亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        功能目的論下中國特色政治文化負(fù)載詞的翻譯
        ——以《2018 政府工作報告為例》

        2020-11-19 02:53:00韋霜霜廣西大學(xué)外國語學(xué)院
        長江叢刊 2020年33期
        關(guān)鍵詞:詞匯特色功能

        ■韋霜霜/廣西大學(xué)外國語學(xué)院

        一、前言

        政治文獻(xiàn)是一國政治發(fā)展、政治運(yùn)作和政策執(zhí)行的總體現(xiàn),是國家發(fā)展的縮影,也是外界了解一國最權(quán)威的窗口。(李永宏,2018)《2018 政府工作報告》英譯本展示了中國力量、闡釋中國理念、傳播中國價值和傳遞中國成功的秘訣,對《2018 政府工作報告》進(jìn)行準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g,對塑造國家形象,構(gòu)建國際話語權(quán)有著積極推動的作用。除去其語言的莊重性及嚴(yán)肅性特點(diǎn)外,《2018 政府工作報告》中還有許多反映經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會、生態(tài)和黨的建設(shè)等各個方面新變化的政治詞匯,都源于中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。(楊紅燕,2018)《政府工作報告》屬于“表達(dá)型”功能文本,其核心為說話人或作者。(賈文波,2004)如何在尊重說話人核心地位的前提下,準(zhǔn)確翻譯這些政治文化負(fù)載詞、正確傳達(dá)原文思想是《2018 政府工作報告》的翻譯難點(diǎn)。功能目的論注重翻譯目的,認(rèn)為翻譯活動要圍繞翻譯目的這個中心,采取相應(yīng)的翻譯方法和策略,即認(rèn)為翻譯目的決定翻譯方法和策略。在重視原則的限制下,功能目的論為譯者的翻譯行為提供很大的靈活空間。筆者擬從功能目的論分析《2018政府工作報告》,總結(jié)目的論指導(dǎo)下對政治文化負(fù)載詞的靈活翻譯策略,對進(jìn)一步提升政治文本的外宣翻譯,助力構(gòu)建我國國際政治話語體系有積極意義。

        二、功能目的論指導(dǎo)下中國特色政治體制有關(guān)詞匯的翻譯

        我國政治文本中存在著大量具有中國特色的和政治體制有關(guān)的詞匯,這些詞匯往往代表我國的一些重大方針政策。準(zhǔn)確地翻譯這些詞匯,是正確傳達(dá)我國政治改革現(xiàn)狀的關(guān)鍵。筆者通過對《2018 年政府工作報告》反復(fù)研讀發(fā)現(xiàn),這些具有我國特色的政治體制有關(guān)的詞語具有不同的特點(diǎn),應(yīng)該對其采取不同的翻譯策略。

        (一)功能目的論下中國特色政治體制有關(guān)詞匯的直譯策略

        隨著我國政治經(jīng)濟(jì)地位的不斷提升,近年來,我國在國際上已經(jīng)掌握了一定的話語權(quán),初步建立了中國獨(dú)特的政治話語體系。具體表現(xiàn)在一些特色政治詞匯可以直譯而不造成受眾的理解困難。筆者將結(jié)合例子詳細(xì)分析。

        例1:黨的十九大確立了習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想的歷史地位……①

        譯 文:At its 19th National Congress, the Party established the position in history of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.②

        此處將“習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想”直譯成Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era,相同的直譯方法還運(yùn)用在許多中國特色政治體制有關(guān)的詞匯上。如,“一國兩制”,譯為one country,two systems;“毛澤東思想”譯為Mao Zedong Thought;“社會主義核心價值觀”譯為 core socialist values 等。這些政治詞語廣泛存在于中國的各種文獻(xiàn)和新聞報道中,也存在于國外媒體的各種報道中,曝光率極高。采取直譯方法,不增譯、不解釋也不會影響讀者的理解。同時所有這些外宣譯文都是依據(jù)漢語文化術(shù)語的表達(dá)形式與獨(dú)特運(yùn)用來進(jìn)行理解與翻譯的,有助于向外國受眾展示中國文化的政治生態(tài)、傳播中國文化資本、再現(xiàn)漢語的風(fēng)格與中國的文化元素,強(qiáng)化中國獨(dú)特的政治話語體系的構(gòu)建,從而也達(dá)到了領(lǐng)導(dǎo)部門工作報告的外宣目的。(黃友義,2015)體現(xiàn)了功能目的論中忠于原文的忠誠原則。

        (二)功能目的論下中國特色政治體制有關(guān)詞匯的改譯策略

        一些政治文本中的中國特色詞匯是我國沿用已久的傳統(tǒng)表達(dá),但翻譯成他國語言后容易使受眾對我國國情造成誤解。翻譯這種詞匯要求譯者要有極高的政治敏感度,否則譯文容易與原文意思背道而馳。

        例2:繼續(xù)為解決國際和地區(qū)熱點(diǎn)問題發(fā)揮負(fù)責(zé)任大國作用。

        譯文:China will continue to play its part as a responsible major country in resolving international and regional hotspot issues.

