肖坤雪
摘要:在創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)中,高校翻譯人員的培養(yǎng)需要緊跟時代的發(fā)展,這樣畢業(yè)生才能滿足企業(yè)的發(fā)展需求,具備一定的創(chuàng)業(yè)素養(yǎng)。近些年,高校為了提升學生學以致用的素養(yǎng),研究出了各種形式的培養(yǎng)方案,像工學交替模式以及現(xiàn)代學徒制模式。高校應該辯證看待當前翻譯人才發(fā)展的前景與困難,注重雙師型教師培養(yǎng)發(fā)展,優(yōu)化課程教學環(huán)節(jié),構(gòu)建國際化實踐平臺等機制,為翻譯人才的發(fā)展提供條件,為社會輸送大量復合型翻譯人才。
關鍵詞:創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)視角;高校翻譯人才;培養(yǎng)模式
在一帶一路的背景下,國內(nèi)企業(yè)開展海外貿(mào)易,這時就需要大量的翻譯人才,也為高素養(yǎng)的翻譯人才提供了機會。高校應該充分考量當前翻譯行業(yè)的發(fā)展情況以及企業(yè)的用人需求,不斷調(diào)整人才培養(yǎng)措施,這樣才能抓住機遇,勇敢應對發(fā)展過程中的問題。同時,高校還應該特色培養(yǎng)人才,發(fā)揮出人才培養(yǎng)的作用,推動學生以及學校的發(fā)展。
一、高校人才培養(yǎng)的機遇與問題
機遇
現(xiàn)在基本上每個行業(yè)都需要復合型翻譯人才,尤其是在一些特殊領域中,向科技翻譯等,已經(jīng)出現(xiàn)了供不應求的現(xiàn)象。高校應該承擔起為社會輸送專業(yè)人才的責任,這樣也能推動翻譯人才培養(yǎng)的發(fā)展,尤其是會議以及商務翻譯,因為及時性比較強,需要大量的專業(yè)詞匯,用工企業(yè)經(jīng)常會給翻譯人才提供高薪酬待遇,這樣學生在報考專業(yè)時也會選擇翻譯專業(yè),現(xiàn)在翻譯專業(yè)已經(jīng)成為了一門熱門專業(yè)。除了用工企業(yè)的需求,市場也為專業(yè)人翻譯人才的發(fā)展提供了機遇。比如說大量高校翻譯專業(yè)中的學生,就經(jīng)常在課余時間利用自己學習的專業(yè)知識,跟一些美劇日劇做字幕翻譯,這樣學生不僅可以獲得一部分勞動報酬,要為將來工作豐富了經(jīng)驗,翻譯是一門朝陽專業(yè),有較大的發(fā)展機遇。
挑戰(zhàn)
專業(yè)翻譯才成為高校熱門專業(yè)的,同時,翻譯人才的培養(yǎng)卻出現(xiàn)了各種各樣的問題,主要體現(xiàn)在以下幾方面:首先,教師在給學生講授翻譯知識比較偏重于理論,但是翻譯又是一門實踐性非常強的課程,如果教師不給學生提供大量的時間機會,學生就不能將學到的翻譯知識運用到實踐中,也就不能滿足實踐中工作崗位的需求,在畢業(yè)時就會面臨更大的工作壓力;其次,在創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)背景下,教師也要給學生講授一些創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)的知識,但是在以往的課程中教師很少會涉及到這些知識。因此大量翻譯專業(yè)的學生就處于盲目創(chuàng)業(yè)的狀態(tài)中,很少會獲得成功,這樣就會影響創(chuàng)業(yè)的心情。最后,在高校翻譯專業(yè)教師團隊中,不僅要對相關教學理論進行研究,還要不斷積累工作經(jīng)驗,但是這樣的教師比較少,不能為學生的職業(yè)生涯提供一些幫助。
