林錦
(鹽城工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇鹽城 224051)
移動(dòng)性自動(dòng)詞也稱移動(dòng)動(dòng)詞,是日語(yǔ)自動(dòng)詞中的一類典型下位劃分,表示動(dòng)作主體在一定的空間范圍內(nèi)進(jìn)行位置移動(dòng)的一類自動(dòng)詞。盡管這類動(dòng)詞語(yǔ)義獨(dú)特、自成體系,但就其范圍大小而言,日本學(xué)界的意見(jiàn)還尚未統(tǒng)一。例如,以中本正智(1980)為代表的部分語(yǔ)言學(xué)者就將“うく”“しずむ”“うかべる”“したたる”等以無(wú)情動(dòng)作主體的無(wú)意志動(dòng)詞也視作移動(dòng)動(dòng)詞,即廣義的移動(dòng)性自動(dòng)詞。而本文則將站在多數(shù)學(xué)者的立場(chǎng)上,就“通る”“出かける”“散歩する”等狹義的移動(dòng)性自動(dòng)詞進(jìn)行討論。
從移動(dòng)性自動(dòng)詞的用法來(lái)看,這類自動(dòng)詞除了可前接“から”“で”“に”等助詞外,亦可帶“を”格名詞及其詞組。值得注意的是,移動(dòng)動(dòng)詞對(duì)其前接助詞的選擇也并不是唯一的,同一個(gè)移動(dòng)動(dòng)詞在不同的語(yǔ)義環(huán)境下可選用不同的助詞,這為該類動(dòng)詞的對(duì)象助詞選擇增添了難度。為此,我們有必要探明移動(dòng)性自動(dòng)詞與對(duì)象助詞之間的關(guān)系選擇,從而為日語(yǔ)詞類教學(xué)提供幫助。
從本質(zhì)上看,移動(dòng)性自動(dòng)詞之前究竟是用何種助詞,主要取決于移動(dòng)動(dòng)詞本身的語(yǔ)義和性能,這是因?yàn)榉矌в幸苿?dòng)性質(zhì)的自動(dòng)詞都各有其側(cè)重點(diǎn)。為此,對(duì)移動(dòng)動(dòng)詞的語(yǔ)義進(jìn)行細(xì)致分類,從語(yǔ)義的角度來(lái)進(jìn)行關(guān)系選擇應(yīng)是該文研究進(jìn)程中的首要步驟。
根據(jù)引言所述,移動(dòng)性自動(dòng)詞的語(yǔ)義分類應(yīng)該是圍繞狹義的移動(dòng)性自動(dòng)詞而展開(kāi)的。盡管大多數(shù)的日本學(xué)者支持對(duì)移動(dòng)動(dòng)詞采取狹義的分類法,但對(duì)于狹義移動(dòng)動(dòng)詞的語(yǔ)義再分類問(wèn)題,日本語(yǔ)學(xué)界的意見(jiàn)仍不統(tǒng)一。其中以吉川武時(shí)、宮島達(dá)夫以及成田徹男的觀點(diǎn)最具影響力。其分類情況可參見(jiàn)表1。
由表1 可見(jiàn),狹義移動(dòng)動(dòng)詞的范圍及其語(yǔ)義劃分的結(jié)果是因人而異的。吉川武時(shí)(1982)根據(jù)移動(dòng)方向所作出的分類中,移動(dòng)動(dòng)詞的數(shù)量最少,語(yǔ)義解釋也較為單一;宮島達(dá)夫(1972)按照移動(dòng)的階段所作出的分類中,移動(dòng)動(dòng)詞的數(shù)量較多,語(yǔ)義解釋較為豐富;而成田徹男(1979)依據(jù)移動(dòng)動(dòng)詞性質(zhì)所作的分類當(dāng)中,在包括了二者全部移動(dòng)動(dòng)詞的基礎(chǔ)上,又增加了樣態(tài)性的移動(dòng)動(dòng)詞,其語(yǔ)義解釋也更為精辟、全面。相比之下,成田徹男的語(yǔ)義分類顯得最具完整性和代表性。以下,我們?cè)囈猿商飶啬械恼Z(yǔ)義劃分作為依據(jù),對(duì)移動(dòng)性自動(dòng)詞與其對(duì)象助詞間的關(guān)系進(jìn)行探討。
表1 移動(dòng)性自動(dòng)詞的語(yǔ)義分類情況
