亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        詞匯概念與認(rèn)知模型視閾下英語抽象名詞的漢譯探究①

        2020-10-26 02:02:30左傳果王向陽
        現(xiàn)代英語 2020年5期
        關(guān)鍵詞:語義建構(gòu)詞匯

        左傳果 王向陽

        一、 引言

        英漢語言在思維方式方面存在諸多差異。 漢民族習(xí)慣于具體思維,注重實(shí)踐和直覺,側(cè)重于立象盡意,設(shè)象喻理,取象比類。 西方思維則重視科學(xué),理性分析,必然借助于邏輯。 “思維方式的差異是造成語言差異的一個(gè)重要原因?!边@種思維差異在語言上的直接體現(xiàn)便是英語中充斥著大量的抽象表達(dá)方式,比如英語中名詞化現(xiàn)象形成的大量抽象名詞,而漢語習(xí)慣于用具體的詞匯和方式來表達(dá)栩栩如生的形象和抽象概念。 在教學(xué)過程中,明顯發(fā)現(xiàn)英語學(xué)習(xí)者包括教學(xué)者對(duì)抽象名詞語義的把握傾向僵化機(jī)械,遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到靈活創(chuàng)新,因此,對(duì)抽象名詞的翻譯理解有待教學(xué)工作者的進(jìn)一步探究和提升。

        二、 LCCM 理論概要

        Evans 的LCCM 理論包含組成成分意義(詞匯概念)和高層次認(rèn)知操作(認(rèn)知模式)在語意搭建上的重要作用,并指出這兩部分內(nèi)容對(duì)意義建構(gòu)影響重大,不能忽略任何一個(gè)因素。 “詞匯概念是語言編碼的概念,構(gòu)成形式與意義象征性組合的語義單位,其語義值具有高度圖示化的特點(diǎn)。 認(rèn)知模型是由詞匯概念提供路徑而可及的非語言的結(jié)構(gòu)化百科知識(shí),一個(gè)詞匯概念可能對(duì)應(yīng)多個(gè)認(rèn)知模型,總稱認(rèn)知模檔(cognitive model profiles)”。 LCCM 理論強(qiáng)調(diào),詞匯概念是形成認(rèn)知模型的基礎(chǔ)保證,又與認(rèn)知模型相互影響,促成意義的產(chǎn)生。 Evans(2013)分析了產(chǎn)生字面含義與非字面內(nèi)涵的原因在于詞匯概念激活了基本認(rèn)知模型還是次要認(rèn)知模型。

        不同的詞匯概念如果在基本認(rèn)知模型中就得到匹配,則該話語為字面含義。 然而,如果詞匯概念與基本認(rèn)知模型沖突,那么基本認(rèn)知模型作為認(rèn)知參照點(diǎn)繼續(xù)激活側(cè)重的次要模型甚至更上一級(jí)的次要模型的語義特征,由此產(chǎn)生的便是非字面意義。 LCCM 對(duì)于隱喻和轉(zhuǎn)喻的解釋提供了一個(gè)統(tǒng)一框架,如“the ham sandwich asked for bills.” 這里的“sandwich”所指“顧客”僅是“就餐的顧客”這一次要模型,屬于轉(zhuǎn)喻類的非字面意義。 再譬如“John is a tiger.” (John 是一個(gè)勇猛或者兇險(xiǎn)的人)John 的基本認(rèn)知模型“人類”與老虎的“貓科動(dòng)物”基本認(rèn)知模型是沖突的,意義的成立在“行為,習(xí)性”這一次要模型。 LCCM 理論提供了一個(gè)研究抽象名詞語義建構(gòu)過程的有效途徑,也為抽象名詞的翻譯提供了堅(jiān)實(shí)的理論指導(dǎo)。

        三、 英語抽象名詞轉(zhuǎn)喻語義建構(gòu)及漢譯

        翻譯詞匯的具體選擇受到語境的誘導(dǎo),激發(fā)不同的認(rèn)知模型,選擇亦有不同取舍。 例如,下面一段文字中,“the fundamental emotion” 詞匯概念與認(rèn)知模型的互動(dòng)建構(gòu)而生的詞義便不能簡(jiǎn)單翻譯成其字面語義。

