亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        認(rèn)知語言學(xué)視角下汕尾海陸豐地區(qū)紅色旅游宣傳資料翻譯的實(shí)踐研究

        2021-02-24 16:22:49周茵
        科教創(chuàng)新與實(shí)踐 2021年48期
        關(guān)鍵詞:紅色旅游文化

        周茵

        摘要:汕尾海陸豐地區(qū)擁有多處紅色旅游經(jīng)典景區(qū),對(duì)外介紹紅色旅游資源,推廣其豐富的紅色歷史文化,是該地區(qū)紅色旅游相關(guān)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的需要。本文從認(rèn)知語言學(xué)角度出發(fā),總結(jié)紅色旅游宣傳文本的特點(diǎn),從語言規(guī)范性,語境理解性,文化宣傳性進(jìn)行探討,提升紅色旅游宣傳文本的翻譯質(zhì)量,推進(jìn)當(dāng)?shù)丶t色景區(qū)對(duì)外宣傳效果,更好地展現(xiàn)汕尾形象。

        關(guān)鍵詞:認(rèn)知語言學(xué);紅色旅游;翻譯

        前言

        汕尾是一個(gè)革命老區(qū),擁有豐富的紅色旅游文化資源,在海陸豐地區(qū)誕生了我國(guó)第一個(gè)縣級(jí)蘇維埃政權(quán)。 2018年廣東省發(fā)布《海陸豐革命老區(qū)振興發(fā)展規(guī)劃》,將其定位為全國(guó)革命老區(qū)振興發(fā)展示范區(qū)、全國(guó)紅色文化傳承和紅色旅游示范區(qū)和革命老區(qū)參與“一帶一路”建設(shè)示范區(qū)[1]。人們通過探訪革命圣地,近距離學(xué)習(xí)革命歷史,感受紅色文化的熏陶。在旅游這一跨文化活動(dòng)中為了保證信息的有效傳遞,實(shí)現(xiàn)其對(duì)外宣傳和吸引游客的目的,不能把紅色旅游宣傳材料的翻譯單純的視做文本的翻譯,而要將其納進(jìn)整個(gè)紅色旅游文化交流活動(dòng)的框架中。

        一、紅色旅游宣傳資料的研究現(xiàn)狀

        以“紅色旅游資料翻譯”為關(guān)鍵詞在中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫CNKI進(jìn)行檢索,從2010年至2021年5月截止共有43篇相關(guān)研究文章,其中半數(shù)文章為2017年以后發(fā)表的,國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)紅色旅游宣傳資料翻譯進(jìn)行了不同角度的研究。劉彥仕從“三維轉(zhuǎn)換”層面例證譯者使翻譯活動(dòng)的中心,在源語和目的語各自的生態(tài)環(huán)境的交替適應(yīng)[2]; 姚光金基于順應(yīng)論視角,對(duì)語境因素和語言結(jié)構(gòu)因素進(jìn)行探討[3];魏黎引用關(guān)聯(lián)和順應(yīng)理論對(duì)具體的語用翻譯失誤提出對(duì)策[4];魏雷,汪承平收集歸納了紅色旅游對(duì)外宣傳資料的主要特點(diǎn),結(jié)合當(dāng)?shù)貙?shí)際提出改進(jìn)路徑和方法[5];曾榮對(duì)紅色旅游中術(shù)語英譯進(jìn)行整理和提出規(guī)范[6]。

        二、海陸豐地區(qū)紅色旅游宣傳資料翻譯特點(diǎn)

        海陸豐地區(qū)的紅色旅游資源主要分為三類:紅色革命遺跡,革命歷史名人故居,紅色鄉(xiāng)村文化旅游。筆者實(shí)地調(diào)研游客量較集中的海豐紅宮紅場(chǎng),澎湃故居,海豐縣附城鎮(zhèn)新山村,紅海灣遮浪東尾村等景點(diǎn),并進(jìn)行了資料的收集整理。該地區(qū)的紅色旅游文本主要突出革命時(shí)期的重大歷史事件和主要?dú)v史人物介紹,是真實(shí)史料的信息記錄和傳播,傳遞特定歷史條件下政治和社會(huì)活動(dòng)的特點(diǎn)。語言具有客觀性。所含術(shù)語,數(shù)據(jù)具有時(shí)代性和單一性,展現(xiàn)出革命的艱辛,傳遞了富有中國(guó)特色的文化信息,力圖向海內(nèi)外讀者宣傳紅色文化內(nèi)涵。譯者應(yīng)充分理解源語和目的與在不同國(guó)家地區(qū)的不同含義,促進(jìn)紅色文化的有效傳播。