2.1.1 移動(dòng)性移動(dòng)動(dòng)詞之前常用“を”,很少用 “から”,有時(shí)亦有例外
當(dāng)謂語(yǔ)動(dòng)詞為個(gè)別移動(dòng)性移動(dòng)動(dòng)詞(如“來(lái)る”“降りる”“落ちる”等)時(shí),“を”和“から”可以互換。用“から”的場(chǎng)合表示動(dòng)作的起點(diǎn),譯為“從……”;而用“を”的場(chǎng)合下,則譯為“…在…”或靈活譯出,表示動(dòng)作經(jīng)由的地點(diǎn)。
(1)河畔を(○から)來(lái)た時(shí)、もう暗くなってきた。/ 經(jīng)過(guò)河畔的時(shí)候,天已經(jīng)黑了?;驈暮优线^(guò)來(lái)的時(shí)候,天已經(jīng)黑了。
(2)杏子は、自分の前を(×から)行く中年の女性に気付いた。/ 杏子注意到了走在自己前面的一位中年婦女。
2.1.2 樣態(tài)性移動(dòng)動(dòng)詞之前只用“を”,不用“から”
(3)卓と卓との間を(×から)泳いでいる。/ 在桌子之間往來(lái)穿梭。
(4)そのままの姿で空中を(×から)飛んだ。/以那種姿勢(shì)飛翔于天空之中。
2.1.3 起動(dòng)性移動(dòng)動(dòng)詞之前既可用“を”,又可用“から”,有時(shí)亦有例外
“を”和“から”用于起動(dòng)性移動(dòng)動(dòng)詞之前時(shí),都表示移動(dòng)動(dòng)作的出發(fā)點(diǎn)或起始點(diǎn)。有時(shí)可以互換使用,但語(yǔ)感上存在區(qū)別。
例如:(5)明日東京を(○から)出発する。/ 明日離開(kāi)東京。或明日從東京離去。
(6)田中さんは病院を(○から)出た。/ 田中出院。或田中走出醫(yī)院。
可見(jiàn),當(dāng)起動(dòng)性移動(dòng)動(dòng)詞之前用“を”時(shí),句子的語(yǔ)氣重點(diǎn)放在謂語(yǔ)動(dòng)詞上(如例5 所示),或句子表示為抽象的動(dòng)作現(xiàn)象(如例6 所示);而當(dāng)起動(dòng)性移動(dòng)動(dòng)詞之前用“から”時(shí),句子的語(yǔ)氣重點(diǎn)則放在場(chǎng)所名詞上或者句子表示為具體的動(dòng)作現(xiàn)象。但是在某些場(chǎng)合之下,我們卻只能使用兩者的其中之一。
例如:(7)太陽(yáng)が東から(×を)出る。/日出東方。
(8)男の人が霧の中から(×を)出てきた。/ 從霧中走出了個(gè)男人。
(9)真っ赤の血が足から(×を)出てきた。/ 鮮血從腳上流出。
當(dāng)起動(dòng)性移動(dòng)動(dòng)詞表示出明確的移動(dòng)方向時(shí)(如例7 所示),必須用“から”;當(dāng)以方向或界限不明的區(qū)域作為起點(diǎn)時(shí)(如例8 所示),必須用“から”;當(dāng)動(dòng)作主體為無(wú)情物,且表現(xiàn)為無(wú)意志動(dòng)作時(shí)(如例9所示),必須用“から”。
2.1.4 過(guò)程性移動(dòng)動(dòng)詞之前只用“を”,不用“から”
(10)そこを抜け。橋を(×から)渡った。/ 從中穿過(guò),并過(guò)了橋。
(11)長(zhǎng)い廊下を(×から)通って行く?/ 穿過(guò)長(zhǎng)長(zhǎng)的走廓。
嚴(yán)格說(shuō)來(lái),“を”和“で”的使用環(huán)境有別,所表意義相差很大,兩者之間并沒(méi)有交集,通常不可置換。正如森田良行(1977)所言,“を”所表示的是在某個(gè)較大空間內(nèi)所進(jìn)行的、有固定方向的動(dòng)作;而“で”則表示在某一空間的某一部分進(jìn)行的、頻繁往復(fù)的、無(wú)固定方向的動(dòng)作。
