張偉新,張海麗,張艷,許偉嵐,李強(qiáng)
(1.齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院護(hù)理學(xué)院,黑龍江 齊齊哈爾 161006;2.齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院國際教育學(xué)院,黑龍江 齊齊哈爾 161006)
美國護(hù)理學(xué)家Leininger于20世紀(jì)60年代提出了跨文化護(hù)理理念,該理念指出護(hù)士在給患者提供護(hù)理時(shí),需根據(jù)患者的社會(huì)文化、種族、價(jià)值觀念等的不同來提供不同的文化照護(hù)[1]。改革開放四十多年來,尤其是“一帶一路”構(gòu)想提出后,我國經(jīng)濟(jì)社會(huì)全球一體化加速發(fā)展,隨著世界間的交流的增加,全球化的不斷發(fā)展與融合使跨文化交際也隨之增加。這就要求護(hù)生不僅具備扎實(shí)的英語基礎(chǔ)知識(shí),還要具備跨文化的素養(yǎng),擁有良好的跨文化交際能力。在全球化進(jìn)程日益加深的今天,涉外醫(yī)療活動(dòng)日趨頻繁,如何培養(yǎng)適應(yīng)新形勢的要求的國際化護(hù)理人才,是需要我們高校及護(hù)理教育者認(rèn)真思考和解決的一個(gè)問題[2]。
跨文化教育是指對(duì)某一人群文化的受教育者進(jìn)行其他人群的文化教育活動(dòng),使受教育者獲得跨文化知識(shí),養(yǎng)成尊重、平等、寬容、開放的跨文化態(tài)度和世界意識(shí),形成跨文化交際能力,通過受教育之后增進(jìn)彼此間的文化、經(jīng)濟(jì)以及政治等多方面互動(dòng)和交流,減少跨文化沖突,跨文化社會(huì)更加和諧,促進(jìn)整個(gè)人類社會(huì)的優(yōu)質(zhì)發(fā)展[3]。
跨文化交際能力是指在異文化語境中能夠通過實(shí)施符合異文化價(jià)值觀的語言或行為進(jìn)行有效溝通,完成交際目標(biāo)的能力。國內(nèi)外學(xué)者對(duì)跨文化交際能力內(nèi)涵從不同的角度給予了不同的定義,但大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為跨文化能力等同于跨文化交際能力。而跨文化交際能力是由交際能力發(fā)展而來的,交際能力最初由美國社會(huì)語言學(xué)家Hymes于20世紀(jì)80年代提出[4]。Byram提出跨文化交際能力包含跨文化能力,跨文化交際能力包含語言能力、社會(huì)語言能力、語篇能力及跨文化能力這四個(gè)要素[5]。國內(nèi)的跨文化能力研究始于由20世紀(jì)90年代。潘曉慧認(rèn)為在談及跨文化交際能力時(shí)要考慮交際的有效性和適應(yīng)性,她認(rèn)為跨文化交際能力包含基本交際能力系統(tǒng)、情節(jié)能力系統(tǒng)和關(guān)系能力系統(tǒng)[6]。張衛(wèi)東等認(rèn)為跨文化交際能力是交際者的行為能力,必須以實(shí)踐為支撐,是交際者恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語言文化知識(shí)進(jìn)行有效交際實(shí)踐的能力[7]。
