亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        信息論指導(dǎo)下的科普標(biāo)題翻譯

        2020-11-23 01:48:47王靜怡
        理論與創(chuàng)新 2020年18期
        關(guān)鍵詞:信息論翻譯策略

        王靜怡

        【摘 ?要】本文在香農(nóng)信息論的視角下探討科普文本中小標(biāo)題的翻譯?;谛畔⒄摰母拍?,從傳輸負(fù)載、冗余信息、信息離散等三個(gè)維度,通過(guò)對(duì)信道容量與傳輸負(fù)載的調(diào)整,來(lái)實(shí)現(xiàn)科普小標(biāo)題的信息功能、美學(xué)功能和祈使功能。

        【關(guān)鍵詞】科普翻譯;標(biāo)題翻譯;信息論;翻譯策略

        引言

        科普文章的科學(xué)性是第一位,主要任務(wù)是普及傳遞科學(xué)知識(shí)。而科普文章的標(biāo)題是向大眾傳遞信息的第一步,也是最為關(guān)鍵的一步??破瘴恼碌臉?biāo)題要誘人,開(kāi)頭要誘人。題目和前言要像一個(gè)熟透的水蜜桃一樣,能吸引人去讀,去吃,去品嘗。本文從科普文章標(biāo)題出發(fā),探討在信息論的指導(dǎo)下,探究能否運(yùn)用多種翻譯策略達(dá)到喚起讀者興趣、傳播科學(xué)知識(shí)的科普目的。

        1.何謂信息論

        信息論是1948年由美國(guó)數(shù)學(xué)家香農(nóng)創(chuàng)立的,“關(guān)于信息的本質(zhì)和傳輸規(guī)律的科學(xué)理論,是研究信息的度量、發(fā)送、傳遞、交換、接收和存儲(chǔ)的一門科學(xué)”。香農(nóng)提出了信息傳遞的模型:

        在信息論視角下,信息從信源中發(fā)出,通過(guò)信道傳遞,經(jīng)過(guò)編碼、解碼過(guò)程,最后被信宿所接收。信源是產(chǎn)生消息的源頭;消息包括語(yǔ)言、文字、圖像、符號(hào)等;編碼將信源產(chǎn)生的消息變換為信號(hào),進(jìn)入信道。信道中存在噪聲,噪聲是指干擾信息傳輸?shù)囊磺幸蛩?。信道輸出的是疊加了噪聲后的信號(hào)。解碼器將信道輸出的疊加噪聲后的信號(hào)按照一定的規(guī)則還原成信息,送達(dá)信息傳輸?shù)膶?duì)象信宿。

        由于現(xiàn)代通訊技術(shù)飛速發(fā)展和其他學(xué)科的交叉滲透,信息論的研究已經(jīng)從香農(nóng)當(dāng)年僅限于通信系統(tǒng)的數(shù)學(xué)理論的狹義范圍擴(kuò)展開(kāi)來(lái),而成為現(xiàn)在稱之為信息科學(xué)的龐大體系。

        2.信息論在翻譯中的運(yùn)用

        翻譯學(xué)家尤金·奈達(dá)于1984年創(chuàng)造性地將其引入翻譯研究領(lǐng)域。奈達(dá)在Toward A Science of Translating中借用信息論中的術(shù)語(yǔ),指出翻譯活動(dòng)也同樣包括信源、信宿、信息、信道等要素,進(jìn)而將信息論中的冗余、傳輸負(fù)載、信道容量、離散等概念引入翻譯研究,為翻譯研究提供了全新的視角。如此一來(lái),翻譯與信息論的信息系統(tǒng)模型本質(zhì)上是一致的。將信息論應(yīng)用于翻譯,即凸顯了翻譯的信息傳遞性本質(zhì)。信息的傳遞依賴于以下模式。

