摘要:作為網(wǎng)絡(luò)流行詞,“瑞思拜”是由英文單詞“respect”音譯而來(lái),除了表達(dá)“尊重、尊敬”等原義,還引申出“佩服”“服氣”“厲害”等其他意義。在語(yǔ)義上,“瑞思拜”還側(cè)重表達(dá)某種感覺(jué)或態(tài)度?!叭鹚及荨币辉~在句中能夠作主語(yǔ)、賓語(yǔ)和謂語(yǔ),還可以作為嘆詞和話語(yǔ)標(biāo)記來(lái)使用。
關(guān)鍵詞:“瑞思拜”;語(yǔ)義;語(yǔ)法;語(yǔ)用
一、引言
近年來(lái),隨著中國(guó)現(xiàn)象級(jí)說(shuō)唱選秀節(jié)目《中國(guó)有嘻哈》《中國(guó)有說(shuō)唱》在網(wǎng)絡(luò)上的火熱播出,“瑞思拜”一詞也從說(shuō)唱歌手口中迅速流行到網(wǎng)絡(luò)世界的各個(gè)領(lǐng)域。“瑞思拜”是英文單詞respect的音譯,respect是尊重、尊敬的意思,是從韓國(guó)說(shuō)唱選秀節(jié)目Show me the money 6中流行開(kāi)來(lái)的,后發(fā)展到中國(guó)說(shuō)唱選秀節(jié)目,成為說(shuō)唱歌手時(shí)常放在嘴邊的一個(gè)詞語(yǔ),表示各位選手間互相尊重之意,再經(jīng)過(guò)中國(guó)網(wǎng)絡(luò)的發(fā)酵、傳播,成為時(shí)下最為流行的網(wǎng)絡(luò)流行詞之一。本文將重點(diǎn)討論“瑞思拜”的語(yǔ)義發(fā)展、語(yǔ)法、語(yǔ)用等方面。本文語(yǔ)料大多來(lái)自2019-2021年的新浪微博、知乎和豆瓣。
二、“瑞思拜”的語(yǔ)義分析
“瑞思拜”作為新興的音譯詞還沒(méi)有被廣泛地運(yùn)用到書(shū)面語(yǔ)中,但其在網(wǎng)絡(luò)上的流行趨勢(shì)未減,且逐漸走向本土化。本文基于該詞在網(wǎng)絡(luò)上和日常生活中的運(yùn)用進(jìn)行整理分析,嘗試歸納、描述出“瑞思拜”一詞的語(yǔ)義及其變化。
(一)尊重,尊敬
“瑞思拜”是英文“respect”的音譯,自然保留了其英文原義,表示因被某人的行為或品質(zhì)所打動(dòng)、或因其身份地位,而以一種禮貌友好的方式對(duì)其表示尊重、敬意。如:
無(wú)論是為了宣泄“不滿”,隱含“諷刺”,還是為了表達(dá)“贊嘆”“驚訝”,甚至“無(wú)奈”“無(wú)語(yǔ)”,這些“瑞思拜”的語(yǔ)義更主要是側(cè)重于傳達(dá)一定程度的心情、感受或者是態(tài)度、語(yǔ)氣。她們雖然從語(yǔ)義上充分地借鑒了原英文respect的“尊重”之意,或是發(fā)展到國(guó)內(nèi)引申出來(lái)的“佩服”“服氣”“厲害”等意思,但其中的語(yǔ)義和“尊重”“服氣”之間的關(guān)聯(lián)性就已經(jīng)很少了。此時(shí)的“瑞思拜”無(wú)實(shí)際意義,內(nèi)容泛化,必須結(jié)合上下文語(yǔ)境才能理解。
三、“瑞思拜”的語(yǔ)法分析
通過(guò)對(duì)收集到的“瑞思拜”相關(guān)語(yǔ)料進(jìn)行分析,我們發(fā)現(xiàn)“瑞思拜”一詞在句子中主要作主語(yǔ)、賓語(yǔ)和謂語(yǔ)。如:
“瑞思拜”在句子中最主要的功能是作謂語(yǔ),且用作謂語(yǔ)時(shí)一般沒(méi)有什么限制。例(23)(24)和(25)中“瑞思拜”都是直接作謂語(yǔ)。
除此之外,“瑞思拜”作謂語(yǔ)還有一種特殊情況,即“瑞思拜”在句子中降格使用了。例(26)(27)(28)中的“瑞思拜”就是在一個(gè)句子中的小句里作謂語(yǔ),即“讓人瑞思拜”“被路人瑞思拜”“我非常羨慕和瑞思拜”,“瑞思拜”是這些小句的核心動(dòng)詞,而這些小句又在句子中作定語(yǔ)。這種降格使用說(shuō)明“瑞思拜”已經(jīng)進(jìn)入人們的日常生活中,并得到人們尤其是年輕人的喜愛(ài)和廣泛運(yùn)用。
四、“瑞思拜”的語(yǔ)用分析
網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)作為網(wǎng)絡(luò)交際的主要工具,具有強(qiáng)烈的個(gè)性化色彩,簡(jiǎn)潔明了,生動(dòng)風(fēng)趣。
(一)表感嘆語(yǔ)氣
“瑞思拜”還可以作為嘆詞單獨(dú)使用,表示感嘆、應(yīng)答等,抒發(fā)個(gè)人情感。如:
例(29)和(30)的“瑞思拜”都是獨(dú)立成句,構(gòu)成一個(gè)非主謂句,表示驚訝的語(yǔ)氣。例(31)的“瑞思拜”作為插入語(yǔ)在句子中,表示贊嘆、感慨。
(二)用為話語(yǔ)標(biāo)記