在護(hù)理工作中跨文化交際能力是指護(hù)理人員在面對(duì)外籍護(hù)理對(duì)象時(shí),能積極的面對(duì)文化沖突,了解服務(wù)對(duì)象的文化背景、生活習(xí)慣、價(jià)值觀等,進(jìn)行有效地溝通,達(dá)到預(yù)期的護(hù)理效果[8-9]。葛云云等認(rèn)為多元文化護(hù)理中的文化敏感性由教育背景、文化理解、文化意識(shí)、文化互動(dòng)這四個(gè)要素構(gòu)成[10]。林鋒認(rèn)為護(hù)理教育者應(yīng)具備跨文化護(hù)理理念和實(shí)踐能力,根據(jù)我國國情和文化制定相應(yīng)的培養(yǎng)方案,構(gòu)建跨文化護(hù)理教育及實(shí)踐體系[11]。劉陽構(gòu)建了“三P,三跨,三結(jié)合”的跨文化醫(yī)護(hù)職業(yè)英語能力培養(yǎng)體系,提高了醫(yī)護(hù)生的專業(yè)英語能力、提高了其跨文化交際能力[12]。目前國內(nèi)的護(hù)生跨文化交際能力培養(yǎng)的研究大多是在高職高專及涉外護(hù)理中開展,這無法滿足全球化的護(hù)理人才的緊需。因此,本研究在總結(jié)前人研究的基礎(chǔ)上,同時(shí)結(jié)合我院實(shí)際構(gòu)建了培養(yǎng)護(hù)生跨文化交際能力的策略。
3.1 增加就業(yè)渠道,為就業(yè)提供更多的方向性。隨著全球意識(shí)的崛起和社會(huì)的發(fā)展,持續(xù)對(duì)外開放以及“一帶一路”倡議的提出,全球聯(lián)系不斷增強(qiáng),外國留學(xué)生數(shù)量逐年增加,定居中國的外籍人士也持續(xù)增長,護(hù)理對(duì)象呈現(xiàn)出多元化的趨勢。雖然國內(nèi)的醫(yī)學(xué)院校和醫(yī)療機(jī)構(gòu)有國際交流合作項(xiàng)目,會(huì)選派護(hù)生和護(hù)士到國外進(jìn)行交流學(xué)習(xí)或者工作,國際護(hù)理人才依然嚴(yán)重短缺,一些發(fā)達(dá)國家制定了一系列的優(yōu)惠的政策來吸引外籍護(hù)士。這就為護(hù)生提供了更多的就業(yè)機(jī)會(huì)和渠道。而在護(hù)理不同文化背景的患者時(shí)跨文化交際能力是護(hù)理工作者必須具備的一種能力[11]。同時(shí)國際注冊(cè)護(hù)士資格考試是以西方文化背景的,這也要求國際化的護(hù)理人員需要具備跨文化護(hù)理理念和能力。
3.2 護(hù)理國際化格局已經(jīng)形成,跨文化護(hù)理教育已經(jīng)興起。隨著護(hù)理國際化格局的不斷發(fā)展,護(hù)理工作者需具備多元文化認(rèn)知與交際能力才能更好地服務(wù)患者。國際上一些國家專門設(shè)置了跨文化護(hù)理課程,以提高護(hù)生的跨文化照護(hù)能力和人文素養(yǎng)。因此我們應(yīng)該積極進(jìn)行教學(xué)方法改革,在教學(xué)的過程中注重培養(yǎng)護(hù)生的跨文化交際能力,增強(qiáng)護(hù)生的多元文化意識(shí),我國教育部也頒發(fā)文件在外語教學(xué)時(shí)要在掌握語言知識(shí)的同時(shí)具備一定的跨文化交際能力,護(hù)理專業(yè)英語在專業(yè)講授的同時(shí),也承擔(dān)著向?qū)W生傳遞跨文化護(hù)理能力的責(zé)任,因此在對(duì)護(hù)生進(jìn)行《專業(yè)英語》教學(xué)時(shí),不但要傳授語言的形式,也要講解語言的文化背景,融入跨文化元素,以期在面對(duì)多元文化的護(hù)理對(duì)象時(shí)能夠提供更優(yōu)質(zhì)的服務(wù)[13-14]。