例如:(12)飛行機(jī)が空を(×で)飛んでいる。/飛機(jī)正在空中飛。
(13)パリのルクサンブール公園を(×で)散歩する。/ 在巴黎的盧森堡公園散步。
(14)私たちは毎日プールで(×を)泳ぐ。/ 我們每天都在游泳池游泳。
(15)運(yùn)動(dòng)場(chǎng)で(×を)走ったり飛んだりしている。/ 在操場(chǎng)上又跑又跳。
可見(jiàn),例(12)(13)中的動(dòng)作的確具有明顯的方向性,而且也都在較大空間范圍內(nèi)進(jìn)行; 而例(14)(15)指的是在小范圍內(nèi)所進(jìn)行的迂回性動(dòng)作。
“を”和“に”在一定條件下可以進(jìn)行互換,這里所說(shuō)的“一定條件”主要包括以下兩點(diǎn):一是句中謂語(yǔ)動(dòng)詞必須是移動(dòng)性移動(dòng)動(dòng)詞、 樣態(tài)性移動(dòng)動(dòng)詞或起動(dòng)性移動(dòng)動(dòng)詞;二是句中場(chǎng)所名詞既含過(guò)程語(yǔ)義,又含歸著語(yǔ)義。用“を”的時(shí)候,場(chǎng)所名詞表現(xiàn)為過(guò)程語(yǔ)義,此時(shí)重在強(qiáng)調(diào)移動(dòng)的過(guò)程性;而用“に”的時(shí)候,場(chǎng)所名詞表現(xiàn)為歸著語(yǔ)義,此時(shí)強(qiáng)調(diào)移動(dòng)的目標(biāo)或到達(dá)點(diǎn)。
試比較:(16)山を(○に)のぼりましょう。/ 爬山去吧或爬到山頂吧。
(17)空中を(○に)飛んだ。/ 在空中飛或飛向空中。
需要注意的是,如同“山”“空中”一般,既具過(guò)程義又具歸著義的場(chǎng)所名詞在數(shù)量上畢竟十分有限,故而在多數(shù)場(chǎng)合下要么只能用“を”,要么就只能用“に”,
例如:(18)坂を(×に)下る。/ 走下坡路。
(19)階段を(×に)上がる。/ 爬樓梯。
由于“坂”(斜坡)和“階段”(樓梯)等場(chǎng)所名詞在語(yǔ)義上不含有明顯的到達(dá)點(diǎn),因此只能表現(xiàn)為過(guò)程語(yǔ)義,在這種情況下就只能用“を”。
再如:(20)三階に(×を)上がる。/ 上到三樓。
(21)屋根に(×を)上がる。/ 爬上房頂。
此處的情況恰恰又和例(18)(19)相反?!叭A”和“屋根”僅僅是表示歸著語(yǔ)義的場(chǎng)所名詞,因而很難用“を”來(lái)表示“上がる”這個(gè)移動(dòng)性自動(dòng)詞的動(dòng)作過(guò)程。
除此之外,當(dāng)謂語(yǔ)動(dòng)詞為過(guò)程性移動(dòng)動(dòng)詞時(shí),前接助詞只能用“を”,不能用“に”;謂語(yǔ)動(dòng)詞為終結(jié)性移動(dòng)動(dòng)詞時(shí),前接助詞又只能用 “に”,而不能用“を”。
如前所述,移動(dòng)性自動(dòng)詞除了可前接 “から”“で”“に”等助詞外,亦可攜帶賓語(yǔ)標(biāo)志“を”。并且值得注意的是,相同語(yǔ)義情境下的“動(dòng)助關(guān)系”選擇也并不唯一,表現(xiàn)為同一個(gè)移動(dòng)自動(dòng)詞在相似的結(jié)構(gòu)表述中可以選用不同的助詞而不影響句意。
例如:(22)田中さんが公園で散歩する。/田中在公園散步。
(23)田中さんが公園を散歩する。/ 田中在公園散步。
傳統(tǒng)的范疇觀堅(jiān)持將自動(dòng)詞和他動(dòng)詞劃分為截然對(duì)立的兩個(gè)范疇,并認(rèn)為語(yǔ)義范疇與句法范疇之間存在著整齊的對(duì)應(yīng)。但是,這與語(yǔ)言的現(xiàn)實(shí)情況存在矛盾,許多自動(dòng)詞的前面顯然接上了賓語(yǔ)的句法標(biāo)志“を”,這說(shuō)明自·他動(dòng)詞的語(yǔ)義范疇與句法范疇之間并不是整齊對(duì)應(yīng)的。因此,傳統(tǒng)范疇觀所無(wú)法解釋的“で—を”“から—を”等動(dòng)助選擇也就成為日語(yǔ)學(xué)界的爭(zhēng)議焦點(diǎn)。
