王 晶
(湖南師范大學(xué)文學(xué)院 湖南長(zhǎng)沙 410012)
當(dāng)前“堂食”一詞在新聞報(bào)道中使用活躍,但是最新版的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第七版)《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》(第三版)等詞典都未收錄“堂食”一詞,論文僅見(jiàn)田業(yè)勝[1]一篇,且著墨不多,現(xiàn)擬對(duì)“堂食”具體釋義及相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行分析,并推測(cè)其來(lái)源。
(一)“堂食”的兩個(gè)義項(xiàng)?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中,“堂食”有兩個(gè)義項(xiàng),一是“在店內(nèi)大廳而非包間食用”,一是“在店內(nèi)用餐”①。
1“.在店內(nèi)大廳而非包間食用”。
(1)隨著步步深入,第二重天井展現(xiàn)于眼前,它位于堂食廳的核心,是整棟建筑的心臟。(陳衛(wèi)新編《2015中國(guó)室內(nèi)設(shè)計(jì)年鑒1》)
(2)總店分為兩層,地面一層是外賣(mài)部及廚房,并設(shè)有樓梯連接一樓的堂食飯廳及辦公室。(黨毅,陳虎彪編《食素·合理素食才健康》)
(3)僅限黃姑山路店使用,僅限堂食,8人及以上可預(yù)約包廂!
以上(1)到(3)例說(shuō)明“堂食”的一個(gè)義項(xiàng)是“在店內(nèi)大廳而非包間食用”,其中(1)(2)中“堂食”做定語(yǔ)修飾“廳/飯廳”,說(shuō)明“堂食”是在“廳/飯廳”進(jìn)行的活動(dòng)。(3)后面“8人及以上可預(yù)約包廂”明顯是對(duì)前面“僅限堂食”的補(bǔ)充說(shuō)明,表示用餐人數(shù)達(dá)到了一定要求可以請(qǐng)求使用包廂而不用“堂食”。對(duì)此,生活中也會(huì)有這種體驗(yàn)。有的顧客在團(tuán)購(gòu)網(wǎng)站上下訂單時(shí),由于不愿放棄包間環(huán)境,即使商家標(biāo)注了團(tuán)購(gòu)僅限堂食,還是會(huì)聯(lián)系商家商量是否可以使用包間,有的商家會(huì)拒絕:“已經(jīng)標(biāo)注了只能堂食,不接受就不要下單了”,有的商家有人情味一點(diǎn),回答“我們網(wǎng)上團(tuán)購(gòu)的訂單只能把客人安排到大廳用餐,但如果到時(shí)候包間沒(méi)滿的話,可以讓你們使用”,從商家回復(fù)的話看,此時(shí)“堂食”的意思確實(shí)是“在大廳非包間用餐”。
2.“在店內(nèi)用餐”。
(4)其中家庭式的小館,主要是賣(mài)堂食(在店內(nèi)進(jìn)食),兼營(yíng)外賣(mài)。(方焰著《掀起面紗的美國(guó)真容》)
(5)正宗美味海鮮,優(yōu)雅環(huán)境,服務(wù)周到,僅限堂食,僅限大廳用餐,餐后可打包,交通便利,節(jié)假日通用!
這兩例則表明了“堂食”的另一個(gè)義項(xiàng),即“在店內(nèi)用餐”,其中(4)直接在“堂食”后括號(hào)中注明“堂食”的意思是“在店內(nèi)進(jìn)食”。(5)也是指“在店內(nèi)用餐”的意思,為了說(shuō)明“店內(nèi)”不包括包廂,又在后面補(bǔ)充“僅限大廳用餐”,如若“堂食”在這里是第一個(gè)義項(xiàng)“在店內(nèi)大廳而非包間食用”的話,就不用重復(fù)啰嗦了。
(6)我覺(jué)得任何外賣(mài)都不及堂食口味的十分之一。
(7)外賣(mài)、自提、堂食都可!
(8)僅限外帶,不可堂食!