3.3 跨文化交際能力是建立良好護(hù)患關(guān)系的重要條件。護(hù)理的對(duì)象是人,不同的人群有著不同的文化背景、生活習(xí)慣、宗教信仰和價(jià)值觀等等。如何與不同人群建立良好的護(hù)患關(guān)系、不引發(fā)文化沖突,這就需要護(hù)理人員了解患者的文化背景、理解患者的一些需求。因此,開展跨文化交際能力培養(yǎng)十分重要,語言文化可以讓護(hù)生了解文化差異可能產(chǎn)生不同的治療和護(hù)理方案,可以讓護(hù)生更好地掌握跨文化護(hù)理的要求[15],進(jìn)而建立良好的護(hù)患關(guān)系提高護(hù)理質(zhì)量。
4.1 護(hù)理跨文化教育方面
第一是在教學(xué)中重視程度不高,沒有設(shè)置專門的跨文化護(hù)理教育課程。第二是缺少具備開展跨文化護(hù)理教育的教師,護(hù)理教師的跨文化護(hù)理能力不強(qiáng)[16]。第三是跨文化護(hù)理教育在《專業(yè)英語》教學(xué)中實(shí)施較多,而課堂上多以講授護(hù)理方面的英文文章居多,多以教師授課為主,缺少課堂上的互動(dòng),缺少跨文化意識(shí)的培養(yǎng),跨文化交際能力培養(yǎng)效果甚微。因此,從護(hù)理教育方面來講應(yīng)優(yōu)化課程設(shè)置,結(jié)合專業(yè)需求,多開設(shè)一些能夠培養(yǎng)護(hù)生人文素養(yǎng)的必修或者是選修課程,將跨文化護(hù)理融入護(hù)理教育中[17],加大具有跨文化護(hù)理教學(xué)能力的師資隊(duì)伍的建設(shè),同時(shí)積極改革教學(xué)方法,使學(xué)生被動(dòng)學(xué)習(xí)變?yōu)橹鲃?dòng)學(xué)習(xí)。
4.2 護(hù)生自身方面。第一是護(hù)生自身英語運(yùn)用能力較弱,長期以來我們學(xué)習(xí)的就是“啞巴英語”,只注重詞匯的記憶、語法的講解、句子的結(jié)構(gòu),不注重語言的交流運(yùn)用,口語表達(dá)能力較弱,而護(hù)理專業(yè)英語涉及到專業(yè)知識(shí),其在運(yùn)用的過程中更需要技巧和方法。第二是護(hù)生本身跨文化意識(shí)較弱,她們把更多的精力和時(shí)間用于應(yīng)試——四六級(jí)考試,忽視了應(yīng)有作為交流工具和文化來認(rèn)知[18]。因此,從護(hù)生自身來講要積極調(diào)動(dòng)其專業(yè)英語的學(xué)習(xí)熱情,同時(shí)作為大學(xué)生應(yīng)該將英語的學(xué)習(xí)目標(biāo)更多地定位在加強(qiáng)英語口語運(yùn)用能力的提高上來,而不是依然注重“應(yīng)試”。
為提高我院護(hù)生的跨文化交際能力,在《專業(yè)英語》教學(xué)中采用跨文化教育實(shí)踐模式。我院專業(yè)英語課程采用的教材是王文秀等主編,人民衛(wèi)生出版社出版的《護(hù)理英語會(huì)話》(第2版)[19],本教材著重講解基礎(chǔ)護(hù)理篇、護(hù)理個(gè)案篇和海外護(hù)理集錦篇這三部分。課程中主要從詞匯文化背景講解、“情景模擬”教學(xué)、醫(yī)務(wù)劇賞析、留學(xué)生資源互助四個(gè)方面開展。在教學(xué)中觀察學(xué)生的課堂學(xué)習(xí)行為和學(xué)習(xí)參與度,課程結(jié)束后采用自行編制的問卷調(diào)查護(hù)生對(duì)跨文化能力培養(yǎng)這種教學(xué)方式的接受程度。
5.1 注重對(duì)護(hù)生的跨文化交際能力的培養(yǎng),提高護(hù)生跨文化護(hù)理意識(shí)。在教學(xué)中,授課教師有意的將漢語與英語、英式英語與美式英語的文化差異對(duì)比加進(jìn)去,使護(hù)生在用英語交流時(shí)能夠得體,從英語詞匯文化背景講解,使學(xué)生更易于理解。