        2.1冗余與翻譯

        冗余是信息論中的一個(gè)重要概念。翻譯活動(dòng)中,源語(yǔ)和目的語(yǔ)中都會(huì)有一定的冗余,兩種語(yǔ)言在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式方面存在一定的差異,以及源語(yǔ)讀者和目的語(yǔ)讀者本身的文化背景、認(rèn)知結(jié)構(gòu)的不同,而造成兩種語(yǔ)言的冗余度并不重合?!叭哂喽鹊淖兓怯蓛煞N語(yǔ)言的內(nèi)在規(guī)律決定的。應(yīng)該區(qū)分有益冗余、無(wú)害冗余和有害冗余,我們反對(duì)的只是有害冗余,即啰嗦累贅”。冗余作用有二:一為克服噪聲對(duì)信息傳輸?shù)母蓴_,保證信息被準(zhǔn)確接收;二為通過(guò)改變?nèi)哂嗄J娇梢哉{(diào)整傳輸負(fù)載,以保障信息暢通。

        2.2傳輸負(fù)載與翻譯

        傳輸負(fù)載是指原文信息的總量,信道容量是指讀者可接受的最大信息量。傳輸負(fù)載等于信道容量時(shí)傳輸效率最高。負(fù)載太低,即翻譯中含有的未知內(nèi)容過(guò)少,那將無(wú)法滿足信息接受者的需求;負(fù)載太高,即翻譯中含有的未知內(nèi)容過(guò)多,則會(huì)超出接收者的信道容量和解碼能力,造成信息傳輸過(guò)載。信息傳輸?shù)男嗜Q于傳輸負(fù)載與信道容量之間的關(guān)系。傳輸負(fù)載等于信道容量,即彼此吻合時(shí)傳輸效率最高。

        2.3信息離散與翻譯

        信息離散是指信息在信道中傳輸時(shí),受到噪聲的干擾后,會(huì)出現(xiàn)接受到的信息與原信息出現(xiàn)偏離,且噪聲在信息傳遞中是不可避免的。奈達(dá)將翻譯視角下的噪聲分為三種類型,分別為物理噪聲(physical noise)、語(yǔ)義噪音(semantic noise)、心理噪音(psychological noise)。

        3.信息論與科普標(biāo)題翻譯

        3.1科普標(biāo)題的翻譯目標(biāo)

        科普翻譯標(biāo)題包括標(biāo)題、引題(又稱肩題、眉題。一般用來(lái)交代背景,說(shuō)明原因,烘托氣氛,解釋意抄義等)、小標(biāo)題(二級(jí)標(biāo)題)等。標(biāo)題的作用主要為概括內(nèi)容、提示內(nèi)容、導(dǎo)讀作用,使讀者在未讀文本內(nèi)容前對(duì)文章主旨有所了解。

        一般說(shuō)來(lái), 文章標(biāo)題有三種功能:信息功能 (總結(jié)文章的主要內(nèi)容) 、美學(xué)功能 (使標(biāo)題引人注目) 和祈使功能 (吸引讀者繼續(xù)閱讀全篇) 。

        科普文本標(biāo)題,信息傳遞功能自然很重要,如何用凝練的語(yǔ)句傳遞文本的主題是標(biāo)題的關(guān)鍵。但向讀者介紹讀者并不了解的領(lǐng)域時(shí),需要考慮讀者是否能一下接受大量未知信息(如專業(yè)術(shù)語(yǔ)等)。若因標(biāo)題過(guò)于專業(yè),使讀者看不懂進(jìn)而失去閱讀興趣,則就無(wú)法達(dá)到科普文本的根本目的了。因此要避免科普文章標(biāo)題專業(yè)性過(guò)強(qiáng),冗長(zhǎng)枯燥。

        美學(xué)和祈使功能是相輔相成的,最終目的是感召。感召功能型文本用來(lái)感染讀者,呼吁讀者。我們正處在信息爆炸時(shí)代,讀者往往難以集中注意力。近年來(lái)“標(biāo)題黨”成為了一種趨勢(shì),科普標(biāo)題要展現(xiàn)出趣味性,吸引讀者,但也不可過(guò)度修飾、胡亂修飾、華而不實(shí),成為文不對(duì)題的“標(biāo)題黨”。

        3.2信息論對(duì)科普翻譯標(biāo)題的指導(dǎo)