二、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)視角下高校翻譯人才培養(yǎng)措施
(一)校企結(jié)合,工學交替
翻譯專業(yè)需要學生具備扎實的基本功,但是從雙創(chuàng)視角來看,對學生的實際素養(yǎng)需要一定的要求。校企合作可以發(fā)揮出學校和企業(yè)的作用,讓學校企業(yè)以及學生三方共贏。因此高校在培養(yǎng)翻譯專業(yè)的學生時,要注重運用校企結(jié)合工學交替的教學模式。學校邀請企業(yè)中的專家,擔任翻譯專業(yè)的顧問委員會成員,參與到學校的管理與教學過程中,對課程教學目標以及設計和講授的知識提出自己的意見。在課程設計方面,企業(yè)應該參與到課程設計的調(diào)整與制定上,可以選擇一部分學生到企業(yè)中做翻譯工作,為企業(yè)的發(fā)展提供經(jīng)濟效益。
(二)訂單式人才培養(yǎng)
根據(jù)對高校畢業(yè)生的調(diào)查發(fā)現(xiàn),學生在畢業(yè)后直接創(chuàng)業(yè),因為沒有大量的實踐經(jīng)驗,對行業(yè)也沒有完整的認識,創(chuàng)業(yè)很可能會失敗。如果學生先到企業(yè)進行工作,在工作的過程中學習,可以積累大量的工作經(jīng)驗,工作幾年之后再創(chuàng)業(yè),那么創(chuàng)業(yè)的成功率就會提高。教師運用訂單式人才培養(yǎng)的模式,需要充分考量用工單位的需要,有選擇性的開設課程,還可以到用戶單位中學習,如果學習成績良好,在畢業(yè)前就可以與用人單位簽訂合同。這樣既解決了學生在畢業(yè)時找工作的難題,也能為企業(yè)的發(fā)展提供幫助。比如,學校在與從事外貿(mào)業(yè)務的企業(yè)簽訂人才培養(yǎng)訂單式,主要是給學生講授商務翻譯知識;在這些外貿(mào)單位中,如果與日本、韓國等國家進行合作,那么就要給學生講授日語和韓語。
(三)現(xiàn)代學徒制模式
現(xiàn)代學徒制模式與工學交替模式是相似的,主要不同就在于:在工學交替模式,學生已經(jīng)掌握了一定的翻譯理論和技巧,到單位中就可以直接進行實習;在現(xiàn)代學徒模式中,企業(yè)要對學生進行一對一培養(yǎng),企業(yè)中一名經(jīng)驗豐富的工作人員作為師傅,學生則成為學徒,師傅不僅要給學生講授翻譯知識,還要加強與學生的交流活動,幫助學生了解工作前景和崗位需求,這對學生的發(fā)展是非常有幫助的。同時,現(xiàn)代學徒制模式還有另一個優(yōu)勢,就是可以幫助學生解決專業(yè)方面的問題,提高人才培養(yǎng)的效果。
三、高校翻譯人才培養(yǎng)優(yōu)化措施
(一)優(yōu)化課程設計
時代在不斷發(fā)展,對于翻譯人才的需求也在不斷變化。然而高校應用的課本更新比較慢,內(nèi)容時效性比較差。因此,學校必須優(yōu)化課本,體現(xiàn)出時代性。在專業(yè)設計上,應該以地方經(jīng)濟發(fā)展為根據(jù),完善外宣投資與商務課程。另外,應該增加外貿(mào)與法律類課程,并將課程不斷細化,設計與專業(yè)相關的知識,將外貿(mào)型翻譯進行分類,可以分為海關進出口等;法律類的課程可以分為協(xié)定合同,項目翻譯以及法律翻譯等。
(二)培養(yǎng)雙師型人才的教師隊伍
