唐燕玲,許 晶,黃 露
(湖南師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410081)
疑問詞作為詞類的重要組成部分,很早就受到了語(yǔ)法界的廣泛關(guān)注。國(guó)內(nèi)外諸多學(xué)者多從傳統(tǒng)語(yǔ)法和轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法的角度對(duì)疑問詞進(jìn)行分類和描述,其中以疑問詞“who”和“what”的研究居多,而疑問詞“何時(shí)”和“when”的研究較少,且二者的對(duì)比研究也未成系統(tǒng)。本文旨在彌補(bǔ)這一空缺,系統(tǒng)地對(duì)比分析漢英疑問詞“何時(shí)”和“when”在疑問用法和非疑問用法上的異同。在疑問用法上,主要分析了二者作狀語(yǔ)、表語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ)和獨(dú)立成句的情況。在非疑問用法上,主要探討了二者在否定、反詰、感嘆和引導(dǎo)從句上的共性和個(gè)性。
英語(yǔ)疑問詞“when”在漢語(yǔ)中通常對(duì)應(yīng)為“何時(shí)”,也可翻譯成“什么時(shí)候”。因此在文章主體部分,把“何時(shí)”“什么時(shí)候”均作為“when”的對(duì)應(yīng)形式進(jìn)行分析。本文的語(yǔ)料主要來(lái)自北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心語(yǔ)料庫(kù)(CCL),還有部分來(lái)自其他論文、文學(xué)作品和網(wǎng)絡(luò)。希望本文可以進(jìn)一步豐富漢英疑問詞的對(duì)比研究,為后續(xù)對(duì)疑問詞“何時(shí)”和“when”的研究提供素材。
英語(yǔ)疑問詞“when”屬于wh-疑問詞類。對(duì)英語(yǔ)wh-詞的研究主要在于wh-詞的移位研究和英語(yǔ)特殊疑問句的研究。Chomsky 在轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法框架下對(duì)英語(yǔ)疑問詞進(jìn)行研究,分析了wh-詞移位的條件[1]。溫賓利區(qū)分了wh-詞引導(dǎo)的疑問分句和名詞性關(guān)系分句的區(qū)別[2]。張貞愛對(duì)wh-問句進(jìn)行轉(zhuǎn)換生成的對(duì)比研究,指出了wh-詞的指代規(guī)則及語(yǔ)義轉(zhuǎn)換空間[3]。
英語(yǔ)wh-詞的漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)形式主要體現(xiàn)在漢語(yǔ)疑問詞疑問用法和非疑問用法上。隨著語(yǔ)言的發(fā)展,疑問詞的非疑問用法受到廣泛關(guān)注。呂叔湘將漢語(yǔ)疑問詞的非疑問用法分為“任指”和“虛指”[4]。丁聲樹在二分法基礎(chǔ)上增添了反問的用法[5]。此外還有王力[6]和邢福義[7]的四分法等其他分類。唐燕玲針對(duì)同現(xiàn)疑問詞,指出其具有感嘆、反詰、否定和委婉用法,具有確指、逐指、互指、遍指、承指、例指、或指和虛指八種指稱性功能,且從句法、語(yǔ)義和語(yǔ)用三個(gè)角度分析了疑問詞疑問性被剝奪的原因[8]。
然而,英語(yǔ)wh-詞及其漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)形式的對(duì)比研究有限,集中在“who”“what”“where”及其漢語(yǔ)形式的研究上。朱俊卿從句法結(jié)構(gòu)、句法功能和語(yǔ)義關(guān)系特征三個(gè)層面進(jìn)行對(duì)比,分析了常見的英語(yǔ)wh-副詞(“when”“where”“why”與“how”)及其漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)形式的異同[9]。王凌[10]、楊愷[11]、楊錁課[12]、王浩芝[13]則分別對(duì)“誰(shuí)”和“who”“什么”和“what”“哪里”和“where”“為什么”和“why”進(jìn)行了對(duì)比研究。
綜上所述,由于轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法的提出,對(duì)wh-詞的移位研究較為典型,而其漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)形式的研究主要體現(xiàn)在非疑問用法上。在wh-詞及其漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)形式的對(duì)比研究中,關(guān)于“何時(shí)”和“when”的對(duì)比研究較少。因此,本文主要對(duì)漢英疑問詞“何時(shí)/ 什么時(shí)候”和“when”進(jìn)行對(duì)比,分析二者在疑問用法和非疑問用法上的異同。
筆者主要在句法功能上進(jìn)行分類,對(duì)“何時(shí)/什么時(shí)候”和“when”進(jìn)行描寫,主要包括其能否作狀語(yǔ)、表語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ)和獨(dú)立成句進(jìn)行說明,并對(duì)具體情況做進(jìn)一步分析。
“When”作為疑問詞來(lái)引導(dǎo)特殊疑問句時(shí),常用來(lái)詢問時(shí)間,可作時(shí)間狀語(yǔ)和條件狀語(yǔ)?!昂螘r(shí)/什么時(shí)候”在特殊疑問句中同樣可以充當(dāng)時(shí)間狀語(yǔ),用來(lái)詢問時(shí)間。
1.時(shí)間狀語(yǔ)
“when”和“何時(shí)/ 什么時(shí)候”均能在句中充當(dāng)時(shí)間狀語(yǔ),常用來(lái)詢問時(shí)間。
(1)a.When can I see you?(牛津高階英漢雙解詞典,2011)
我什么時(shí)候可以見你?