        三、認(rèn)知語言學(xué)翻譯觀對(duì)紅色旅游宣傳資料翻譯的啟示

        從認(rèn)知角度的來看,不同的學(xué)者和翻譯理論家達(dá)成了一定的共識(shí):翻譯不可避免地帶有創(chuàng)造性特征,在實(shí)踐中,翻譯一方面與一定的原語文本相關(guān)聯(lián),另一方面這種關(guān)聯(lián)有不同的松動(dòng)程度[8]。主要看具體語境以及受眾的需求。翻譯的過程也是一種認(rèn)知處理的過程。譯員在翻譯理解的過程中,要對(duì)源語語言和文化進(jìn)行感知,考慮不同認(rèn)知背景的讀者,要對(duì)目的語受眾所處的語言和文化環(huán)境進(jìn)行充分的認(rèn)識(shí)[9]。認(rèn)知語言學(xué)為紅色旅游宣傳材料翻譯提供了全新視角。紅色旅游宣傳資料翻譯涉及語言溝通,語境理解,跨文化傳播等多方面,本文試圖運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)翻譯理論,從語言規(guī)范性,語境理解性,文化宣傳性三個(gè)維度探討汕尾海陸豐地區(qū)的紅色旅游宣傳資料的翻譯。

        四、海陸豐地區(qū)紅色旅游宣傳資料英譯探討

        (一)語言規(guī)范性

        首先在翻譯過程中應(yīng)深入了解紅色文化的語言特點(diǎn)和英語語言的表達(dá)方式,語言中紅色文化內(nèi)涵和其對(duì)應(yīng)英譯文的規(guī)范性做出恰當(dāng)?shù)倪x擇。澎湃故居是海陸豐地區(qū)最重要的紅色旅游景點(diǎn)之一,2016年12月入選《全國(guó)紅色旅游景點(diǎn)景區(qū)名錄》。對(duì)于“澎湃故居”譯名并不統(tǒng)一,有譯為“Former Residence of Martyrs Peng Pai”,也有譯為“former residence Peng Pai”?!癕artyrs”一詞雖可以指“烈士”,但英語中深層的含義是因疾病困難長(zhǎng)期受苦的殉道者,或夸張其痛苦或磨難以獲取同情贊美的假圣人。這一譯名會(huì)使游覽該紅色景點(diǎn)的外國(guó)游客產(chǎn)生誤解,不利于澎湃烈士的正面形象傳播。建議參照德國(guó)馬克思故居譯名,統(tǒng)一譯為“The House of Peng Pai”。

        (二)語境理解性

        中英文語境差異性大,紅色旅游景區(qū)內(nèi)有一些警示牌,寫著:溫馨提示譯為kind tips 或者譯為warm prompt,具體內(nèi)容為小心斜坡caution ! landslide。前面是溫馨,后面又有警告,國(guó)外游客讀之會(huì)有前后矛盾之感。旅游區(qū)公示語最主要的目的是傳達(dá)信息,警告有潛在危險(xiǎn),文字簡(jiǎn)潔明了為主。溫馨提示可譯為“reminder”小心斜坡建議譯為“steep incline-slow down”。既表現(xiàn)出中國(guó)人的溫良待客之道,有表達(dá)了提醒之意。

        (三)文化宣傳性

        我國(guó)倡導(dǎo)紅色旅游是希望國(guó)外游客在實(shí)地游覽后,了解中國(guó)革命歷史,感受偉人的革命精神和文化內(nèi)涵,實(shí)現(xiàn)跨文化交流。澎湃故居的得趣書屋和德國(guó)馬克思故居花園都屬于名人故居的附屬建筑。游覽者可從另一側(cè)面了解歷史偉人的生平思想,激發(fā)對(duì)杰出人物的興趣,由于不同的認(rèn)知思維習(xí)慣,兩者譯文存在較大差異性。

        1. De Qu Book Room was located on the east side of Former residence of Peng Pai. It was Peng Pai’s own library. In the summer of 1922, Comrade Peng Pai began to propagate and organize the peasant movement. Peng Pai organized Zhang Maan, Lin Pei,Lin Huan,Li Laoshi and Li Sixian to form the Six Peasant Associations in De Qu Book Room.In March 1925,after the first victory of the Guangzhou Revolutionary Army,Comrade Zhou Enlai helped establish the special branch of the Chinese Communist Party. (引自紅澎湃故居得趣書室介紹)

        2. Guided tour: takes place every Saturday at two pm in the garden of Karl Max. All those interested in Marx thus gain insights in to Marx’s Changeable life, his multifaceted work and his powerful theory. (引自馬克思故居花園介紹)

        通過英譯文的對(duì)比可知,彭湃故居得趣書室的英譯文以國(guó)人的認(rèn)知模式出發(fā),以列舉史實(shí)和提供數(shù)據(jù)為主。馬克思故居花園的文本側(cè)重通過對(duì)文化的體驗(yàn)來吸引游客,語篇以“take place……interested in…..gain insights”等詞匯引帶,向游客展示了將親身經(jīng)歷的文化活動(dòng),激發(fā)游客興趣,號(hào)召游客進(jìn)一步去了解馬克思的著作和偉大的理論。其文化宣傳性值得我們的借鑒,可從宏觀上去推動(dòng)紅色旅游文化的宣傳效果。