(9)僅限堂食及外帶,不適用于外送服務(wù)。
(6)到(9)例中的“堂食”顯然不與“在店內(nèi)包間用餐”相對(duì),只表示“在店內(nèi)用餐”,與之相對(duì)的是“不在店內(nèi)食用”的“外賣(mài)/外送”“外帶/自提”。“目前,我國(guó)餐飲快餐主要包括堂食快餐和送餐快餐兩種。堂食是指快餐菜品生產(chǎn)與消費(fèi)在同一地點(diǎn),也就是在快餐店;送餐是指快餐菜品生產(chǎn)與顧客消費(fèi)不在同一地點(diǎn),……由消費(fèi)者通過(guò)網(wǎng)絡(luò)訂購(gòu)或者電話訂購(gòu),然后由配送人員直接投送到顧客個(gè)人或團(tuán)體的就餐地點(diǎn)?!盵2](p7)盡管談的是快餐行業(yè),我們還是可以從中得出“堂食”與“送餐”是一對(duì)相對(duì)概念,“堂食”是顧客在店內(nèi)“消費(fèi)”(可等同于“用餐”),“送餐”是顧客在店外的就餐地點(diǎn)“消費(fèi)”。
通過(guò)以上例子,結(jié)合餐飲行業(yè)的發(fā)展歷史,我們可以從邏輯上大致梳理出“堂食”意義的發(fā)展脈絡(luò)。最先,“堂食”指“在飯店大廳用餐”,與“在包間用餐”區(qū)別開(kāi)來(lái),有些小餐飲店沒(méi)有包間,顧客由于時(shí)間、環(huán)境等個(gè)人因素選擇在店里打包打走到另一地點(diǎn)食用,這時(shí),“在店內(nèi)用餐”就與“外帶”相對(duì)了。出于經(jīng)濟(jì)的考慮,人們選擇使用原來(lái)表示“在店內(nèi)大廳非包間用餐”的“堂食”來(lái)表示“在店內(nèi)用餐”。當(dāng)顧客產(chǎn)生了不出門(mén)就能買(mǎi)到食品的需求,商家就開(kāi)始提供外送服務(wù),“在店內(nèi)用餐”(“堂食”)與“外送”相對(duì)。電信服務(wù)的提升加上網(wǎng)絡(luò)發(fā)達(dá)起來(lái),給外賣(mài)行業(yè)提供了物質(zhì)基礎(chǔ),后來(lái)網(wǎng)絡(luò)越來(lái)越發(fā)達(dá),一系列團(tuán)購(gòu)網(wǎng)站、外賣(mài)平臺(tái)風(fēng)起云涌,從此點(diǎn)“外賣(mài)”風(fēng)靡,那些選擇到店用餐的顧客就成了與“外賣(mài)”顧客相對(duì)的“堂食”顧客。當(dāng)然,這幾種類型的顧客都是同時(shí)存在的,但由于外賣(mài)行業(yè)的愈發(fā)繁榮,“堂食”與“在包間用餐”的對(duì)立用法漸漸減少,更多的是用“堂食”表示與“外賣(mài)”相對(duì)的有用餐地點(diǎn)差異的一般意義上的“在店內(nèi)用餐”。從用例上來(lái)看,“在店內(nèi)用餐”的用例十分廣泛,覆蓋率很高,而“在店內(nèi)大廳而非包間食用”這一義項(xiàng)則很少被使用,且容易引起誤會(huì),因此有的網(wǎng)上訂購(gòu)網(wǎng)站往往會(huì)單獨(dú)說(shuō)明能否使用包間,例如②:
(10)不可使用包間。僅限堂食,不提供餐前外帶,餐畢未吃完可打包。
(11)店內(nèi)無(wú)包間。堂食外帶均可。
(12)可用包間,條件為:“詳情咨詢商家”。堂食外帶均可。
“堂食”“在店內(nèi)大廳而非包間食用”這一義項(xiàng)已經(jīng)完全稱不上常用,也許在不久的將來(lái)會(huì)被另一義項(xiàng)完全取代。
(二)“堂食”的詞性。“堂食”指稱“在飯店(或限定飯店大堂)當(dāng)場(chǎng)食用”,它是一個(gè)狀中式動(dòng)詞。“堂食”的動(dòng)詞性質(zhì)我們可以從其出現(xiàn)的句法環(huán)境判斷:
(13)一百多,還不能堂食!想吃到,超級(jí)難……
(14)伙計(jì)!來(lái)兩個(gè)堂食,十個(gè)打包。