b.When was the last time anyone mentioned microkernels in a conversation?(CCL)
你最后一次與人談話中提到微內(nèi)核是什么時(shí)候?
(2)a.對(duì)過去這段錯(cuò)誤要追溯至何時(shí)?(CCL)
When did this mistake date from?
b.何時(shí)需退房?(CCL)
When do I need to check out?
c.這個(gè)太平景象何時(shí)再來(lái)呢?(CCL)
When will this peaceful scene occur again?
從以上兩組例句我們可以看出,在針對(duì)時(shí)間提問的特殊疑問句中,“when”要通過移位的方式置于句首進(jìn)行提問,而“何時(shí)/ 什么時(shí)候”位置靈活,可置于句首、句中和句尾。我們還發(fā)現(xiàn),在特殊疑問句中作時(shí)間狀語(yǔ)時(shí),“when”和“何時(shí)/ 什么時(shí)候”的翻譯基本對(duì)應(yīng)。
2.條件狀語(yǔ)
“when”作條件狀語(yǔ)引導(dǎo)特殊疑問句時(shí),通常不直接譯為“何時(shí)/什么時(shí)候”,具體例子如下:
(3)When would such a solution be possible?(牛津高階英漢雙解詞典,2011)
什么情況下可以這么解決?
(4)When do you use plural form?(薄冰點(diǎn)通大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)法,2009)
什么情況下用復(fù)數(shù)形式?
在這兩個(gè)例句中,“when”作條件狀語(yǔ),引導(dǎo)的是詢問具體情況的特殊疑問句,語(yǔ)義有所改變。例句(3)中的“when”詢問的是問題能夠解決的情況,例句(4)中的“when”詢問語(yǔ)法現(xiàn)象中復(fù)數(shù)形式的使用情況,并不指問題解決和使用復(fù)數(shù)形式的具體時(shí)間。因此,“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”的翻譯也不對(duì)應(yīng),在此處翻譯成“什么情況下”。
“When”作表語(yǔ)時(shí),常以“be+when”的形式在強(qiáng)調(diào)句中出現(xiàn)?!昂螘r(shí)/什么時(shí)候”則可單獨(dú)作表語(yǔ)。
(5)When was it that our Party was founded?(道客巴巴網(wǎng))
我們黨是在什么時(shí)候成立的?
(6)When was it that I ever said so?(英語(yǔ)語(yǔ)法大全:英語(yǔ)詞法(上),2004)
我什么時(shí)候這么說了?
(7)——演出是什么時(shí)候?——就在感恩節(jié)前夕。(CCL)
——When is this big show?——Right before Thanksgiving break.
(8)你是什么時(shí)候來(lái)的?(CCL)
When did you arrive?
