英語語法堆砌濫用。有些學習者存在一種誤區(qū),認為句子越復雜,表達就越標準、越書面化,其實不然。說話要準確地傳情達意,英語也無異;英語的運用也要盡可能簡單,這樣才能更好地表達意 思。

        用漢語的造句習慣去造英語句子,這又是另一種中式英語。比如,在英語母語者的表述中,關鍵信息一般在句子的末尾,這是表達習慣決定的。而中式英語的使用者則將關鍵信息放在句子的開頭。可以看出,遣詞造句不符合地道英語的構造邏輯,語句的使用不符合表達習慣,是中式英語存在的顯著問題。

        美國翻譯工作者瓊·平卡姆曾對中國人英語表達中的問題進行了詳細的總結,并匯編成《中式英語之鑒》一書。

        書中提到,中國人在用英語表達時,大量地使用多余的詞匯和不必要的繁冗長句,這都是應該盡量避免的。另外,由于對英語詞匯意義的理解不深,中國人也經(jīng)常會創(chuàng)造一些病句。如“valuable?treasure”這一詞組中,“treasure”一詞已經(jīng)包含了“珍貴”的意思,再用“valuable”(珍貴的)去組合,就出現(xiàn)了重復的問題。詞語和詞組有固定的搭配規(guī)則,不能隨意組合,任何一門語言都是如此。

        外國人說漢語也存在這種問題。例如,有的外國人會說“他還死了”“殘缺的殘骸”這樣的短語。前者的表達錯誤在于,“還”一般與能夠表示持續(xù)狀態(tài)意義的形容詞相連,如“好、壞、活著”,但“死了”只強調(diào)既定事實,不強調(diào)持續(xù)的狀態(tài),因此二者不能結合。后一個短語中,“殘骸”已經(jīng)表示殘破的意義了,就不能再用“殘缺”形容 了。

        對想要提高英語水平的留學生來說,選擇原汁原味的語料很重要。有人認為,英語語法就是一副骨架,在語法骨架上填充相應的詞匯,就能創(chuàng)造出地道的英語句子,其實不然。首先,語法只是對一種語言組合規(guī)則的一般性總結,在普遍原則之外,還存在不符合語法規(guī)則的個案。另外,依照語法規(guī)則來組織語句,只是遣詞造句的標準之一,而詞與詞組是否能夠直接組合,語句是否適合具體語境,都是需要思考的。單純地把漢語翻譯成英語,再用語法串聯(lián),是絕對不行的。想要接觸合適的語料,留學生可以選擇VOA、BBC等聽力材料,以及The?Economist、The?New?Yorker等文字材料,有條件的留學生還可以找外教進行口語練習。

        英語口語能力容易被學生忽視

        英語口語能力可以分為兩個層次。第一個層次是英語單詞發(fā)音是否規(guī)范,第二個層次是口語片段是否符合說話規(guī)則。

        對于很多中國學生來說,口語能力是一塊短板。發(fā)音不標準是很顯著的一個問題,比如字母“V”。很多人都會把這個字母發(fā)成近似“微”的發(fā)音。這是因為漢語中沒有|V|這個音標的發(fā)音,而“微”的發(fā)音則和“V”近似。

        這種問題有可能是老師發(fā)音不標準造成的,也可能是學生疏于練習造成的。有時,發(fā)音不標準還可能受方言的影響。比如,在一些地區(qū),人們受方言影響,難以區(qū)分漢語拼音中的“n”和“l(fā)”,他們可能同樣也發(fā)不好英語鼻音“N”。

        除了發(fā)音不標準外,發(fā)音時不注意區(qū)別因素也是一個常見的問題。區(qū)別因素是指語音近似的不同詞匯可以區(qū)分成不同詞匯、不同意義的關鍵要素。

        在英語中,大量的詞匯依靠普通話中不常見的要素來進行區(qū)分。如“feet”與“fit”兩個詞匯,前者的語義是腳,后者的語義表示適合某事物的意思。兩個單詞發(fā)音的音標和音標順序是完全一樣的,只不過拼讀“feet”時,|i|的發(fā)音要較“fit”長一些。“feet”與“fit”就靠音標發(fā)音的長短區(qū)分單詞與語義。

        又比如在英語中,很多單詞依靠某一音標部分的輕讀與重讀來區(qū)分詞性。如“import”一詞,當重音落到第一個音標|i|上時,“import”就是名詞,當重音落到音標|P|時,則“import”是動詞。

        像所有語言一樣,英語也有句子層面的發(fā)音規(guī)則。比如在連續(xù)的短語或句子中,前一個單詞以輔音結尾,后一個單詞以元音開頭,那么這時前一個單詞結尾的輔音與后一個單詞開頭的元音要連讀。諸如此類的規(guī)則還有很多,如句子內(nèi)單詞的失爆規(guī)則、元音或輔音的省略規(guī)則等。除句子外,在篇章中也存在語音規(guī)則,如語調(diào)的升降等。