        根據(jù)英國(guó)翻譯理論家紐馬克的文本類型理論,科普文體屬于典型的信息型文本??破瘴恼碌闹攸c(diǎn)在于傳達(dá)科學(xué)信息,與信息論傳遞信息的本質(zhì)吻合。故而筆者認(rèn)為可以用信息論指導(dǎo)科普翻譯。

        科普文章的受眾具有以下特征,一、讀者類型跨度較大;二、讀者為非專業(yè)人士,缺少專業(yè)知識(shí)。筆者根據(jù)郭建中先生歸納的科普文本翻譯的三大基本標(biāo)準(zhǔn):(1)忠于原意,傳達(dá)知識(shí)標(biāo)準(zhǔn);(2)文從字順,行文兼具文采;(3)通俗易懂,遣詞造句符合習(xí)慣。

        《すごい技術(shù)大百科》是一部科普作品,聚焦于日常生活中的技術(shù)、發(fā)明。分析此書(shū)特點(diǎn),有以下四點(diǎn):一、內(nèi)容涵蓋領(lǐng)域之廣,涉及生活的方方面面,是一本雜學(xué)科學(xué)讀本。二、篇幅短小,多運(yùn)用小標(biāo)題、圖片。三、文字簡(jiǎn)潔、簡(jiǎn)單,但專有名詞過(guò)多。四、語(yǔ)言過(guò)于平實(shí),缺少趣味性。從信息論的角度,譯者將結(jié)合《すごい技術(shù)大百科》的文本特點(diǎn),通過(guò)統(tǒng)籌傳輸負(fù)載與信道容量之間的關(guān)系,使目的語(yǔ)保持原文本內(nèi)容豐富,文字簡(jiǎn)潔、簡(jiǎn)單的同時(shí),優(yōu)化語(yǔ)言的趣味性與生動(dòng)性。

        (1)豐富信息容量 擴(kuò)寬信道容量:

        ①隱義明示

        例1:

        【原文】アラゴの円板とは?

        【譯文1】所謂阿拉戈圓盤(pán)?

        【譯文2】阿拉戈圓盤(pán)是什么呢?

        “とは”后省略了“なんですか”,這是因?yàn)槿照Z(yǔ)“とは”就包含著“なんですか”的意思。從信息論角度來(lái)看,后半句的信息含量相較于“とは”幾乎為零。但在中文中則必須完整叫后半句翻譯出來(lái),這是因?yàn)橹形闹械摹笆恰彼男畔⒘枯^少,必須增加冗余度,才可將日語(yǔ)原文完整的信息傳遞。

        例2

        【原文】潮の干満と遠(yuǎn)心力

        【譯文1】潮水漲落與離心力

        【譯文2】潮汐與離心力的關(guān)系

        直譯得到的譯文1,從文字上來(lái)看會(huì)覺(jué)得是分別介紹“潮の干満”和“遠(yuǎn)心力”,但結(jié)合下文會(huì)發(fā)現(xiàn)這部分內(nèi)容為揭示潮汐與離心力的關(guān)系,故將原句省略的部分補(bǔ)充完整“潮の干満と遠(yuǎn)心力の関係”,將隱譯明示得到譯文2,擴(kuò)充信息容量的同時(shí),使原文準(zhǔn)確的傳遞給讀者。

        ②添加背景信息 (加注解)

        例3

        【原文】Suicaの動(dòng)作

        【譯文1】西瓜卡的運(yùn)作

        【譯文2】西瓜卡的運(yùn)作(注:是日本一種可再充值、非接觸式的智能卡(IC卡),兼有儲(chǔ)值車票及電子錢包功能。)

        該小標(biāo)題是介紹西瓜卡作為FeliCa技術(shù)的代表,西瓜卡的運(yùn)作圖解。對(duì)于西瓜卡,源于讀者并不陌生,既能乘車也能購(gòu)物,可以說(shuō)是日本國(guó)民家喻戶曉的萬(wàn)能卡。但對(duì)于對(duì)日本并不了解的信宿們,西瓜卡是一個(gè)陌生的事物,也就是說(shuō)中文讀者的信道過(guò)窄,若譯者不拓寬讀者的信道,很有可能造成信息傳遞不準(zhǔn)確的后果,即讀者認(rèn)為“西瓜卡”是一張購(gòu)買西瓜的卡。通過(guò)給標(biāo)題加注的處理得到譯文2,擴(kuò)寬讀者的背景知識(shí),使信息完整的傳遞給讀者,進(jìn)而提高了傳輸效率。