(15)這家熱狗店就是個(gè)墨西哥小帥哥開(kāi)的,店面很小,幾乎只能帶走,不能堂食,但是滋味一絕。(亡人越刀《青臂與蛋撻上》)
如以上三例,“堂食”的主要句法功能是做謂語(yǔ),不能被程度副詞“很”修飾,“堂食”是動(dòng)詞無(wú)誤。但它又不是一個(gè)典型的動(dòng)詞,體現(xiàn)在不能加“著、了、過(guò)”,不能重疊。它不能接賓語(yǔ),說(shuō)明它是一個(gè)不及物動(dòng)詞。“堂食”還可以做主語(yǔ)、賓語(yǔ)和定語(yǔ),如:
(16)因此,不少人沖著它們,從寧波、奉化等周邊地方趕來(lái),堂食不滿足,還提了保溫壺打包回去。(夏雨清主編《寧波有意思》)(做主語(yǔ))
(17)堂食空間有限,產(chǎn)出也有限,那就鼓勵(lì)外帶和外賣(mài),這兩塊不受限,空間大著呢。(肖怡《企業(yè)連鎖經(jīng)營(yíng)與管理》)(做主語(yǔ))
(18)還有的外賣(mài)店更簡(jiǎn)單到只外賣(mài),不設(shè)堂食的。(方焰著《掀起面紗的美國(guó)真容》)(做賓語(yǔ))
(19)僅限堂食,不打包,不外賣(mài),無(wú)需預(yù)約,節(jié)假日通用?。ㄗ鲑e語(yǔ))
(20)統(tǒng)一制作LOGO圖形標(biāo)識(shí),完成日常食用紙袋、飲品杯、堂食餐具、打包盒以及各類精品裝、禮品盒等一系列產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì)與印制。(麻錦霞,葉云漢編著《縉云特色小吃制作》)(做定語(yǔ))
(21)店里設(shè)置有堂食吧臺(tái),我打開(kāi)牛皮紙袋,開(kāi)始吃起在紐約的最后早餐。(松浦彌太郎《輕聲說(shuō)再見(jiàn)》)(做定語(yǔ))
說(shuō)明“堂食”具有強(qiáng)指稱性,以上各例中的“堂食”都可以用“什么”指代。
徐正考等[3]指出現(xiàn)代漢語(yǔ)雙音節(jié)的限制要求做狀語(yǔ)的N必須是單音節(jié),這導(dǎo)致現(xiàn)代漢語(yǔ)中各類偏正式“名動(dòng)”復(fù)合詞不能產(chǎn),但現(xiàn)代漢語(yǔ)中不乏和“堂食”一樣的“處所類N+V”構(gòu)成的偏正式復(fù)合詞,例如“版刻、壁掛、倉(cāng)儲(chǔ)、館藏、郊游、街談、庫(kù)藏、路祭、夢(mèng)想、內(nèi)斂、盆栽、空戰(zhàn)”等③,其中有的是動(dòng)詞,有的是名詞。徐指出,偏正式“名動(dòng)”復(fù)合詞的中心是V時(shí),按照向心結(jié)構(gòu)理論,整個(gè)復(fù)合詞與中心保持一致,“堂食”就屬于這一類。
(一)古代漢語(yǔ)中的“堂食”。“堂食”一詞在古代就有,指唐時(shí)政事堂的公膳。據(jù)唐李肇《唐國(guó)史補(bǔ)》卷下載:“每朝會(huì)罷,宰相百僚會(huì)食都堂,故名?!?/p>
(22)己未,御史臺(tái)奏:“唐朝定令式,南衙常參文武百僚,每日朝退,于廊下賜食,謂之堂食?!保ū彼瓮鯕J若、楊億、孫奭等《冊(cè)府元龜》)
后又泛指公署膳食。如:
(23)嘗惡堂食不適口,每以家膳自隨,國(guó)家顛覆,初不恤也。(元脫脫《金史·卷一百十三·列傳第五十一》)
(24)時(shí)謂諸公皆中毒,堂食無(wú)敢下箸者。(清畢沅《續(xù)資治通鑒·第一百七十一卷·宋紀(jì)一百七十一》)
“堂食”也就是“堂餐”、“堂饌”,用現(xiàn)代漢語(yǔ)可表達(dá)為“朝堂的食物”,相當(dāng)于工作餐,是個(gè)名詞?!疤檬场笨梢宰龆ㄕZ(yǔ),修飾用來(lái)做堂食的錢(qián)財(cái)或材料,例如:
(25)嘗欲仿古置義田,有助以堂食錢(qián)者,先生弗受,且告之曰是錢(qián)雖公,亦不可費(fèi),以之積粟賑民可也或衣之衣,行遇乞人死于途,輒解以覆之。(宋歐陽(yáng)修《歐陽(yáng)修集編年箋注》)