移動(dòng)性自動(dòng)詞前接助詞的多元化現(xiàn)象可以借助原型范疇化理論來(lái)加以說(shuō)明。由于范疇的邊界是連續(xù)的、開(kāi)放的、非閉合的,相鄰的范疇常常不是由嚴(yán)格的邊界截然分開(kāi),故而邊界成員往往會(huì)混入對(duì)方的范疇。Wesley M.Jacobsen 指出,日語(yǔ)中就有一部分移動(dòng)動(dòng)詞從自動(dòng)語(yǔ)義范疇混入到了他動(dòng)語(yǔ)義范疇之中,它們?cè)谀承┨厥獾恼Z(yǔ)境中可以被賦予一定的他動(dòng)性和意志性,從而前接了賓語(yǔ)的句法標(biāo)志“を”。
例如:(24)學(xué)生が教室から(を)去る。/學(xué)生離開(kāi)教室。
(25)田中さんは自転車から(×を)落ちる。/田中從自行車上摔了下來(lái)。
在例(24)中,無(wú)論使用“から”或是“を”,句子都能成立。但是該句中的兩個(gè)助詞分別凸顯了兩種不同的語(yǔ)言側(cè)面。使用“から”是為了強(qiáng)調(diào)“學(xué)生是從教室離去的”這一客觀事實(shí);而使用“を”則是為了強(qiáng)調(diào)“學(xué)生要離開(kāi)教室”這一動(dòng)作意圖。如此,我們自然也就能夠理解例(25)中之所以不能使用“を”的原因了。這是因?yàn)椤奥浃沥搿边@一動(dòng)作很難與動(dòng)作主體的能動(dòng)性和意志性發(fā)生關(guān)聯(lián)。
因?yàn)閭鹘y(tǒng)范疇觀高度理想化的二元?jiǎng)澐峙懦饬酥虚g狀態(tài),認(rèn)為語(yǔ)義范疇間是非連續(xù)的、 界限分明的,于是出現(xiàn)了將句法標(biāo)志“を”認(rèn)定為是決定動(dòng)詞他動(dòng)性唯一因素的片面論斷。原型范疇觀有效地克服了這一不足,它認(rèn)為決定動(dòng)詞他動(dòng)性的因素并不是單一的,人們的認(rèn)知能力和經(jīng)驗(yàn)在內(nèi)的復(fù)雜的認(rèn)知活動(dòng)使得動(dòng)詞所處的具體語(yǔ)言環(huán)境同樣具有了決定性的重要作用。山梨正明(1995)在其著作《認(rèn)知文法論》中對(duì)于自·他動(dòng)詞的分析也同樣采取了這種方法。這種不拘泥于詞的形態(tài)和固有屬性,考慮語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用的情況更為恰當(dāng)?shù)胤从沉苏Z(yǔ)言的實(shí)際,有助于我們對(duì)日語(yǔ)“動(dòng)助關(guān)系”的選擇。
日語(yǔ)移動(dòng)性自動(dòng)詞前接助詞的多元化現(xiàn)象是日語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中頻頻碰觸、日語(yǔ)學(xué)習(xí)者難于掌握的語(yǔ)法項(xiàng)目之一。故而,在移動(dòng)動(dòng)詞語(yǔ)義分類基礎(chǔ)上所實(shí)施的語(yǔ)義、 認(rèn)知分析和動(dòng)助關(guān)系選擇就顯得尤其必要了。關(guān)于日語(yǔ)語(yǔ)言中的認(rèn)知分析,國(guó)內(nèi)似乎少有論述,至于深入動(dòng)詞領(lǐng)域展開(kāi)有關(guān)研究和探討則更是猶見(jiàn)其少。我們認(rèn)為這是一個(gè)十分重要的課題,它對(duì)于動(dòng)詞語(yǔ)義學(xué)研究、 認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)研究以及日語(yǔ)詞類教學(xué)都具有一定的指導(dǎo)意義。