亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析馬克思主義社會科學(xué)方法論對英語翻譯專業(yè)的指導(dǎo)意義

        2020-09-10 13:53:54雷琳清蘭杰
        關(guān)鍵詞:研究方法馬克思主義

        雷琳清 蘭杰

        摘要:在全球化發(fā)展中,世界各國文化的相互借鑒和交融與日俱增,語言符號及其背后所承載的文化需要在交際中轉(zhuǎn)換,這就顯示出翻譯專業(yè)的特質(zhì)和不可忽視的作用。本篇文章以馬克思主義社會科學(xué)方法論作為基本的理論基礎(chǔ),主要從研究方法層面探討了其對翻譯事業(yè)發(fā)展的重要促進作用,深入闡述了這一理論體系所具備的科學(xué)性。

        關(guān)鍵詞:馬克思主義;社會科學(xué)方法論;研究方法;翻譯專業(yè)

        一、前言

        國內(nèi)各個產(chǎn)業(yè)不斷進行國際化發(fā)展戰(zhàn)略,由此要求翻譯事業(yè)發(fā)展必須跟上發(fā)展步伐,在人才競爭激烈的當(dāng)代社會,想要成為一名符合要求的翻譯人員,不但要扎實掌握相關(guān)語言知識,更要具備高度的政治覺悟,運用科學(xué)的方法論來指導(dǎo)翻譯實踐活動。目前國內(nèi)研究人員很少應(yīng)用馬克思主義社會科學(xué)方法論作為理論工具,探討翻譯事業(yè)發(fā)展情況。因此,本文針對這一領(lǐng)域的簡單剖析就有其必要性。

        二、馬克思主義社會科學(xué)方法論概述

        馬克思主義社會科學(xué)方法論作為馬克思主義的重要構(gòu)成體系,有助于社會發(fā)展更加符合各方面內(nèi)在規(guī)律,進而不斷促進社會發(fā)展取得突出成就。方法論主要是指人們在人類社會發(fā)展中不斷認(rèn)識和改造世界時所運用的方法而形成的理論,將形成的科學(xué)理論具體應(yīng)用到各種生產(chǎn)生活當(dāng)中。馬克思主義社會科學(xué)方法論以實踐作為發(fā)展基礎(chǔ),科學(xué)應(yīng)用辯證唯物主義以及歷史唯物主義,綜合運用多種符合社會發(fā)展規(guī)律的先進研究方法,從各個方面為人類實踐活動進行科學(xué)指導(dǎo),從而引導(dǎo)人們在頭腦中保持正確的立場和理智的觀點,在進行各種類型的社會科學(xué)研究過程當(dāng)中能夠始終應(yīng)用科學(xué)的方法體系以及標(biāo)準(zhǔn)的研究方法。

        三、研究方法在英語翻譯專業(yè)學(xué)習(xí)中的應(yīng)用和指導(dǎo)意義

        人類在探究未知世界時所應(yīng)用的方法就是研究方法。馬克思主義社會科學(xué)方法論中就以實踐為基礎(chǔ)等研究方法對各個學(xué)科的學(xué)習(xí)及發(fā)展發(fā)揮其作用,對整個翻譯行業(yè)來說都具有很強的指導(dǎo)意義。

        (一)以實踐為基礎(chǔ)的研究方法

        實踐是人類進行一切社會活動、改造自然、發(fā)展自然的根本途徑,也是各種研究方法得以存在的現(xiàn)實基礎(chǔ)。作為英語翻譯專業(yè)的學(xué)習(xí)者和從業(yè)者來說,實踐無疑是檢驗我們是否為合格的譯者以及我們將會成為什么樣的譯者的標(biāo)準(zhǔn)。只有將理論知識與實踐活動充分地結(jié)合起來,才能實現(xiàn)預(yù)定目標(biāo),因為有理論的支撐,我們可以更穩(wěn),將理論融入到具體的實踐中去才可以將專業(yè)知識學(xué)得更精。目前我們所接觸到的所有翻譯理論無一例外是通過不同時代譯者在實踐經(jīng)驗中的總結(jié),對我們而言是精華,以后的翻譯專業(yè)如何發(fā)展也同樣需要我們現(xiàn)在的學(xué)習(xí)者及從業(yè)者通過不斷地實踐積累將其傳遞下去。

        (二)社會系統(tǒng)研究方法

        根據(jù)唯物主義歷史觀的核心思想,所有社會發(fā)展都通過實踐活動達成,整個社會是一個有機的體系。我們作為社會中不可或缺的成員,彼此相互聯(lián)系,尤其體現(xiàn)在不同文化背景下的不同國家,通過各種交流活動進行文化互通。以此轉(zhuǎn)向英語翻譯專業(yè)而言,譯者就必須培養(yǎng)考綜合全面的知識儲備和專業(yè)技能。在翻譯實踐中,譯者不能只單方面考慮原文本本身,而是要將自己置身在整個社會大環(huán)境、大系統(tǒng)中去。由于各個國家及民族之間存在諸多方面的差異,因而要實現(xiàn)不同國家人與人之間暢通的交流,就要求翻譯學(xué)習(xí)者及從業(yè)者在翻譯的過程中不僅要掌握扎實的語言基礎(chǔ)知識,更要關(guān)注不同語言文化的差異以及文化背后的整個文化環(huán)境。