(26)至則首與神誓,悉推堂食錢(qián)為公用,大書(shū)真西山四事十害為僚屬戒,仍條民隱十四事請(qǐng)于上,次第罷行之。(林家驪點(diǎn)校《謝省集·謝省傳一》)
(27)凡來(lái)應(yīng)考,俱入公會(huì)宿住,日發(fā)堂食柴米,來(lái)時(shí)總要上號(hào)點(diǎn)名。(明吳炳《綠牡丹·第五十七回》)
據(jù)高啟安[4]指出,“堂食”還是僧人飲食活動(dòng)的一種,“堂食”活動(dòng)就是一次僧人在某建筑物中的集體飲食活動(dòng)。例如:
(28)油叁勝,十二月六日中間堂食解齋用。
(29)十一月一日,白面兩碩,付賀國(guó)清,充眾僧窟頭堂食,同日,出白面壹碩陸斗,付智英,充眾僧堂食。
他推斷這是唐五代敦煌僧人在工作現(xiàn)場(chǎng)飲食的記錄。如此說(shuō)來(lái),敦煌僧人的“堂食”與唐朝朝堂之上的工作餐并沒(méi)有多大區(qū)別,也是名詞,只是不再指稱膳食而是一種活動(dòng)?!疤檬场弊鳛榉鸾逃谜Z(yǔ)歷代也在沿用,如:
(30)其青衣,不臧之人也,寺主亦素怨之,因眾僧堂食未散,召青衣對(duì)眾。(宋李昉、扈蒙、徐鉉等《太平廣記·卷一百·釋證二》)
(31)貧僧恰才散罷禪,不想袁生坐化,貧僧下火已入,荼毗已了。貧僧無(wú)甚事,后堂食齋飯去也。(元雜劇無(wú)名氏《龍濟(jì)山野猿聽(tīng)經(jīng)》)
以上兩種用法都始于唐朝,它們之間是否有所關(guān)聯(lián)不考證,但不管這兩類用法是同時(shí)在兩個(gè)社團(tuán)中產(chǎn)生,或兩個(gè)社團(tuán)分頭創(chuàng)造出的用法,還是其中一個(gè)社團(tuán)受到另一社團(tuán)用法的影響而產(chǎn)生,都說(shuō)明了“堂食”古已有之,它是個(gè)名詞。
在古代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中檢索,“堂食”要么指公署膳食,要么指僧人飲食活動(dòng),元以后直到現(xiàn)代,“堂食”也未曾在語(yǔ)料中出現(xiàn)。古代已有酒肆、酒樓、客棧等公共飲食場(chǎng)所,但未見(jiàn)有現(xiàn)代漢語(yǔ)的“堂食”的用法,因此我們可以判定,現(xiàn)代漢語(yǔ)的“堂食”與古代漢語(yǔ)并沒(méi)有直接的繼承關(guān)系?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中“堂食”已不用作“公署膳食或僧人飲食”,如果硬要找出來(lái)稍微有點(diǎn)關(guān)系的,例如有飯店取名叫“玉饌堂食府”④,主打官府菜,明顯是一種滿足現(xiàn)代消費(fèi)者復(fù)古獵奇心理的產(chǎn)物;又或者是指稱特定宗族活動(dòng)⑤,使用范圍極為有限,也不具備擴(kuò)散到普通話中的條件。且現(xiàn)代漢語(yǔ)的“堂食”與古代漢語(yǔ)“堂食”不僅意義已經(jīng)相去甚遠(yuǎn),構(gòu)詞方式也有差異?!疤谩钡谋玖x是“壇”,即人工筑成的方形土臺(tái)或屋基,引申指建于臺(tái)基之上的正屋、廳堂,如殿堂、明堂、禮堂、公堂、課堂等。古語(yǔ)詞“堂食”的“堂”與現(xiàn)代漢語(yǔ)中“堂食”的“堂”無(wú)異。但另一個(gè)構(gòu)詞語(yǔ)素“食”則顯示出不同的意義,古語(yǔ)詞“堂食”指“在朝堂或佛堂工作時(shí)就地吃的食物”,“食”是一個(gè)名詞性語(yǔ)素,表示“食物、膳食”,整個(gè)詞是一個(gè)定中式名詞;現(xiàn)代漢語(yǔ)“堂食”指“在餐飲店現(xiàn)場(chǎng)食用”,“食”是一個(gè)動(dòng)詞性語(yǔ)素,表示“食用、進(jìn)餐”,整個(gè)詞是一個(gè)狀中式動(dòng)詞。如此說(shuō)來(lái),現(xiàn)代漢語(yǔ)的“堂食”是如何產(chǎn)生的呢?