薄冰、王福禎指出,在“it is/ was...that”強(qiáng)調(diào)句型中,被強(qiáng)調(diào)部分是地點(diǎn)或時(shí)間狀語(yǔ)時(shí),一般用that。如果這個(gè)狀語(yǔ)是副詞或介詞短語(yǔ)省略介詞時(shí),表示地點(diǎn)可用where,表示時(shí)間可用when[14]。在例句(5)中,“when was it that”的原型是“it was …when”,通過對(duì)“when”進(jìn)行提問來(lái)強(qiáng)調(diào)我們黨成立的時(shí)間。這是通過wh-移位的方式,把原本的強(qiáng)調(diào)陳述句變成了強(qiáng)調(diào)疑問句,若改成強(qiáng)調(diào)句,陳述形式則為:It was July,1921 when our Party was founded.例句(6)中,“when was it that”的原型同樣是“it was …when”,和例句(5)的情況類似。但不同的是,由于后文有“ever”一詞,例句(6)帶有強(qiáng)烈的感情色彩,此時(shí)強(qiáng)調(diào)的不是“說”的具體時(shí)間,而是在宣泄自己的不滿情緒,對(duì)“說”的時(shí)間持質(zhì)疑態(tài)度,具有詰問的語(yǔ)氣,意思為“我沒有這么說過”。
在例句(5)、(7)和(8)中,“何時(shí)/ 什么時(shí)候”都出現(xiàn)在“是”之后,在句中作表語(yǔ),其翻譯基本對(duì)應(yīng)。在例句(5)的譯文中,“是在什么時(shí)候成立”中的“什么時(shí)候”與“成立”共同構(gòu)成表語(yǔ),例句(8)“是什么時(shí)候來(lái)的”中的“什么時(shí)候”與“來(lái)”共同構(gòu)成表語(yǔ);而例句(7)中的“什么時(shí)候”能單獨(dú)使用作表語(yǔ)。
由此,我們可以得出,“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”作疑問詞時(shí),都可在句中作表語(yǔ)成分。當(dāng)“when”作表語(yǔ)時(shí),通常出現(xiàn)在強(qiáng)調(diào)句“it is/was …when”的疑問句型中,也就是“when is/was it that…”,或者深層結(jié)構(gòu)是“be+when”結(jié)構(gòu)中,如例句(7)的譯文,也就是說,“when”常作系動(dòng)詞be 的表語(yǔ),且“when”置于句首。與“when”不同的是,“何時(shí)/什么時(shí)候”在作表語(yǔ)時(shí),位置可在句中或句末。且當(dāng)疑問信息在前提及的時(shí)候,其后可以不黏著其他成分單獨(dú)作表語(yǔ)。但“when”不能單獨(dú)作表語(yǔ),只能存在于強(qiáng)調(diào)句的疑問形式中。
“何時(shí)/什么時(shí)候”還可以在句中作定語(yǔ),例句如下:
(9)喔,那太糟糕了,什么時(shí)候的事?(網(wǎng)易有道詞典)
Oh,that’s terrible.When did this happen?
(10)你最近一次的升職加薪是什么時(shí)候的事?(網(wǎng)易有道詞典)
When did you last get a promotion or a pay raise?
在例句(9)和(10)中,“何時(shí)/ 什么時(shí)候”在句中作“事”的定語(yǔ),詢問事情發(fā)生的時(shí)間。而對(duì)應(yīng)的疑問中,“when”在句中均作時(shí)間狀語(yǔ),沒有作定語(yǔ)的情況。
“何時(shí)/ 什么時(shí)候”和“when”在句中均可作賓語(yǔ),具體情況如下:
(11)開辟梯田始于何時(shí)?(CCL)
When was terraced fields opened?
(12)This happened before.I don’t know when.(紐約時(shí)報(bào)2013 年6 月28 日)
在此之前發(fā)生過,但我不知道是什么時(shí)候。
在例句(11)中,“于”和“何時(shí)”共同構(gòu)成介詞短語(yǔ),是動(dòng)詞短語(yǔ)中心詞“始”的附加狀語(yǔ),介詞“于”賦予“何時(shí)”賓格。因此“何時(shí)”在此處作介詞賓語(yǔ)。而譯文中的when 作時(shí)間狀語(yǔ),不作介詞賓語(yǔ)。“when”不常作賓語(yǔ),但在例句(12)中,“when”在句中作“know”的賓語(yǔ),原因在于前半部分提到“when”所指代的內(nèi)容,指的是“I don’t know when this happened”,是一種省略用法,避免重復(fù)。而此時(shí)的“什么時(shí)候”在句中作表語(yǔ)。
“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”作疑問詞時(shí),還可獨(dú)立成句,用來(lái)詢問時(shí)間,具備疑問功能。
(13)a.——黎巴嫩發(fā)生了一場(chǎng)爆炸。
b.——什么時(shí)候?
a.——There has been an explosion in Lebanon.
b.——When?
(14)a.——He is about to leave.
b.——When?
a.——他將要離開了。
b.——何時(shí)?