        “大國”是形容國家的常用詞語,古時指大的諸侯國?,F(xiàn)在多用于指在國際體系中權(quán)力資源具有顯著優(yōu)勢的國家。屬于中性詞匯偏褒義的詞匯?!按髧痹趪H上及日常文體中多譯為“major power”,根據(jù)目的論的目的原則,此處將“大國”改譯為“major country”?!癿ajor country”是中性詞,符合中國國情,與漢語詞匯“大國”無論是在語言形式還是在文化內(nèi)涵上都實(shí)現(xiàn)了高度統(tǒng)一,(楊明星,2015)也符合功能目的論中的“功能+忠誠”原則。

        綜上可見,對于直譯容易在目的語文化中造成誤解的中國特色政治體制有關(guān)詞匯,為了達(dá)到正確宣揚(yáng)我國政策,不給一些別有用心之徒留有扭曲我們意圖的機(jī)會,根據(jù)功能目的論的目的原則,應(yīng)該考慮目的語文化,做出適當(dāng)改譯。

        (三)功能目的論下中國特色政治體制有關(guān)詞匯的解釋性翻譯策略

        政治文本中常常能看到一些用數(shù)字高度概括重大政策的詞匯,如“三農(nóng)”“三去一降一補(bǔ)”等。這類特色詞匯由于高度概括,翻譯難度非常大。下面筆者將結(jié)合例子進(jìn)行分析。

        例3:扎實(shí)推進(jìn)“三去一降一補(bǔ)”。

        譯文:Solid work has moved us forward in the five priority tasks of cutting overcapacity, reducing excess inventory,deleveraging, lowering costs, and strengthening areas of weakness.

        此處“三去一降一補(bǔ)”是五項(xiàng)政策,“是習(xí)近平總書記根據(jù)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革提出的。供給側(cè)改革主要涉及到產(chǎn)能過剩、樓市庫存大、債務(wù)高企這三個方面,為解決好這一問題,就要推行“三去一降一補(bǔ)”的政策,即去產(chǎn)能、去庫存、去杠桿、降成本、補(bǔ)短板五大任務(wù)?!痹撜呷绻患右栽敿?xì)說明,就是中文也很難理解。根據(jù)目的論的連貫法則(coherence rule)要求譯文必須符合語內(nèi)連貫(intra—lingual coherence),即譯文必須能讓接受者理解,并在目的語文化及使用譯文的交際環(huán)境中有意義。因此在翻譯過程中,應(yīng)該根據(jù)該詞匯的內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充,適當(dāng)添加解釋。首先“三去”在譯文中分別用了三個詞,前兩個“去”分別與其對應(yīng)的賓語搭配,而第三個“去”使用了專有詞 匯“deleveraging”,“一降”,“降”什么,在譯文中也加以說明,“一補(bǔ)”也使用動賓結(jié)構(gòu)將內(nèi)容補(bǔ)充完整。(許姝馨,2018)原文的一句話,在譯文中,由于內(nèi)容的補(bǔ)充說明,以幾個短句的形式呈現(xiàn),結(jié)構(gòu)性和邏輯性增強(qiáng)。符合目的論的連貫性原則,經(jīng)過這樣的解釋性翻譯,方便外國受眾理解這樣高度簡練概括的特色詞匯,從而達(dá)到外宣目的。

        可見,有些中國特色政治體制詞匯是用數(shù)字對我國的政策方針進(jìn)行高度性概括,具有深刻的內(nèi)涵,如果只照字面翻譯,很容易讓人無法理解。根據(jù)功能目的論的目的原則,為了達(dá)到交際的目的,必須要對其進(jìn)行解釋性翻譯,才能達(dá)到外宣的目的。

        (四)功能目的論下中國特色政治體制有關(guān)詞匯的省譯

        例4:特別在打好防范化解重大風(fēng)險、精準(zhǔn)脫貧、污染防治的攻堅(jiān)戰(zhàn)方面取得扎實(shí)進(jìn)展

        譯文:work particularly for solid progress in forestalling and defusing major risks, in targeted poverty alleviation, and in addressing pollution;