(二)吳方言“堂吃”與普通話“堂食”。
1.吳方言中的“堂吃”擴(kuò)散到普通話?!疤檬场眮?lái)源于方言,雖在現(xiàn)代漢語(yǔ)方言中找到現(xiàn)成的“堂食”用例,但現(xiàn)代吳方言中有“堂吃”的說(shuō)法?!稖刂莘窖栽~典》[5]記載“堂吃”指“顧客到餐館的餐廳就餐”,這與“堂食”的意義以及詞性完全吻合。食客的就餐地點(diǎn)、方式隨著時(shí)代的發(fā)展有了更多的選擇,有抽象出“在店內(nèi)食用”概念詞的需要,人們發(fā)現(xiàn)方言中已有表達(dá)這一概念的詞,于是借用到普通話中,而又出于別的原因,并沒(méi)有完全把形態(tài)借過(guò)來(lái),而是選擇了啟用古代漢語(yǔ)中的與“堂吃”類似的“堂食”。
現(xiàn)代漢語(yǔ)中也有“堂吃”,“堂吃”與“堂食”基本可以互換。例如:
(32)新門(mén)面不再擴(kuò)大,外賣(mài)為主,弱化堂吃。
(33)難道天天晚上都那么多人嗎?我就不能堂吃一會(huì)嗎?
(34)外賣(mài)都不知道叫過(guò)多少次,基本上每次路過(guò)不是堂吃就是叫外賣(mài)。
可以說(shuō)“堂吃”一詞從吳方言中擴(kuò)散到了普通話,但是從使用情況來(lái)看,“堂吃”的使用范圍遠(yuǎn)不如“堂食”廣泛,它是否真正成為了普通話詞語(yǔ)不好界定,這種界定模糊性可能是人們啟用“堂食”的另一層考慮。
2.“堂食”替換“堂吃”?!俺浴迸c“食”是同一個(gè)概念的古今不同表達(dá),當(dāng)吳語(yǔ)中的“堂吃”擴(kuò)散到普通話時(shí)更改一個(gè)同義語(yǔ)素變?yōu)椤疤檬场笔峭耆锌赡艿?。同時(shí),“堂食”是一個(gè)古語(yǔ)詞,重新啟用一個(gè)現(xiàn)成的詞語(yǔ)表達(dá)不同的意義是現(xiàn)代漢語(yǔ)常用的做法,即“舊瓶裝新酒”。田業(yè)勝[1]就認(rèn)為現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“堂食”的產(chǎn)生是為了適應(yīng)生活節(jié)奏的加快和人們求新求異心理的需要而啟用古語(yǔ)詞,“在新的語(yǔ)境表達(dá)出新的語(yǔ)義,以渲染今日之顧客如‘宰相百僚會(huì)食都堂’”,屬于舊詞新用現(xiàn)象。我們基本認(rèn)同,但這其中有更為復(fù)雜的過(guò)程,正如前面所述觀點(diǎn),現(xiàn)代漢語(yǔ)的“堂食”與古代漢語(yǔ)并沒(méi)有直接的繼承關(guān)系,普通話詞語(yǔ)“堂食”的形成是從方言中吸收意義和形態(tài),而又改換古已有之的形態(tài)。而為何用“堂食”替換方言“堂吃”則有更多的原因。
“食”和“吃”都是動(dòng)詞性語(yǔ)素,“吃”就是“食”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中的替代,“吃”“食”可以組成同義復(fù)詞“吃食”。既然“堂吃”已經(jīng)一定程度地?cái)U(kuò)散到了普通話中,為什么還要啟用一個(gè)“堂食”呢?首先,客觀上,“食”的能產(chǎn)性遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于“吃”是一個(gè)因素?,F(xiàn)代漢語(yǔ)中以“食”為語(yǔ)素構(gòu)成的詞非常之多,“X+食”有“消食、節(jié)食、飯食、飲食、鳥(niǎo)食、喂食、糧食、厭食、覓食、魚(yú)食、絕食”等,“食+X”有“食油、食鹽、食欲、食性、食物、食堂、食宿、食譜、食客、食材”等,這得益于“食”既是一個(gè)動(dòng)詞性語(yǔ)素也是一個(gè)名詞性語(yǔ)素,而“吃”只是一個(gè)動(dòng)詞性語(yǔ)素,只能構(gòu)成“吃貨、吃醋、吃癟、吃相、吃虧、吃苦”等詞,很少有“吃”做后置語(yǔ)素的詞。用模因論[6]來(lái)解釋,越是能產(chǎn)就越多模仿、復(fù)制,越多模仿、復(fù)制就越能產(chǎn),雖然“堂食”不是一個(gè)新造出來(lái)的詞,但這一規(guī)律也為重新啟用“堂食”起了類推作用。