        例4

        【原文】AGC旭硝子「UVベール プレミアムクールオン」

        【譯文1】AGC旭硝子“防紫外線汽車窗用玻璃”

        【譯文2】日本旭硝子集團(tuán)開(kāi)發(fā)的“防紫外線汽車窗用玻璃”

        AGC旭硝子為日本著名的工業(yè)企業(yè),對(duì)于日本讀者來(lái)說(shuō)可能耳熟能詳,但對(duì)于中文讀者卻是一個(gè)完全未知的信息。故而筆者查詢后添加背景信息“日本…集團(tuán)”,擴(kuò)充信息信道寬度,匹配信息容量,是信息準(zhǔn)確傳達(dá)給信宿,即使讀者了解此標(biāo)題正真的含義。

        (2)刪除無(wú)益冗余信息 提高傳輸效率:

        奈達(dá)用蟒蛇吞山羊的例子解釋這種將原文信息“拉長(zhǎng)”的處理方式,蟒蛇無(wú)法將山羊直接吞下,需要將其擠壓成細(xì)長(zhǎng)的形狀后才能吞下。同理,當(dāng)原文信息傳輸負(fù)載過(guò)大時(shí),譯者只需要保持原文的“肉與骨,刪除無(wú)用的冗余信息。

        例5

        【原文】世界初の自動(dòng)販売機(jī)は②神殿の聖水

        【譯文1】世界上第一個(gè)自動(dòng)販賣機(jī)是神殿的圣水

        【譯文2】世界上第一個(gè)自動(dòng)販賣機(jī)①販賣的是②神殿圣水

        【譯文3】世界上第一個(gè)自動(dòng)販賣機(jī)

        例5的小標(biāo)題若按照字面翻譯則為譯文1,很明顯缺少結(jié)句的動(dòng)詞。但日語(yǔ)中有省略句子的部分結(jié)構(gòu)的習(xí)慣,而中文中沒(méi)有。筆者依據(jù)翻譯行為理論的觀點(diǎn)——翻譯是嵌入在目的行為結(jié)構(gòu)之中的翻譯行為,也就是說(shuō),翻譯是有明確的目的和意圖的人類交際活動(dòng),要讓目的語(yǔ)接收者接收到原語(yǔ)作者傳達(dá)的信息,所以需要對(duì)文中虧損的信息進(jìn)行補(bǔ)充完整“世界初の自動(dòng)販売機(jī)は神殿の聖水を販売していた”,得到譯文2。達(dá)到了標(biāo)題傳遞內(nèi)容的目的。

        雖然原作者在標(biāo)題上想較多的表達(dá)信息,也想通過(guò)“世界上第一個(gè)”這類的沖擊性詞句來(lái)吸引讀者。然而翻譯出的譯文2,從信息論的角度來(lái)看,信息較滿,已知信息過(guò)多,信道稍顯擁擠;因此筆者這里將“②神殿の聖水”這種揭密性的信息刪除,引發(fā)讀者接下來(lái)的閱讀興趣,得到譯文3,既能告訴讀者這是介紹世界上第一個(gè)販賣機(jī)的主題,又制造了懸念引發(fā)讀者的興趣。

        例6

        【原文】「濡れずに蒸れない」性質(zhì)のゴアテックス

        【譯文1】防水透氣性質(zhì)的戈?duì)柼厮姑媪?/p>

        【譯文2】防水透氣的戈?duì)柼厮姑媪?/p>

        原文將“濡れずに蒸れない”與“性質(zhì)”為同位語(yǔ),翻譯得到譯文1。在中文語(yǔ)境中,“防水透氣”就包含“性質(zhì)”的含義,“性質(zhì)”屬于無(wú)益的冗余信息。故不需要重復(fù)表達(dá),而造成信道擁擠。筆者將冗余信息刪除得到譯文2.

