譚保羅
提到芯片的痛感,我們很容易想到四大發(fā)明的榮光。后者的確是驕傲,但一些冷知識也可以啟迪我們的思考。
過去,批評者時常指出,四大發(fā)明在中國的應(yīng)用出現(xiàn)了“變異”,并沒有刺激經(jīng)濟和社會的進步,正好和西方相反。比如:
西方用火藥制造武器,國王的火槍部隊擊穿了騎士的鎧甲,大炮轟塌了領(lǐng)主的城墻,推動了西歐向現(xiàn)代國家邁進;此外,西方人更懂得以熱武器碾壓異族的冷兵器,這種技術(shù)代差是他們征服世界,全球殖民的技術(shù)基礎(chǔ)。而我們卻用火藥做鞭炮,驅(qū)逐鬼神。
再比如,西方用指南針開創(chuàng)了大航海時代,在現(xiàn)實世界求取貿(mào)易互通帶來的財富創(chuàng)造機制。而我們用它來做羅盤,運用于陰陽風水,希望在另一個世界尋求人生的快速富貴之道。
還有造紙術(shù)。它降低了文化傳播的成本,直接推動西方始于文藝復興的思想文化大繁榮,為近代工商文明的崛起奠定了思想文化的基礎(chǔ)。而我們同一時代的讀書人,卻在紙上書寫八股文。
當然,我們也沒有必要苛責古人,技術(shù)在發(fā)明之后如何運用,本質(zhì)上是一個經(jīng)濟理性的選擇過程。它基于當時政治、文化和社會等層面的各種約束。當你身處一張“大網(wǎng)”之中,那么你必須權(quán)衡成本(比如誅滅九族)和收益(比如功名利祿)。因此,技術(shù)在使用方向上的“異化”并不為怪,每個人都是經(jīng)濟理性的動物。
在四大發(fā)明中,活字印刷最為特殊和典型,它在中國的命運是經(jīng)濟理性的最好體現(xiàn)。一個有意思的事情是,畢昇于北宋時期發(fā)明了活字印刷,但畢昇之后,到清朝的七八百年時光,活字印刷并未在中國大規(guī)模應(yīng)用,而依然是雕版印刷占據(jù)主流。為什么?
經(jīng)濟理性使然—活字印刷成本太高,收益太低,因此沒有市場。
當然,我們也沒有必要苛責古人,技術(shù)在發(fā)明之后如何運用,本質(zhì)上是一個經(jīng)濟理性的選擇過程。
首先,漢字被簡化之前,字太多了,一本書要用的不同漢字往往在一萬以上。換句話說,有太多的生僻漢字的字模,無法通過規(guī)?;a(chǎn)來攤薄制造成本。而且,字太多還給字模的保存提出了難題,因為活字用完之后必須按照音韻歸類存放,以便于下次再取字排版。但古時漢字的韻太復雜,歸類太費力!
比如,北宋官修韻書《大宋重修廣韻》竟然有36個聲母,206個韻母(含聲調(diào)),而現(xiàn)代漢語拼音只有23個聲母和24個韻母。于是,當時的活字存放歸類就是一個耗費人力的事情。書商除了排版之外,還要在存放時支付極為高額的人工成本,是兩倍的人工,但雕版印刷只需要支付雕刻成本即可,存放簡單,只需要一倍的人工。
其次,中國的書刊和典籍更適合雕版印刷,而非活字印刷。
一個被很多中國人忽略的事實是,中國的文化典籍基本上都是先秦的作品,“四書五經(jīng)”始于先秦,但成型于漢代,之后的兩千年帝制時代,中國讀書人再也沒有創(chuàng)作過超越“四書五經(jīng)”的經(jīng)典。即便是朱熹這樣千年一遇的大儒,依然是在注釋過去的典籍,而不是徹底的原創(chuàng)。
因此,這種“千年不變”的文化書刊市場格局決定了中國的印刷產(chǎn)業(yè)一定是少品類、大規(guī)模的重復印刷。顯然,雕版的成本更低,而且低得多。到了明清時代,市民社會的崛起帶動了對話本小說的需求,但雕版印刷依然更好,因為它可以印出精美的圖案,比如亭臺樓榭與男女之事,而活字排版卻沒這個本事。
因此,雕版印刷從五代時期開始興盛,一直稱霸到19世紀中葉—直到德國人古騰堡發(fā)明的鉛活字印刷術(shù)進入中國。當然,古騰堡是畢昇的“學生”,他受到了中國技術(shù)的啟發(fā)。
歷史總是讓人豁然開朗。