在例句(13)和(14)中,“when”和“何時(shí)/ 什么時(shí)候”都可單獨(dú)成句,對(duì)時(shí)間進(jìn)行詢問。例句(13)是對(duì)過去時(shí)間進(jìn)行提問,例句(14)是對(duì)將來(lái)時(shí)間進(jìn)行提問,翻譯基本對(duì)應(yīng)。單獨(dú)成句時(shí),“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”通常是在對(duì)話中存在,與上下文聯(lián)系緊密。例句(13)中的“when”和“什么時(shí)候”實(shí)際要表達(dá)的是“When did the explosion take place in Lebanon?”,也就是“黎巴嫩什么時(shí)候發(fā)生的爆炸?”例句(14)中的“when”和“何時(shí)”實(shí)際要表達(dá)的是“When is he about to leave?”,也就是“他何時(shí)離開?”“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”單獨(dú)成句的目的是為了避免重復(fù),更加符合語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則。
對(duì)比發(fā)現(xiàn),在句法功能上,“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”都可在句子中作狀語(yǔ)、表語(yǔ)和賓語(yǔ),且能單獨(dú)成句,二者共性較多。主要差異在于“when”不能作定語(yǔ),“何時(shí)/什么時(shí)候”可作定語(yǔ)。在詞序上,“when”引導(dǎo)特殊疑問句時(shí)位置比較固定,都位于句首,而“何時(shí)/什么時(shí)候”位置靈活,可位于句首、句中和句末。
疑問詞的用法可以分為疑問用法和非疑問用法?!耙蓡栍梅ㄊ且蓡栐~的基本用法,表達(dá)核心概念和基本概念功能?!盵15]非疑問用法從疑問用法引申而來(lái),是語(yǔ)言發(fā)展演變的結(jié)果。根據(jù)前人的研究和分類,本文將非疑問用法分為指稱類和非指稱類,指稱類非疑問用法主要包括任指和虛指,非指稱類非疑問用法主要涉及句法功能,包括否定、反詰、感嘆,還有引導(dǎo)從句的情況。
“when”和“何時(shí)/ 什么時(shí)候”的指稱性非疑問用法存在許多相似之處,二者都具有任指和虛指的用法。在表達(dá)任指和虛指的用法時(shí),二者也稍有差異。
1.任指
任指,也叫全指,“它可以是一定范圍內(nèi)的所有對(duì)象或任一對(duì)象,也可以是無(wú)范圍限制的所有對(duì)象或任一對(duì)象?!盵5]188任指指代的對(duì)象具有任意性和普遍性,常見語(yǔ)法表現(xiàn)形式如下:
第一,無(wú)論/不管+何時(shí)/什么時(shí)候
(15)無(wú)論何時(shí)見到胡曼莉,她總是衣著得體,神采煥發(fā)。(CCL)
Whenever she sees Hu Manli,she always dresses well and looks radiant.
(16)當(dāng)他說謊時(shí),不管什么時(shí)候總是引起我的憤怒。(CCL)
It always causes me to see red whenever he tells a lie.
例句(15)和(16)中的“無(wú)論何時(shí)”“不管什么時(shí)候”在句中作狀語(yǔ),是任指用法?!盁o(wú)論”“不管”之類的連詞在“何時(shí)”“什么時(shí)候”前不僅確定了其指代的范圍,還起到了強(qiáng)調(diào)作用,可譯為“whenever/ no matter when”。
第二,何時(shí)/什么時(shí)候+都
(17)人的一生什么時(shí)候都是很忙的啊。(CCL)
People are very busy at all times in their lives.
(18)科學(xué)的東西,隨便什么時(shí)候都是不怕人家批評(píng)的,因?yàn)榭茖W(xué)是真理,決不怕人家駁。(CCL)
What is scientific never fears criticism,for science is truth and fears no refutation.
在例句(17)和(18)中“什么時(shí)候”表達(dá)的是全指用法,因?yàn)槠浜蟮摹岸肌敝该髁朔秶?,指的是任何時(shí)候、所有時(shí)候。且例句(18)與第一種語(yǔ)法形式一致,也起到指明范圍和強(qiáng)調(diào)的作用。
由此我們發(fā)現(xiàn),表全指意義的“何時(shí)/ 什么時(shí)候”并不完全與when 對(duì)應(yīng),而相當(dāng)于英文的“whenever/ no matter when”,表達(dá)的是“任何時(shí)候”的語(yǔ)義,但是在特定條件下,“when”或“whenever”都不足以用來(lái)傳遞原文的非疑問含義,在處理這類情形時(shí),通常直接用不含疑問的形式來(lái)直接傳遞原文的真實(shí)含義。例如(18)的譯文直接將含有疑問詞的“什么時(shí)候都不”譯為了不含疑問形式“never”來(lái)傳遞非疑問意義。
2.虛指
根據(jù)陸儉明的觀點(diǎn),虛指用法常用以指不知道的、或說不出的,或不愿說出的人、事物、處所、時(shí)間等[16]。因此,“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”的虛指用法是指不具體確定的時(shí)間,常伴隨無(wú)奈、不滿的感性色彩。
(19)這里什么時(shí)候成你的地方了?(CCL)
Since when is it your hideout?