        想要練習自己的口語能力,最簡單的方法就是跟讀原汁原味的英語聽力材料。然后把自己朗讀時的發(fā)音錄下來,與聽力材料進行對比,這樣才能找出自己發(fā)音上存在的問題。

        英語達到高水準非一朝一夕之事

        語言是交流的工具。學習一門外語,意義絕不僅僅在于應付考試。

        在19世紀初的上海曾流行一種“Chinglish”,叫作“洋涇浜”?!把鬀茕骸北緛硎侵干虾5囊粭l河流。1845年,洋涇浜河的北邊被劃為英國人的租借地,而后洋涇浜河附近的英國商人在與當?shù)厝说慕涣髦行纬闪艘环N特別的混合語,這種混合語就被叫作“洋涇 浜”。

        洋涇浜是商業(yè)交流需求的產(chǎn)物。在中英語言不通的情況下,上海本地人沒法說一口流利的英語,因此英國商人在與中國人的交流中就將部分英語簡化并與漢語相結合,形成了一種“不倫不類”的語言。像“Pay?my?look?see”(給我看看),“Can?do”(可以做),“Dong?sing?”(當心),等都是曾流行于上海的洋涇浜英語。

        從構造形式上來看,洋涇浜是典型的“Chinglish”,但它卻是可以用作交流的。

        其實,任何語言的發(fā)展與保持都是以交流為基礎的,這是語言存在的意義。某一種語言運用的人越多,就越容易得到發(fā)展;而如果一種語言運用的人越來越少,就會走向消亡,如南美洲的平切語。

        提倡學習典范的英語,也是因為標準的英語有利于個人與英語母語者進行良好、順暢的交流;不標準的英語則不利于與英語母語者交流,也不會長期存在。

        如今,英語已經(jīng)成為了國際通用語言之一。在中國,人們無處不在運用英語,大眾的英語水平也在不斷提高,洋涇浜早就沒有了存在的意義。在經(jīng)濟全球化的背景下,無論在哪個行業(yè)中,未來都會有越來越多的國際交流。對學生來講,不論未來規(guī)劃如何,都應該重視提升英語水平,這樣才能更快、更好地掌握國際中的行業(yè)信息。而對于英語專業(yè)背景的學生來說,為了更好地掌握這門語言,需要進行長期且刻苦的學習。任何一門語言涉及的知識量都是巨大的,同時也都在不斷變化和發(fā)展。想要無限接近英語母語者的語言水平,學生只能堅持不懈地學習。對這些學生而言,學習英語的任務將一直持續(xù)下去。

        猜你喜歡
        音標英語水平中式
        新年最美中式穿搭
        好日子(2024年1期)2024-02-20 00:43:57
        新·中式生活美學Chinese NewAge
        中國自行車(2018年8期)2018-09-26 06:53:10
        最美中式酒店,你去過幾個?
        金橋(2018年9期)2018-09-25 02:53:24
        魔力音標
        句子教學——提高學生英語水平的奠基石
        通道形式與英語水平對大學生英語聽力成績的影響
        自然拼讀法與音標教學共同促進大學生英語詞匯量的增加
        唐山文學(2016年2期)2017-01-15 14:04:02
        中式烹飪營養(yǎng)與健康
        魔力音標
        英語水平
        聰明語文(2013年11期)2014-01-08 03:06:40
        18精品久久久无码午夜福利| 国产精品私密保养| 国产精品麻豆va在线播放| 正在播放国产多p交换视频| 国产精品18久久久久久麻辣| 亚洲男人av香蕉爽爽爽爽| 国产精品一区二区久久乐下载| 国产白嫩美女在线观看| 国产欧美精品一区二区三区,| 亚洲高清国产品国语在线观看 | 日韩人妻无码中文字幕一区| 中文字幕精品乱码一二三区| 亚洲第一页视频在线观看 | 国产一区二区亚洲av| 亚洲性av少妇中文字幕| 国产三a级三级日产三级野外| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡| 日本丰满熟妇bbxbbxhd| 日韩国产欧美| 亚洲中文字幕不卡无码| 一区二区日本免费观看| 中文字幕亚洲一区二区不下| 天天碰免费上传视频| 亚洲国产精品久久久久久久| 国产好片日本一区二区三区四区| 视频一区精品中文字幕| 久久熟妇少妇亚洲精品| 亚洲国产精华液网站w| 亚洲的天堂av无码| 手机色在线| 自拍av免费在线观看| 一区二区三区天堂在线| 白天躁晚上躁麻豆视频| 国产成人久久精品区一区二区| 色婷婷亚洲十月十月色天| 人妻在线有码中文字幕| 亚洲综合色无码| 国产一区二区三区av在线无码观看| 久久久久无码精品国| 国产成人一区二区三区乱| 国内成+人 亚洲+欧美+综合在线|