        (1)The most beautiful experience we can have is the mysterious. It is the fundamental emotion which stands at the cradle of true art and true science. Whoever does not know it and can no longer wonder, no longer marvel is as good as dead, and his eyes are dimmed. It was the experience of mystery—even if mixed with fear—that engendered religion.(The World as I See it, by Einstein)

        “The fundamental emotion”如果僅僅翻譯成“基本的情感”,語義依然籠統(tǒng)寬泛,并未體現(xiàn)出作者的真正所指。 Emotion 的基本認(rèn)知模型便是情感,在此基礎(chǔ)上衍生出不同的特定次要認(rèn)知模型檔。 比如,“l(fā)ove, hatred, anger, excitement”等。 文中“mysterious, fundamental emotion, wonder, marvel, to explore, mystery”等詞匯一脈相承。 這種“fundamental emotion”應(yīng)為“this inquisitiveness for the unknown”,因此,短語翻譯成“這種對(duì)未知事物的求知欲”更符合文章語境。 詞匯概念激發(fā)了某一具體的認(rèn)知情感,由基本認(rèn)知衍生之具體所指,也體現(xiàn)了一般指代具體的轉(zhuǎn)喻特征。

        (2)Black Fiction does leave some aesthetic questions open. ... In spite of such omissions , what Rosenblatt does include in his discussion makes for an astute and worthwhile study. (Black Fiction by Roger Rosenblatt)

        圖1 Fundamental emotion 部分認(rèn)知模型檔

        “Omission”一詞在《牛津高階英語詞典》給出的定義如下:“①the act of not including sb/sth or not doing something; the fact of not being included/done. ②a thing that has not been included or done.”圖示化詞匯概念核心是“the action of not being included or done”。 其基本認(rèn)知模型指代一種行為,基本認(rèn)知模型衍生出包括“Agent of the action”“object of the action”等認(rèn)知模型。在語言結(jié)構(gòu)中收到“such”語義選擇,暗示有明確上文指向內(nèi)容,具體文章語境引導(dǎo)原則,“in spite of”則暗含在作者看來上面的問題沒有提及是種遺憾或者缺憾。 因“omission”指的是上文“l(fā)eave some aesthetic questions open”,這里的“omission”與次要模型中的“OBJECT OF THE ACTION”產(chǎn)生聯(lián)系,譯作“未能涉及的幾個(gè)審美方面的問題”,較簡(jiǎn)單的譯為“省略”更顯得語義連貫,并能表達(dá)出作者評(píng)論時(shí)的遺憾之情。

        四、 英語抽象名詞隱喻語義建構(gòu)及漢譯

        下面一段話中,LCCM 對(duì)“monster”語義建構(gòu)的理解則可以更深地體會(huì)到抽象名詞隱喻含義在特定語篇及讀者認(rèn)知背景下的新內(nèi)涵。

        (1)“He was a monster of conceit. Never for one minute did he look at the world or at people,except in relation to himself. He was not only the most important person in the world, to himself; in his own eyes he was the only person who existed. He believed himself to be one of the greatest dramatists in the world, one of the greatest thinkers,and one of the greatest composers... The name of this monster was Richard Wagner.”(The Monster by Deem Taylor)

        “monster”在現(xiàn)實(shí)世界中沒有特定所指,存在于人們的想象之中。 基本認(rèn)知模型指“things large, ugly or evil”。 根據(jù)認(rèn)識(shí)的遷移也可以描述人,如“the children are monsters”則強(qiáng)調(diào)了孩子淘氣。 Wagner Richard 異于常人,又氣又愛,脾氣怪異,音樂天賦與成就蓋世無雙,與“monster”的字面義不相匹配,與基本認(rèn)知模型沖突,在特定語篇語境中激活了次要認(rèn)知模型。 但在次要認(rèn)知模型中含有表示特征習(xí)性的一些語義,比如“dangerous, evil”“weird”等。 (圖2)根據(jù)文中其他詞匯的描述,如“adult person, undersized attractive to women, irresponsibility, self-conceit”,都屬于異于正常標(biāo)準(zhǔn)的擴(kuò)充。 “Monster of conceit”也是一種夸張式的隱喻,形容“unusually conceited”,可與“monster”的次語義模型“奇特怪異”“與眾不同”甚至于“可愛,調(diào)皮”等語義相銜接。 (見圖3)“monster of conceit”翻譯成“自負(fù)的魔頭”體現(xiàn)出其既自大的可愛,又極為怪僻,增強(qiáng)了不同的語義色彩。