        五、結(jié)語

        通對(duì)汕尾市海陸豐地區(qū)的紅色旅游宣傳資料進(jìn)行實(shí)地調(diào)研,甄別,整理和歸納。運(yùn)用認(rèn)知語言學(xué)翻譯觀,對(duì)已有源語譯文中存在的翻譯問題進(jìn)行深入剖析,采用更靈活的翻譯技巧和策略,提供更恰當(dāng)?shù)膮⒖甲g文。首先可以豐富國(guó)內(nèi)紅色旅游宣傳資料的翻譯研究,其次可以提高汕尾市海陸豐地區(qū)和那個(gè)紅色旅游宣傳資料的翻譯質(zhì)量,提升旅游目的地的對(duì)外宣傳形象,進(jìn)一步展現(xiàn)該地區(qū)深厚,獨(dú)特的紅色文化氛圍和底蘊(yùn)。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 廣東省人民政府.《海陸豐革命老區(qū)振興發(fā)展規(guī)劃》[Z].政府文件,粵(2018)298號(hào)

        [2] 劉彥仕. 生態(tài)翻譯學(xué)視角下的紅色文化旅游資料的英譯[J]. 外國(guó)語文.2011,27 (S1) 74-76.

        [3] 姚光金. 順應(yīng)論視角下紅色旅游外宣資料的英譯[J].信陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版. 2014,34(03)80-83.

        [4] 魏黎. 紅色旅游資料英譯的語用學(xué)闡釋[J].樂山師范學(xué)院學(xué)報(bào). 2017,32(02)41-46.

        [5] 魏雷 汪承平. 皖西紅色旅游外宣翻譯現(xiàn)狀調(diào)查研究[J].樂山師范學(xué)院學(xué)報(bào).2018,34(04)6-9.

        [6] 曾榮.桂林紅色旅游資料中術(shù)語的翻譯研究[J]. 桂林師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào). 2017,32(02)41-46.

        [7] 王寅. 什么是認(rèn)知語言學(xué) [M].上海:上海外語教育出版社. 2011

        [8] 譚業(yè)升. 認(rèn)知翻譯學(xué)探索:創(chuàng)造性翻譯的認(rèn)知路徑與認(rèn)知制約 [M].上海:上海外語教育出版社. 2012

        [9] 唐文生. 認(rèn)知語言學(xué)理論與中國(guó)翻譯研究的回顧與前瞻 [J].西華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版). 2011(2)86-89.

        基金項(xiàng)目:2020年汕尾職業(yè)技術(shù)學(xué)院科研課題項(xiàng)目(編號(hào):SWKT20-012);2021-2022年度汕尾市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)課題(SWSKYZ –202104)

        猜你喜歡
        紅色旅游文化
        文化與人
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        “國(guó)潮熱”下的文化自信
        金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
        建黨百年紅色旅游百條精品線路
        紅色旅游助力宗店鄉(xiāng)村振興
        東征村:紅色旅游助力脫貧換新顏
        紅色旅游
        誰遠(yuǎn)誰近?
        開展紅色旅游業(yè)務(wù) 提升老人生活品質(zhì)
        亚洲都市校园激情另类| 国产精品久久久久久一区二区三区| 99久久精品日本一区二区免费| 国产伦精品一区二区三区视| 久久午夜伦鲁鲁片免费| 国产精品人伦一区二区三| 欧美又粗又长又爽做受| 久久综合精品国产丝袜长腿| 国产精品98福利小视频| 成人水蜜桃视频在线观看| 中文字幕在线日亚州9| 国产zzjjzzjj视频全免费| 国产一区二区丰满熟女人妻| 女同舌吻互慰一区二区| 欧美黑人又粗又大xxxx| 日韩av高清无码| 国产精品涩涩涩一区二区三区免费 | 久久精品国产亚洲av成人擦边| 国产美腿丝袜一区二区| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 又爽又黄无遮挡高潮视频网站| 日本一区二区三区在线| 亚洲一区精品在线中文字幕| 最近中文字幕完整版免费| 性导航app精品视频| 国内国外日产一区二区| 亚洲人成网站在线播放2019 | 永久免费不卡在线观看黄网站| 亚洲色欲色欲www成人网| 日本视频在线观看一区二区| 爱性久久久久久久久| 91精彩视频在线观看| 加勒比特在线视频播放| 亚洲线精品一区二区三区| 欧美疯狂性xxxxxbbbbb| 日本熟妇精品一区二区三区| 亚洲视频免费一区二区 | 在线观看黄片在线播放视频| 午夜被窝精品国产亚洲av香蕉| 内射囯产旡码丰满少妇| 国产丝袜精品丝袜一区二区 |