        例7

        【原文】便器に設(shè)けられた「トラップ」

        【譯文1】被設(shè)計(jì)到座便器上的“防逆流裝置”

        【譯文2】馬桶中的防逆流裝置

        將原文直譯得到譯文1,“被設(shè)計(jì)到座便器上”省略動(dòng)詞為“座便器上”,這里將動(dòng)詞省略并沒(méi)有使原文的意思缺失,反而使標(biāo)題更加凝練。為了使傳輸通道通順或傳輸效率提高,筆者選擇將該動(dòng)詞省略不譯得到譯文2。

        (3)轉(zhuǎn)變表達(dá)方式 優(yōu)化信息承載:

        ①變陳述句為疑問(wèn)句

        例6

        【原文】色鉛筆が消しゴムで消えない理由

        【譯文1】彩色鉛筆用橡皮擦不掉的原因

        【譯文2】為什么彩色鉛筆用橡皮擦不掉?

        例7

        【原文】タワークレーンのクライミング

        【譯文1】塔吊的爬升

        【譯文2】塔吊是如何架高的?

        例6、例7若是直譯,以陳述句表達(dá)則過(guò)于平淡直白,無(wú)法吸引讀者進(jìn)而引發(fā)讀者的讀者興趣。為使傳輸效率最優(yōu)化,匹配讀者的信道容量,在原文信息量未缺失的情況下,使讀者以最優(yōu)的方式接受信息,筆者將陳述句轉(zhuǎn)變?yōu)橐蓡?wèn)句。

        ②突出重點(diǎn)使用象征手法。

        例8

        【原文】①自動(dòng)運(yùn)転には②ソフトウェアが③重要

        猜你喜歡
        信息論翻譯策略
        信息論視角下的傳感器課程教改研究
        基于超像素和信息論的SAR圖像目標(biāo)檢測(cè)研究
        淺談青島市公共標(biāo)識(shí)語(yǔ)英譯現(xiàn)狀及翻譯策略
        人間(2016年27期)2016-11-11 15:46:35
        《作者自述》兩個(gè)譯本的對(duì)比賞析
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
        旅游景點(diǎn)名稱翻譯的原則與策略研究
        漢語(yǔ)疊詞及其英譯
        國(guó)際會(huì)展用語(yǔ)特點(diǎn)及口譯策略
        人間(2016年26期)2016-11-03 17:39:43
        安全通論(11)——《信息論》、《博弈論》與《安全通論》的融合:刷新您的通信觀念
        微生物二元網(wǎng)絡(luò)作用關(guān)系研究
        信息論在現(xiàn)代檔案館建設(shè)中的應(yīng)用
        亚洲天堂av免费在线| 亚洲色婷婷一区二区三区| 精品麻豆国产色欲色欲色欲www| 草莓视频成人| 最新福利姬在线视频国产观看 | 最新日韩av在线不卡| 日本视频一区二区二区| 麻豆国产av在线观看| 男人国产av天堂www麻豆| 18禁真人抽搐一进一出在线| 亚洲自偷精品视频自拍| 亚洲码国产精品高潮在线| 国内精品久久久久久无码不卡 | 日本一区二区不卡在线| 亚洲精品一区二区三区麻豆| 欧美另类高清zo欧美| 在线精品日韩一区二区三区| 久久久国产视频久久久| 美女被黑人巨大入侵的的视频| 午夜男女靠比视频免费| 日日摸日日碰人妻无码| 欧美大黑帍在线播放| 成在线人视频免费视频| 人妻中文字幕一区二区三区| 一区二区精品天堂亚洲av| 草草影院发布页| 777亚洲精品乱码久久久久久| 久久久亚洲欧洲日产国产成人无码 | 真人二十三式性视频(动)| 国产精品无码mv在线观看| 国产女主播福利在线观看| 国产精品成人观看视频国产奇米 | 国产嫩草av一区二区三区| 日本无码欧美一区精品久久 | 国内专区一区二区三区| 国产自产二区三区精品| 高黄暴h日本在线观看| 一边吃奶一边摸做爽视频| 99久久综合九九亚洲| 亚洲国产丝袜美女在线| 亚洲人成综合第一网站|