(20)哥哥,您到什么時(shí)候才能聰明一些呢?(CCL)
My brother,when will you be smarter?
(21)When will the COVID-19 pandemic end?(YouTube)
新冠疫情何時(shí)才會(huì)結(jié)束?
例句(19)和(20)的“什么時(shí)候”所指時(shí)間并不能在實(shí)際中找到確切的時(shí)間,是模糊虛無(wú)的,因此是虛指。例句(19)的“什么時(shí)候”表現(xiàn)了說話人的不滿和反駁,例句(20)的“什么時(shí)候”表現(xiàn)的是說話人對(duì)其哥哥行為不理解的情緒。此時(shí)“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”的翻譯是對(duì)應(yīng)的。例句(21)中的“when”表達(dá)的是說話人面對(duì)疫情反復(fù)出現(xiàn)時(shí)的無(wú)助以及對(duì)正常生活的向往。
“when”和“何時(shí)/ 什么時(shí)候”在非指稱類的非疑問用法上,存在較大差異,二者通常不互譯。漢語(yǔ)中常用疑問詞“何時(shí)/什么時(shí)候”來(lái)表達(dá)否定、反詰或感嘆等非疑問意義。英語(yǔ)中疑問詞“when”常用來(lái)引導(dǎo)非疑問意義的從句。
1.否定
在“何時(shí)/ 什么時(shí)候+X”的結(jié)構(gòu)中(X 表示動(dòng)詞),通??梢员硎痉穸?。例如:
(22)我什么時(shí)候騙過你?(CCL)
Have I ever lied to you?
在特定的語(yǔ)境下,該句中的“什么時(shí)候”表達(dá)的是否定意義,意為“我沒有騙過你”。
2.反詰
“何時(shí)/什么時(shí)候”在反詰句中,加強(qiáng)了否定語(yǔ)氣,用于表達(dá)自身的不滿和反駁對(duì)方的觀點(diǎn)。
(23)你們做記者的,什么時(shí)候能夠爭(zhēng)點(diǎn)氣?(CCL)
As reporters,you never try to win credit for yourselves.
(24)冤冤相報(bào)何時(shí)了?(網(wǎng)易有道詞典)
An eye for eye will only make the whole world blind.
There is never an end of taking revenge.
例句(23)和(24)的“何時(shí)/ 什么時(shí)候”引導(dǎo)的是反詰句,表達(dá)的是否定意義和情感態(tài)度。例句(23)表達(dá)說話人對(duì)記者缺乏專業(yè)素養(yǎng)的譴責(zé)和不滿,例句(24)是一句俗語(yǔ),意在反駁對(duì)方的想法,告誡大家復(fù)仇是永無(wú)止盡的,不如得饒人處且饒人。例句(6)“When was it that I ever said so?”也同樣具有反詰語(yǔ)氣。
3.感嘆
“何時(shí)/什么時(shí)候”還可以表示感嘆,例如:
(25)不知何時(shí)才能酬報(bào)大德哩?。–CL)
How can I requite your kindness!
(26)(在監(jiān)牢)還不知要坐到何時(shí)才能出去呢?。–CL)
We still don’t know how long we have to stay here before we can leave!
