李偉榮
湖南大學(xué)外國語學(xué)院/美國科羅拉多州立大學(xué)孔子學(xué)院
文化傳播是文化隨時(shí)空變換而產(chǎn)生的擴(kuò)散和遷移現(xiàn)象。這種現(xiàn)象如果發(fā)生在跨地域的傳播上,便涉及民族間在共享文化資源中對原有文化的多元闡釋,各種文化元素本身遇到合適的因子也會得以重新創(chuàng)造。從文化傳播到認(rèn)識文化,到后來接受、整理和重組文化,再到認(rèn)同自身在文化活動(dòng)中的存在并成為其中有機(jī)組成部分,這一環(huán)扣一環(huán)的文化接受過程隨著對外來文化的接受而一一展開,一方面要維持自身民族文化的獨(dú)特傳統(tǒng),另一方面則要在文化接受過程中尋求自身文化在傳承中的屬性和特質(zhì),并追求完善自身文化可再拓展的空間。
文化傳播的媒介因時(shí)代不同而不同。遠(yuǎn)古時(shí)代,因?yàn)榻煌l件的限制,幾乎很難遠(yuǎn)距離傳播,而且那時(shí)候即便要傳播也是口耳相傳,既傳不遠(yuǎn),也傳不真,因?yàn)榭诙鄠髟趥鞑ブ袀鞑サ迷蕉嘣竭h(yuǎn),則信息失真甚至丟失的可能性就越大。后來,陸路上的人們開始使用馬車,水路上則發(fā)明了船,傳播的距離遠(yuǎn)比之前的步行遠(yuǎn),理論上可以無限遠(yuǎn),只是速度還有所限制。隨著漢字的發(fā)明(倉頡造字神話),中國歷史上開始有了文字的記載,于是圣人之言如《論語》等便可以“書于竹帛”而流傳下來。開始是從中原傳至“四夷”,即中國周邊國家或地區(qū);由于“象胥”“通人”的出現(xiàn),也方便了中國人與周邊人民的交流與溝通,更便于將中國典籍傳播過去。到了大航海時(shí)代,尤其是西方傳教士入華,一方面在他們往返于中國和歐洲時(shí),將中國的《論語》等古籍帶回歐洲,歐洲的一些圖書館就開始藏有中國古籍;另一方面,由于傳教士通曉歐洲語言尤其是拉丁語,又學(xué)會了中文,一些意識領(lǐng)先的中國人也嘗試著學(xué)習(xí)歐洲語言,這樣就使得中國典籍傳譯為歐洲語言成為可能。到了近現(xiàn)代,隨著交通工具進(jìn)一步改進(jìn)和完善,航海技術(shù)的提高,大型輪船的出現(xiàn),以及飛機(jī)的發(fā)明和現(xiàn)代化,使得“坐地日行八萬里”成為可能;互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)和信息技術(shù)的出現(xiàn)、發(fā)展與完善,使得“天涯”真正成為“咫尺”,文化傳播于是進(jìn)入一種無障礙狀態(tài)。再加上機(jī)器翻譯技術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展,有朝一日“巴別塔”轟然倒塌,語言不再是文化傳播的最后壁壘,《論語》等代表中國文化精神精髓的文化遺產(chǎn)有望真正與世界各民族各國家共享,全人類的精神文化遺產(chǎn)都可以自由享用。到了那一天,也許我們無須再講《論語》是如何傳播到世界各地,又有著怎樣有趣的故事。
《論語》是孔子弟子以及再傳弟子追記孔子言行思想的著作,約成書于戰(zhàn)國初期。作為集中代表孔子思想的著作,《論語》自問世以來,在中國流傳甚廣,上自天子,下至庶人,都對其非常熟諳而成為自身文化存在的內(nèi)在符碼,成為中國文化固有的DNA,構(gòu)成中國文化深層結(jié)構(gòu)中最為重要的一部分。不僅如此,《論語》問世不久,便傳至周邊鄰國如日本、朝鮮(今韓國和朝鮮)、越南等地。在16世紀(jì)前后,更是遠(yuǎn)涉重洋,經(jīng)由傳教士流播至歐洲,后來又傳播至大洋洲和美洲等地??梢哉f,現(xiàn)在《論語》遍布全世界,有人類的地方,就可能有《論語》。
一部書就像一個(gè)人,在其傳播過程中有著各種各樣的故事。如果能夠粗略地按時(shí)序來記載其傳播過程中的因緣際遇,是頗有意思的事情?!墩撜Z》主要在亞洲、歐洲、美洲和大洋洲傳播,本文擬根據(jù)時(shí)序考察《論語》在這些洲的傳播情況,嘗試作一個(gè)全球傳播的《論語》傳記。