李曉媛
摘要:本文針對中職生在外貿英語實踐中存在的問題,列出中職生基礎英語和專業(yè)技能現(xiàn)狀,提出基礎英語教學輔助學生外貿英語學習和實踐的必要性,同時提出具體的輔助策略
關鍵詞:基礎英語 外貿英語 實踐 輔助策略
隨著世界經(jīng)濟全球化發(fā)展,國際貿易在世界經(jīng)濟發(fā)展起重要作用,外貿企業(yè)對熟悉進出口業(yè)務流程的外貿人才,需求日益上升。中職學校的商務英語專業(yè)每年為外貿企業(yè)輸送大量人才。作為一名英語教師,在帶學生下企業(yè)實踐鍛煉,指導學生參加外貿英語實踐的過程中發(fā)現(xiàn),學生在應用專業(yè)技能方面存在理論與實際脫節(jié)現(xiàn)象。
一,中職學生基礎英語和專業(yè)技能現(xiàn)狀
在職場應用中我們發(fā)現(xiàn),學生們并不能把所學的外貿英語專業(yè)知識流暢地運用到工作中,其中原因,歸根結底還是學生基礎英語不扎實,專業(yè)技能不熟練。中職校學生由于生源素質差,雖入學中職第一年仍學基礎英語,但還是無法為后來的專業(yè)學習提供后勁。又因為學科設置不合理,專業(yè)英語教材過時,不能與基礎英語很好地銜接,錯誤地認為外貿英語就是外貿知識加通用英語,忽略了外貿英語其實是基礎英語的延伸和發(fā)展。
二,基礎英語教學輔助學生外貿英語學習和實踐的必要性
中職外貿英語課的目標是:培養(yǎng)學生在職場環(huán)境下運用英語的能力。外貿英語因其專業(yè)性較強,詞匯和語言對中職生來說難度較大,學生普遍產生畏難情緒,因此,在基礎英語教學中,適時適量滲透外貿英語知識,以達到輔助學生外貿英語學習和實踐就顯得很有必要。由于基礎英語內容更加貼近生活,容易理解趣味性強,通過學習,學生掌握基本的詞匯,語法,句子結構和聽說技巧,為學習專業(yè)英語做好充足準備;又由于學習內容相對日常和輕松,教師適時地滲透外貿英語知識,在某種程度上降低了學生學習專業(yè)知識的難度和焦慮。
三,基礎英語教學輔助學生外貿英語學習和實踐的策略。
1.結合單詞教學滲透外貿專業(yè)英語詞匯和單詞記憶法。
基礎英語單詞中,存在大量一詞多義現(xiàn)象,外貿英語也不例外,因此在基礎英語單詞教學中,教師應有意滲透這方面的知識。在實習中,我發(fā)現(xiàn)外貿英語文件和往來信函中存在大量專業(yè)詞匯和準專業(yè)詞匯,所謂準專業(yè)詞匯,指普通詞匯在專業(yè)英語中發(fā)生詞義和用法變化。對于這種情況教師要著重加以強調,比如average在普通英語中是“平均的”,在外貿英語中則為“損失、損壞”,也可以直接理解為“海損”,在外貿英語專業(yè)短語Document against payment中,關鍵詞document 在商務英語中有“交單、憑證”的意思,并不是“文件”之意。在外貿英語中,同一個意思有多種詞匯表達也很多,例如“合同,合約”在外貿英語中可以用contract,也可以用agreement。另外,考慮到詞匯的重要性,教師在講解單詞時,應多多講解詞根詞綴單詞記憶法,如insure 保證insurer 投保人insurance保險,使學生在記憶單詞方面達到事半功倍的效果。
2.結合語法教學重點講解虛擬語氣及被動語態(tài)在外貿英語實踐中的應用。
英語語法中,虛擬語氣主要用于表示假設、建議和請求。在提建議時往往可以使語氣更加委婉禮貌,給對方留下美好印象,為進一步洽談留有余地,如“If the guaranteed quality were not reached, we would make up the loss”譯文:如果不能達到保證的質量,我方將彌補損失。句中用非真實條件句表達一種愿景,既顯示了我方的誠懇,也給對方一種心理上的安慰。至于被動語態(tài),由于具有結構緊密語義準確邏輯強的特點,使用中不必說出施為者,就能夠起到突出事件,提高客觀性和可信度的作用,比如“Since many orders from our regular customers are rushing in, prompt shipment can not be guaranteed by the end of May”的譯文:由于本公司長期客戶的訂單量增多,五月底前我們很難保證即期交貨。句中的被動語態(tài)很好地突出了“很難保證即期交貨”這一貿易信息,溝通效率立增。以上例子可以看出,虛擬語氣和被動語態(tài)的應用,使我們在表述上更為客觀清楚有禮有節(jié)。因此,教師在講解兩種語法現(xiàn)象時,應適量滲透外貿英語實踐的句子,大量操練虛擬語氣和被動語態(tài)的句法句式,使學生在使用外貿句子時能熟練表達信手拈來。
3.結合課文教學培養(yǎng)長句分析能力,滲透外貿英語中的長句和復合句。
在基礎英語教學中,長句和復合句一直是學生的難點,外貿英語因其專業(yè)術語,在理解上比普通英語更難,尤其是一些用來界定雙方權利和義務的合同,在句式方面會大量使用長句復合句。所以講解長句時,應重點教會學生從宏觀上把握復合句的結構,弄清主謂賓整體框架,從微觀上辨清每個復合句之間的關聯(lián),把長句分割成幾個小意群來解讀;教師還應適量滲透外貿英語長句的翻譯技巧,由于難度大,教師應控制滲透數(shù)量,一次只講一個技巧,通過這種方式,使學生在基礎英語學習中潛移默化掌握外貿專業(yè)知識。
總之,在基礎英語教學中,要結合教學內容和專業(yè)特點,適時適量向學生補充專業(yè)英語知識,有效促進學生專業(yè)能力的提升,在基礎英語教學輔助外貿英語學習和實踐方面,只要我們多思考,多積累,多從實踐中總結經(jīng)驗,一定會在職場工作中助學生一臂之力。
參考文獻:
1. 潘少軍 對中職基礎英語專業(yè)化與專業(yè)英語職業(yè)化的探究[J]新課程 2013(15)
2.程輝 高職基礎英語與專業(yè)英語教學的銜接模式 [J] 《考試周刊》 2013第8期
3.劉亞蘭 談外貿英語中虛擬語氣的應用與翻譯 [J] 海外英語 2012年6月