例如在講解分娩時(shí),母乳喂養(yǎng)為“breast feeding ”,而人工喂養(yǎng)時(shí)容易被誤譯為“artificail feeding”,正確的為“bottle feeding”,因?yàn)樵谠~源學(xué)字典中Bottle這個(gè)單詞解釋之一為In reference to a baby's feeding bottle by 1848 (sucking-bottle is attested from 1844)。在英語中dragon 象征著邪惡,怪物;在漢語中龍則象征著吉祥,尊嚴(yán),繁榮興旺。紅色在漢語中紅色為褒義詞,代表著喜慶、吉祥、幸運(yùn),像中國傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)的時(shí)候,家家都會(huì)貼紅色的春聯(lián)等裝飾物;而在英語中red 則是貶義詞,象征著災(zāi)難,殘忍的。
同時(shí)我們還要注意一些兩棲詞匯,其在醫(yī)學(xué)英語中的含義與普通英語大不相同[20]。如在醫(yī)學(xué)英語中 primary nursing意為“責(zé)任制護(hù)理”的意思,delivery意為“分娩”,appendix意為“闌尾”,secondary 意為“繼發(fā)的”,period意為“月經(jīng)”,acute意為“急性的”,complication意為“并發(fā)癥”,“solution”是指“溶液”,arrest 意為“心博驟?!?,murmur 意為“心臟雜音”。
例如在講授入院護(hù)理時(shí),西方的醫(yī)護(hù)喜歡用welcome to our ward,glad to meet you與如患者打招呼,這與國內(nèi)是正好相反的;西方的醫(yī)療制度與我們也不一樣,在入院前先去社區(qū)看全科醫(yī)生(General Practioner)之后才能入院;入院后醫(yī)療費(fèi)用報(bào)銷的方式也不同;住院過程中飲食護(hù)理的護(hù)理措施也不相同。
例如在講解住院患者護(hù)理當(dāng)中涉及到患者問路時(shí),我們要注意在美式英語中一樓翻譯為on the first floor,二樓為on the second floor,三樓為on the third floor,而英式英語一樓為on the ground floor,二樓為on the first floor,三樓為on the second floor。
英語詞匯中富含文化內(nèi)涵,詞匯的講授一定要建立在對(duì)文化背景的了解之上,讓護(hù)生對(duì)文化差異有一個(gè)整體認(rèn)識(shí),為護(hù)生提高跨文化交流能力打下堅(jiān)實(shí)的的文化基礎(chǔ)。
5.2 進(jìn)行情境設(shè)計(jì),增加學(xué)生跨文化體驗(yàn)。在盡可能多的為學(xué)生講解不同國家的醫(yī)療制度和風(fēng)俗禁忌。
第一方面在課程堂上,通過向?qū)W生展示一些錯(cuò)誤的醫(yī)學(xué)情景對(duì)話,在講授前讓學(xué)生自己思考錯(cuò)誤在哪里,正確的該如何去表達(dá),如縮略語的誤用、詞組搭配錯(cuò)誤、詞語的文化內(nèi)涵引起的失誤、稱呼的誤用等等[21],讓學(xué)生主動(dòng)思考,加深理解。第二方面讓學(xué)生進(jìn)行情景模擬表演。本課程目前共設(shè)計(jì)文化體驗(yàn)案例20例,供情景模擬分組表演使用,同時(shí)學(xué)生課堂上不拘泥于課程設(shè)計(jì)的20例,可自行設(shè)計(jì)表演。