高校翻譯人才的培養(yǎng)需要一支雙師型教師團隊?,F(xiàn)階段高校翻譯專業(yè)中缺少專業(yè)教師,高??梢岳靡幌虏呗越鉀Q這個問題:其一,加強學校與企業(yè)的合作,運用企業(yè)這個便利的平臺,從企業(yè)中選擇經(jīng)驗比較豐富的人員擔任教師。因為這些企業(yè)員工經(jīng)常從事翻譯方面的工作,對公司的需求有著透徹的理解。高校聘任這些員工作為兼職教師,可以為培養(yǎng)專業(yè)翻譯人才打好基礎,提升學生的學以致用能力,還可以幫助學生做好人生職業(yè)規(guī)劃。其二,對于翻譯專業(yè)中的青年教師,高??梢宰屗麄兊狡髽I(yè)中進行學習,或者繼續(xù)深造。教師通過不斷的學習,可以得到不同程度的發(fā)展,還能為培養(yǎng)學生做好鋪墊。
(三)構(gòu)建國際化實踐平臺
翻譯需要豐富的實踐經(jīng)驗,高校為學生構(gòu)建國際化實踐平臺,可以讓學生將所學的知識運用到實踐中,了解企業(yè)的發(fā)展方式,并且將疑難問題融入到課程中。高校應該加大投資力度,加強與周圍的企業(yè)的合作,尤其是翻譯公司方面的合作,為學生實踐提供機會。學生在遇到大型國際博覽會中,可以不斷豐富自己的實戰(zhàn)經(jīng)驗。高??蒲凶寣W生參與到校外實踐獲得學分,從而加強學校與企業(yè)的合作。比如高??梢园才艑W生參與到相關翻譯活動中,這樣既能提升學生的學以致用能力,還能增強學生的就業(yè)意識。同時,高校還可以加強與地方政府的合作,借助政府提供的機會幫助學生創(chuàng)業(yè),并給予一定的優(yōu)惠政策,再加上教師的指導,學生創(chuàng)業(yè)成功的幾率將大大提高。
(四)組織學生進行口語比賽
在以往的翻譯知識講授中,很多學生在學校的時候表現(xiàn)非常優(yōu)異,但參加到工作中,因為心里緊張或者缺乏自信,很難說出一口流利的語言。這主要是因為,教師在平常的翻譯知識講授中,只給學生講授理論知識,學生實踐的機會比較少。因此教師可以組織學生參與到口語比賽中,讓學生在比賽中進行練習,不斷提升自己的翻譯技能,掌握豐富的翻譯經(jīng)驗,增強翻譯的信心。學校應該加強與企業(yè)的合作,組織企業(yè)在遇到各類比賽中,給學生設計一定的獎項,激發(fā)學生參與口語比賽的興趣,學生在比賽時也能不斷提升自己的翻譯技能。
結(jié)語:在創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)的背景下,教師要注重激發(fā)學生的創(chuàng)新意識,提升學生的創(chuàng)新能力,不斷調(diào)整人才培養(yǎng)的計劃??梢詫⑿F蠛献骱同F(xiàn)代學徒制模式的課堂中,這些都能為社會培養(yǎng)出大量優(yōu)秀專業(yè)人才。教師不斷創(chuàng)新人才培養(yǎng)的模式,優(yōu)化翻譯課程設計,組織學生參與到實踐活動中,不斷提升學生學以致用的能力;高校應該注重培養(yǎng)雙師型教師隊伍,在開發(fā)校本課程,創(chuàng)新教學手段,幫助學生進行職業(yè)規(guī)劃等方面,充分發(fā)揮出雙師型教師隊伍的作用。高效校只有做好上述教學措施,才能將學生培養(yǎng)成復合型人才。
參考文獻
[1]楊旭明,印明玉. 創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)視角下高校翻譯人才培養(yǎng)模式研究[J]. 中國商論,2020(20):197-198.
[2]孫新法. 創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)背景下的商務英語翻譯平臺建設[J]. 營銷界,2019(51):281-282.
[3]陳彩彥. 創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育融入人才培養(yǎng)方案的研究[J]. 陜西教育(高教),2019(01):73-74.