話語(yǔ)標(biāo)記廣泛運(yùn)用于各種語(yǔ)言,在人們?nèi)粘I钪袔缀鯚o(wú)處不在。它是一種話語(yǔ)層次上的標(biāo)記,在語(yǔ)篇中起著過(guò)渡、停頓等作用,有助于形成語(yǔ)篇的連貫性與條理性,并起到一定的指示與提示作用。不同領(lǐng)域的學(xué)者對(duì)話語(yǔ)標(biāo)記有著不同的理解。李思旭(2012)認(rèn)為,話語(yǔ)標(biāo)記具體指代幾乎沒(méi)有任何概念意義,對(duì)句子的命題意義也沒(méi)有什么貢獻(xiàn),也不改變?cè)捳Z(yǔ)的真值條件意義,省略以后也不影響句子的完整性,只起組織話語(yǔ)信息、構(gòu)筑話語(yǔ)結(jié)構(gòu)、體現(xiàn)發(fā)話者態(tài)度的功能性作用。從上面的例句可以看出三點(diǎn),第一,“瑞思拜”頻繁出現(xiàn)在口語(yǔ)中,在句中的位置相對(duì)比較靈活,多數(shù)位于句首或句尾,也可以出現(xiàn)在句中,有時(shí)也可以單獨(dú)出現(xiàn);第二,“瑞思拜”在句中沒(méi)有句法意義,不參與前后句法成分的構(gòu)建,其有無(wú)在多數(shù)情況下不影響前后語(yǔ)句在句法上的合法性;第三,“瑞思拜”只在一定情境下傳遞一定的語(yǔ)用方面的功能,表達(dá)發(fā)話者的情感態(tài)度。因此,“瑞思拜”具有話語(yǔ)標(biāo)記的作用,其用法主要有以下兩種。
1.引起注意
“瑞思拜”用來(lái)引起注意的用法主要體現(xiàn)在文章標(biāo)題中。如:
以上三例均選自豆瓣網(wǎng)站的文章標(biāo)題,可以看出,“瑞思拜”在標(biāo)題中單獨(dú)作話語(yǔ)標(biāo)記,基本上位于句首,引起注意的同時(shí)也體現(xiàn)出一種震驚的感覺(jué)。
2.表態(tài)
表態(tài)功能,是指在具體語(yǔ)境中反映說(shuō)話人的心理狀態(tài)和認(rèn)知態(tài)度,“把存在于說(shuō)話人意識(shí)中的對(duì)命題內(nèi)容的認(rèn)識(shí)狀態(tài)通過(guò)語(yǔ)言得到外顯”。當(dāng)使用“瑞思拜”一詞發(fā)揮表態(tài)功能時(shí),可以表達(dá)應(yīng)答者對(duì)說(shuō)話者所說(shuō)內(nèi)容的評(píng)論或評(píng)價(jià),給出自己的態(tài)度。如:
“瑞思拜”在不同的語(yǔ)境下,所表達(dá)的態(tài)度也不同。在例(35)中,“瑞思拜”表達(dá)出說(shuō)話者對(duì)這一事實(shí)的贊嘆之情。在例(36)中,“瑞思拜”表達(dá)了說(shuō)話者深深的無(wú)可奈何。在例(37)中,“瑞思拜”既表現(xiàn)出說(shuō)話者的震驚,又反映了說(shuō)話者對(duì)既定事實(shí)的不贊同之意。
四、結(jié)語(yǔ)
如今,“瑞思拜”一詞的發(fā)展勢(shì)頭仍不見(jiàn)減弱,在各大網(wǎng)絡(luò)媒體平臺(tái)即時(shí)搜索“瑞思拜”,各種相關(guān)表達(dá)依然層出不窮?!叭鹚及荨弊鳛榫W(wǎng)絡(luò)流行詞之一,其產(chǎn)生和使用不可避免地遇到語(yǔ)言規(guī)范化和語(yǔ)言純潔性的困擾,但它也在一定程度上反映了語(yǔ)言發(fā)展的規(guī)律與趨勢(shì),我們應(yīng)該以一種客觀的態(tài)度來(lái)看待它?!凹s定俗成”是語(yǔ)言規(guī)范化的標(biāo)準(zhǔn),每一個(gè)進(jìn)入現(xiàn)代漢語(yǔ)的新成分、新用法,都是經(jīng)過(guò)人們的考驗(yàn)后留存下來(lái)的精華?!叭鹚及荨蹦芊耥槕?yīng)語(yǔ)言發(fā)展的規(guī)律,在人們的交際中被廣泛使用,成功進(jìn)入現(xiàn)代漢語(yǔ),還有待時(shí)間的檢驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]黃伯榮,廖序東:《現(xiàn)代漢語(yǔ)》(增訂五版),高等教育出版社2014年。
[2]賈娟娟:《文化語(yǔ)言學(xué)視野中的網(wǎng)絡(luò)詞匯研究》,南昌大學(xué)碩士論文2009年。
[3]李思旭:《從詞匯化、語(yǔ)法化看話語(yǔ)標(biāo)記的形成——兼談話語(yǔ)標(biāo)記的來(lái)源問(wèn)題》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》2012年第3期。
[4]冉永平:《話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)well的語(yǔ)用功能》,《外國(guó)語(yǔ)》2003年第3期。
[5]王希杰:《漢語(yǔ)修辭學(xué)》(第三版),商務(wù)印書(shū)館2018年。
[6]吳炳璋:《近十年網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)詞源理?yè)?jù)研究》,《中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2020年第2期。
[7]葉蜚聲,徐通鏘:《語(yǔ)言學(xué)綱要》(第三版),北京大學(xué)出版社1997年。
(作者:陳霞,安徽師范大學(xué)文學(xué)院語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)2019級(jí)碩士研究生)
[責(zé)編崔達(dá)送]