如西方患者就醫(yī)時(shí)的預(yù)約、給阿拉伯地區(qū)患者發(fā)放藥物時(shí)的注意事項(xiàng)、護(hù)理穆斯林患者時(shí)的飲食習(xí)俗、患者入院時(shí)的接待禮儀、安寧護(hù)理時(shí)的注意事項(xiàng)等。通過情景模擬教學(xué),學(xué)生自行設(shè)計(jì)腳本,排練,表演,在這個(gè)過程中學(xué)生的創(chuàng)新、團(tuán)隊(duì)合作、口語表達(dá)以及自主學(xué)習(xí)意識(shí)都得到了一定的鍛煉,同時(shí)對(duì)于跨文化交際能力的提高也有一定的幫助。
5.3 觀賞能夠體現(xiàn)中西方文化不同的影視,培養(yǎng)護(hù)生跨文化交際意識(shí)。體會(huì)不同文化背景下價(jià)值觀的不同。如體現(xiàn)中西文化不同價(jià)值觀的電影《推手》《刮痧》,反應(yīng)美國社會(huì)文化的《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》《豪斯醫(yī)生》《良醫(yī)》,英文影視可以說是一個(gè)最直觀的信息載體,它可以反映出西方文化與歷史以及道德風(fēng)俗等。學(xué)生通過欣賞觀看優(yōu)秀英文影視,只要認(rèn)真思考比較,一定會(huì)對(duì)提高學(xué)生跨文化交際能力有所幫助,可以加深對(duì)所學(xué)語言和文化的理解和認(rèn)識(shí),提高外語運(yùn)用能力,充分培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)[22]。
5.4 充分利用我校的跨文化資源,我校有近600名留學(xué)生,分別來自11個(gè)國家。邀請(qǐng)我校留學(xué)生進(jìn)入專業(yè)英語課堂,讓他們講授本國的文化特點(diǎn)、就醫(yī)環(huán)境等內(nèi)容;邀請(qǐng)留學(xué)生參加護(hù)理情景模擬授課,通過護(hù)生與留學(xué)生的互動(dòng),切實(shí)體驗(yàn)和檢驗(yàn)跨文化交際的效果。
經(jīng)自制調(diào)查問卷進(jìn)行教學(xué)方法滿意度調(diào)查,81%的護(hù)生認(rèn)為文化背景知識(shí)的講解有助于對(duì)文章的理解;83%的護(hù)生通過本門課程的學(xué)習(xí)認(rèn)為在今后的英語學(xué)習(xí)過程中會(huì)注重跨文化知識(shí)的學(xué)習(xí);85% 的護(hù)生持肯定的態(tài)度,認(rèn)為英語文化能夠拓寬視野;82%的護(hù)生認(rèn)為對(duì)醫(yī)學(xué)文化知識(shí)的認(rèn)知能力、理解能力、移情能力有所提高,有信心與外籍患者進(jìn)行溝通。
此教學(xué)模式的實(shí)施端正了護(hù)生對(duì)專業(yè)英語的學(xué)習(xí)態(tài)度,提高了護(hù)生對(duì)專業(yè)英語的學(xué)習(xí)熱情,提高了護(hù)生的專業(yè)英語運(yùn)用能力,同時(shí)跨文化意識(shí)和跨文化交際能力也得到了一定的提高,為其將來的職業(yè)發(fā)展也奠定了良好的基礎(chǔ)。
隨著全球一體化的發(fā)展,各民族各國家之間的文化碰撞也越來越明顯,“英語+護(hù)理”復(fù)合人才必將擁有更好的發(fā)展前景,這也對(duì)醫(yī)學(xué)院校尤其是高等院校護(hù)生的語言知識(shí)技能和跨文化交際能力的培養(yǎng)起到了促進(jìn)的作用。因此在《專業(yè)英語》教學(xué)過程中,語言和文化需要兼顧,進(jìn)而提高護(hù)生的跨文化交際能力,使患者獲得良好的護(hù)理效果。