例句(25)和(26)的“何時(shí)/ 什么時(shí)候”具有感嘆的語(yǔ)氣,在例句(25)中,說話人感嘆他人對(duì)自己照顧的感激之情,例句(26)的說話人感嘆的是對(duì)于困在監(jiān)牢時(shí)間長(zhǎng)短的不確定性,表達(dá)的是自己想要出去卻不能出去的無(wú)奈嘆息。
4.從句引導(dǎo)詞
在非指稱的非疑問用法中,“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”存在較大差別。“when”作連接副詞、關(guān)系副詞、從屬連詞時(shí)可引導(dǎo)從句,而漢語(yǔ)的“何時(shí)/什么時(shí)候”不能引導(dǎo)從句。
(27)Nobody can tell when she will arrive.(新編英語(yǔ)語(yǔ)法教程)
沒有人知道她什么時(shí)候到。
(28)Sunday is the only day when I can relax.(牛津高階英漢雙解詞典)
星期日是我唯一可以休息的日子。
(29)I loved history when I was at school.(牛津高階英漢雙解詞典)
我上學(xué)時(shí),喜歡歷史。
在例句(27)到(29)中,“when”分別作為連接副詞、關(guān)系副詞、從屬連詞引導(dǎo)從句,在從句中都作狀語(yǔ),起到副詞的作用。例句(27)中的“when”引導(dǎo)的是名詞性從句,在賓語(yǔ)從句中作狀語(yǔ)。例句(28)中的“when”引導(dǎo)的是形容詞性從句,在定語(yǔ)從句中作狀語(yǔ)。雖然“when”不能像“何時(shí)/什么時(shí)候”在句中充當(dāng)定語(yǔ),但能引導(dǎo)定語(yǔ)從句。例句(29)中的“when”引導(dǎo)的是副詞性從句,在時(shí)間狀語(yǔ)從句中作狀語(yǔ)。由上我們可以發(fā)現(xiàn),在名詞性從句中,“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”的形式可以基本對(duì)應(yīng),而在形容詞性從句和副詞性從句中,“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”的形式不對(duì)應(yīng),“相關(guān)的動(dòng)詞附加狀語(yǔ)、名詞定語(yǔ)功能通過短語(yǔ)來(lái)實(shí)現(xiàn)”,可譯成“……的時(shí)候”“當(dāng)……時(shí)”等短語(yǔ)。
經(jīng)過對(duì)比,我們發(fā)現(xiàn),“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”的指稱類非疑問用法具有共同點(diǎn),二者都具有任指和虛指的用法。然而,在非指稱類非疑問用法中,“when”和“何時(shí)/ 什么時(shí)候”各有千秋。例如,在特定的語(yǔ)境中,“何時(shí)/什么時(shí)候”可用來(lái)表示否定、反詰和感嘆,但“when”不行。不過“when”可用作關(guān)系副詞、連接副詞和從屬連詞引導(dǎo)三大類從句,而“何時(shí)/什么時(shí)候”則不具備這種用法。
作為疑問信息的載體,疑問詞是常見的詞類之一。隨著語(yǔ)言的發(fā)展,疑問詞不僅具有疑問用法,還引申出了非疑問用法。本文以英漢疑問詞“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”作為研究對(duì)象,對(duì)比分析了兩者在疑問用法和非疑問用法上的異同。
通過本文的對(duì)比分析,我們發(fā)現(xiàn),“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”的共性如下:
在疑問用法上,“when”和“何時(shí)/什么時(shí)候”在句法功能上都能作狀語(yǔ)、表語(yǔ)和賓語(yǔ),且能單獨(dú)成句。此外,二者都能置于句首提問,用來(lái)詢問時(shí)間,翻譯形式基本對(duì)應(yīng)。在非疑問用法上,二者的共性主要體現(xiàn)在指稱類非疑問用法中,都具有任指和虛指的用法。
由于隸屬不同的語(yǔ)系,“when”和“何時(shí)/ 什么時(shí)候”的用法也存在很多差異:
在疑問用法上,“when”在句法功能上不能作定語(yǔ),而“何時(shí)/什么時(shí)候”可以。且“when”作條件狀語(yǔ)時(shí),翻譯和“何時(shí)/ 什么時(shí)候”不對(duì)應(yīng),要譯成“什么情況下”。此外,“when”的位置比較固定,常位于句首,而“何時(shí)/ 什么時(shí)候”位置靈活,可位于句首、句中和句末。在非疑問用法上,“when”和“何時(shí)/ 什么時(shí)候”作全指時(shí)翻譯不對(duì)應(yīng),“when”常以“whenever”“no matter when”的形式出現(xiàn)。此外,在特定語(yǔ)境下,“何時(shí)/什么時(shí)候”可用來(lái)表示否定、反詰和感嘆,和“when”的翻譯形式基本不對(duì)應(yīng)。而“when”具有關(guān)系副詞、連接副詞和從屬連詞的身份,可引導(dǎo)名詞性從句、形容詞性從句和副詞性從句,而“何時(shí)/什么時(shí)候”不具備這種用法,常以短語(yǔ)的形式與之對(duì)應(yīng)。