其次,古代的詞發(fā)展到現(xiàn)代漢語(yǔ),已經(jīng)不再使用,已經(jīng)被現(xiàn)代漢語(yǔ)詞代替,那種被“淘汰”的單音節(jié)古語(yǔ)詞只能在詞中做語(yǔ)素,使用古語(yǔ)詞做語(yǔ)素保留了古代漢語(yǔ)的基因,有助于古今相通,構(gòu)成較為文雅的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞,比如“飲料”“口舌”“足療”“學(xué)者”等。“堂食”“堂吃”表達(dá)的意義被使用的語(yǔ)體環(huán)境多是新聞報(bào)刊或商家告示,基本是書(shū)面語(yǔ),而“堂食”較“堂吃”文雅,這就決定了“堂食”的優(yōu)越性。
“堂食”一詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)言生活中表現(xiàn)出強(qiáng)大生命力,使用非常普遍,已然是普通話詞匯的一員,目前暫未有詞典收錄,本文對(duì)其意義和來(lái)源進(jìn)行了合理分析。它的兩個(gè)義項(xiàng)分別是“在店內(nèi)大廳而非包間食用”“在店內(nèi)用餐”,它是一個(gè)動(dòng)詞,可做謂語(yǔ)、主語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)。雖然普通話的“堂食”與古代漢語(yǔ)的“堂食”沒(méi)有直接的繼承關(guān)系,前者是狀中式動(dòng)詞,后者是定中式名詞,但前者確實(shí)是吸收了古語(yǔ)詞“堂食”的形態(tài),首先吸收了吳方言中“堂吃”的意義和形態(tài),并在“堂吃”被吸收進(jìn)入普通話后,又將形式改換成與古語(yǔ)詞“堂食”同形的“堂食”?!疤贸浴庇煞窖詳U(kuò)散到普通話中,在普通話中基本可以與“堂食”互換,但使用的頻率與范圍不及“堂食”。普通話重新啟用古語(yǔ)詞“堂食”而不保留使用“堂吃”,是因?yàn)椤疤檬场北取疤贸浴蔽难?,更適合以新聞?wù)Z體和告示語(yǔ)體等書(shū)面語(yǔ)體為主的使用環(huán)境,語(yǔ)素“食”的能產(chǎn)性也促動(dòng)了“堂食”的啟用。
注釋:
①全文未注明出處的用例皆出自北京語(yǔ)言大學(xué)BCC語(yǔ)料庫(kù)和北京大學(xué)CCL語(yǔ)料庫(kù)。
②三例皆來(lái)自美團(tuán)網(wǎng)團(tuán)購(gòu)券使用規(guī)則。
③轉(zhuǎn)引自徐正考,史維國(guó),曹鳳霞.現(xiàn)代漢語(yǔ)偏正式“名·動(dòng)”復(fù)合詞研究[J].吉林大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2010,50(02):141-149.
④《吃在北京》編輯部編,吃在北京·北京餐飲企業(yè)名錄·2003版,中國(guó)輕工業(yè)出版社,2003.01。
⑤趙華富著,徽州宗族研究,安徽大學(xué)出版社,2016.08,p166提到:“特別是為睦族和增進(jìn)宗族子弟之間的族誼,在祠堂舉行的“散胙”“散?!焙汀昂鲜场?又曰“會(huì)食”“堂食”“燕飲之會(huì)”)活動(dòng),使支丁蒙上一層溫情脈脈的血緣親族關(guān)系的面紗,……?!?/p>