        “攻堅(jiān)戰(zhàn)”一詞在《現(xiàn)代漢語詞典》中的注釋為:一種戰(zhàn)斗的形式,指集中優(yōu)勢兵力兵器攻克敵方設(shè)有堅(jiān)固防御的要地,如城池、關(guān)隘、要塞或據(jù)點(diǎn)的作戰(zhàn)。抗日戰(zhàn)爭時期,在敵我實(shí)力相差懸殊的的情況下,打攻堅(jiān)戰(zhàn)需要視死如歸的勇氣和為國捐軀的偉大精神。作為對黨的優(yōu)良傳統(tǒng)和偉大精神的一種傳承,“攻堅(jiān)戰(zhàn)”一詞在政治上經(jīng)常用于比喻攻克社會、經(jīng)濟(jì)、政治改革上的難關(guān)。體現(xiàn)出我黨和我國人民的改革堅(jiān)定決心。但如果將“戰(zhàn)”直譯成battle,將會帶有濃厚的“戰(zhàn)爭”色彩,翻譯的目的論強(qiáng)調(diào)目標(biāo)譯文應(yīng)該由目的語語境所欲實(shí)現(xiàn)的目的來決定,翻譯行為應(yīng)當(dāng)由譯者和翻譯任務(wù)委托方共同決定。根據(jù)目的論,為了避免給受眾造成錯誤的印象,原句中的“攻堅(jiān)戰(zhàn)”省去不譯,只譯出了在哪些方面需要取得扎實(shí)進(jìn)展。

        三、結(jié)語

        《2018 政府工作報告》是國務(wù)院領(lǐng)導(dǎo)部門工作報告回顧并總結(jié)前一年領(lǐng)導(dǎo)部門工作情況的領(lǐng)導(dǎo)部門公文,其涵蓋了我國社會建設(shè)情況的方方面面內(nèi)容。準(zhǔn)確翻譯《2018 政府工作報告》對塑造我國良好國際形象,構(gòu)建我國獨(dú)特政治話語體系具有重大意義。而在這過程中,帶有中國特色的政治文化負(fù)載詞翻譯是一大難點(diǎn)。在功能目的論指導(dǎo)下發(fā)現(xiàn),對于與政治體制相關(guān)的負(fù)載詞可以采取直譯,意譯,解釋性翻譯和省譯的翻譯策略。

        注釋:

        ①本文中文例句來源于中國政府網(wǎng)(http://www.gov.cn/),后文不再加注.

        ②本文譯文來源于中國政府網(wǎng)英文版(http://english.gov.cn/govtworkreport 2018/),后文不再加注.

        猜你喜歡
        詞匯特色功能
        也談詩的“功能”
        中華詩詞(2022年6期)2022-12-31 06:41:24
        特色種植促增收
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        中醫(yī)的特色
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        完美的特色黨建
        關(guān)于非首都功能疏解的幾點(diǎn)思考
        什么是真正的特色
        中西醫(yī)結(jié)合治療甲狀腺功能亢進(jìn)癥31例
        军人粗大的内捧猛烈进出视频| 视频国产自拍在线观看| 黄片视频免费在线播放观看| 女人张开腿让男桶喷水高潮| 亚洲精品无码久久毛片| 国产精品欧美成人片| 国产免费操美女逼视频| 精品国产精品国产偷麻豆| 永久免费无码av在线网站| av人摸人人人澡人人超碰妓女| 91视频免费国产成人| 国产成年女人特黄特色毛片免| 美女视频在线观看亚洲色图| 久久久www免费人成精品| 99久久免费国产精品2017| 亚洲av乱码一区二区三区观影| 色婷婷色丁香久久婷婷| 伊人久久大香线蕉综合网站| 一本一道波多野结衣av中文| 国产青春草在线观看视频| 日本不卡高字幕在线2019| 久久久久国产一区二区| 中文 国产 无码免费| 邻居少妇太爽在线观看| 五月av综合av国产av| 国产精品无码日韩欧| 激情内射亚洲一区二区| 午夜国产视频一区二区三区| 国产性生大片免费观看性| 免费观看一区二区| 亚洲长腿丝袜中文字幕| 久久精品国产亚洲av麻豆图片| 国产做无码视频在线观看浪潮| 亚洲精品国产av一区二区| 人妻少妇被猛烈进入中文字幕| 熟女人妇交换俱乐部| 亚洲中文字幕久爱亚洲伊人| 尤物精品国产亚洲亚洲av麻豆| 国产va免费精品高清在线观看| 国产欧美va欧美va香蕉在线观| 日韩视频午夜在线观看|