        圖2 Monster 認(rèn)知模型

        圖3 Wagner 認(rèn)知模型

        (2)This dream shows more dynamic disassociations which herald the possibility, maybe still distant, of integration:the intelligent part of the self and the stupid,silly part, one helping the other one:a sick side through which hypertension and haemorrhage ( emotional confusions?) flow with an immobilizing effect. (Transformation of Emotional Experience by Lia Pistiner de Corti?as)

        原文講述心理治療師如何通過夢(mèng)境解析轉(zhuǎn)化心理患者創(chuàng)傷。 文中即便提到患者由于心理創(chuàng)傷有些生理不適,卻也是比較輕度的生理疾病,如“eczema”(皮疹)。 文 章 結(jié) 論 中 出 現(xiàn) 的 “ hypertension ” 和“haemorrhage”與醫(yī)學(xué)本義“高血壓”和“出血”是相沖突的。 “高血壓”和“出血”的理解與謂語動(dòng)詞“flow”也是不兼容的,就連作者都在后面加注“emotion confusion”,可見這里的兩個(gè)抽象名字均是隱喻含義,指代心理疾病患者內(nèi)心的恐懼緊張,以及心理的創(chuàng)傷。 根據(jù)心理隱喻學(xué)的解釋,人的情感如同氣流或液體是可以流動(dòng)的,因此,謂語動(dòng)詞“flow”的選擇是相匹配的,而“壓力與創(chuàng)傷始終在內(nèi)心涌動(dòng)”的翻譯才更貼合原文的本意。

        五、 結(jié)語

        英語抽象名詞在具體語篇語境中大多含有具體指代,可以產(chǎn)生豐富的轉(zhuǎn)喻及隱喻意義,因此翻譯多以脫離字面意義的意譯為主。 文章通過教學(xué)中的幾個(gè)語段,較深入地論證了LCCM 理論視域下抽象名詞具體化語義建構(gòu)過程。 語言的客觀語境與讀者的主觀認(rèn)知激活了具體的認(rèn)知模型,從而促進(jìn)了翻譯靈活性與創(chuàng)新性的實(shí)現(xiàn),對(duì)英語的翻譯教學(xué)有著積極的提升作用。

        猜你喜歡
        語義建構(gòu)詞匯
        消解、建構(gòu)以及新的可能——阿來文學(xué)創(chuàng)作論
        阿來研究(2021年1期)2021-07-31 07:38:26
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        殘酷青春中的自我建構(gòu)和救贖
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        語言與語義
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        建構(gòu)游戲玩不夠
        “上”與“下”語義的不對(duì)稱性及其認(rèn)知闡釋
        緊抓十進(jìn)制 建構(gòu)數(shù)的認(rèn)知體系——以《億以內(nèi)數(shù)的認(rèn)識(shí)》例談
        認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
        av在线播放免费观看| 日韩欧美中文字幕公布| 91热视频在线观看| 日本在线免费不卡一区二区三区| 精品含羞草免费视频观看| 男人激烈吮乳吃奶视频免费| 亚洲综合国产精品一区二区99| 日韩精品不卡一区二区三区| 国产免费二区三区视频| 欧美老熟妇喷水| 93精91精品国产综合久久香蕉| 色婷婷亚洲十月十月色天| 人妻少妇猛烈井进入中文字幕| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 特级毛片a级毛片在线播放www| 国产精品国产三级国产an| 91偷自国产一区二区三区| 亚洲人成无码区在线观看| 国产精品原创巨作AV女教师| 国产麻豆剧传媒精品国产av蜜桃| 国内精品亚洲成av人片| 挺进朋友人妻雪白的身体韩国电影| 试看男女炮交视频一区二区三区| 国产一区二区免费在线观看视频| 妃光莉中文字幕一区二区| 国产xxxx99真实实拍| 亚洲av无码精品蜜桃| 天堂一区人妻无码| av网站免费线看| 国产激情一区二区三区在线蜜臀| av成人一区二区三区| 天天躁夜夜躁av天天爽| 精品一区二区久久久久久久网站 | 亚洲熟妇一区无码| 在线观看免费的黄片小视频| 亚洲av无码精品无码麻豆| 人妻少妇精品视频一区二区三区 | 精品人妻va出轨中文字幕| 99久久久精品免费| 激情五月开心五月啪啪| 国产一区二区三区免费观看在线 |