        (三)社會矛盾研究方法

        矛盾存在于所有事物當(dāng)中,矛盾是普遍的,在不同的發(fā)展階段矛盾所表現(xiàn)出的特征也各不相同,所以必須對矛盾狀態(tài)、特征、原理形成科學(xué)認(rèn)知,因此要求我們要用正確的態(tài)度看待矛盾①。在英語翻譯過程中,由于文化差異,矛盾也是常有的。在詩歌翻譯中我們常常就會遇到形神之爭,到底是顧中英之形還是只傳達中英之意;在中國特色詞匯方面,到底是運用歸化的翻譯策略靠近英語讀者,便于他們理解,還是采取異化的翻譯策略傳播中國特色文化,保留中國風(fēng)情;亦或是在文化負載詞上認(rèn)同可譯還是不可譯理論,這都體現(xiàn)出矛盾時時有的特點。但既然存在翻譯專業(yè),那它一定有其職責(zé),所以結(jié)合矛盾理論,翻譯學(xué)習(xí)者及從業(yè)者為了讓翻譯活動能夠順利進行下去,就要抓中英文化之間的主要矛盾,具體問題具體分析,從而“對癥下藥”。

        (四)社會過程研究方法

        人類社會是一個過程②52,始終處于一個動態(tài)的發(fā)展過程當(dāng)中。所有事物都是如此,在發(fā)展中進步、變化。在翻譯發(fā)展史中,不同時期的譯者對文本所采用的翻譯策略和方法也不盡相同。在我國翻譯史早期,由于不同民族之間需要交流,衍生出職業(yè)翻譯,直譯是最為倡導(dǎo)的翻譯方法,但隨著時代的變遷,各民族之間的交流日益深入,文化障礙就出現(xiàn)了,譯者們發(fā)現(xiàn)直譯已經(jīng)不能再滿足日常交流了,所以逐漸就出現(xiàn)了直譯加意譯的翻譯方法。由此可見翻譯策略和方法也經(jīng)歷著不斷的產(chǎn)生、發(fā)展和更新的一個過程,作為翻譯學(xué)習(xí)者和從業(yè)者要時刻保持清醒的頭腦,對此形成科學(xué)認(rèn)知,認(rèn)清規(guī)律,在不斷地實踐中發(fā)掘新的理論成果。

        (五)社會主體研究方法

        這一研究方法提出人是社會歷史發(fā)展的主體,強調(diào)人的重要性。這一概念借鑒到翻譯活動中,可以將其與譯者主體性聯(lián)系起來,在1980年前后,世界譯學(xué)出現(xiàn)了文化轉(zhuǎn)向,譯者們開始重點關(guān)注譯者主體性,以前提出的一些譯者身份,比如譯者是仆人等慢慢不再占據(jù)主導(dǎo)地位。因為隨著世界文化的交融,譯者不能再沉默不語,需要積極發(fā)揮自己的創(chuàng)造性思維和主觀能動性,更好地完成翻譯任務(wù)。其中最著名的例子就屬諾貝爾文學(xué)獎的獲得者莫言給予譯者葛浩文極大的發(fā)揮空間。葛浩文在翻譯《蛙》時,就問莫言是否能讓自己在翻譯過程中發(fā)揮自己的一些想法,莫言欣然答應(yīng),所以才有了最后的雙贏。也由此可見馬克思主義科學(xué)方法論的前瞻性,翻譯事業(yè)的發(fā)展需要這樣的科學(xué)指導(dǎo)。

        (六)社會認(rèn)知與評價方法

        馬克思主義社會科學(xué)方法論告訴我們,需要在各個方面認(rèn)識到客觀事物所具有的各方面價值,這一研究方法中強調(diào)價值與評價的重要性。在日常翻譯實踐活動中,價值評價也是必不可少的,通過批評賞析譯文,可以更好地積累經(jīng)驗,學(xué)人精華去己糟粕,只有吸收到可提升的技巧才能將其轉(zhuǎn)化到自己的翻譯中,因此如果很好地掌握了相關(guān)認(rèn)知以及評價規(guī)律,翻譯學(xué)習(xí)者和從業(yè)者才能不斷進步,就如《論語》所言,“吾日三省吾身”,而翻譯活動不僅要“省吾”更要“評他”。

        (七)世界歷史研究方法

        馬克思主義認(rèn)為整個社會、整個世界是一個有機主體,確立世界眼光和全球視野在當(dāng)今社會尤為重要。全球化發(fā)展已深入人心,翻譯專業(yè)在其中面臨巨大挑戰(zhàn),但同時也是機遇。越來越多的翻譯學(xué)習(xí)者和從業(yè)者捕捉到世界眼光和全球視野在翻譯活動的重要性,不斷總結(jié)英語翻譯專業(yè)領(lǐng)域的歷史經(jīng)驗,學(xué)習(xí)國際譯壇先進經(jīng)驗。自20世界中期機器翻譯出現(xiàn),直到現(xiàn)在,翻譯領(lǐng)域更趨發(fā)達,人才不斷涌現(xiàn),人工結(jié)合科技,帶動翻譯領(lǐng)域向?qū)I(yè)化、智能化、世界化不斷發(fā)展。

        四、結(jié)語

        本文從多個方面探討了馬克思主義社會科學(xué)方法論所具有的各方面優(yōu)勢因素,讓作為英語翻譯專業(yè)研究生的我們能夠掌握科學(xué)的理論研究方法,保持清醒理智的頭腦,結(jié)合扎實的專業(yè)知識,做中國文化傳播的使者,做世界各國對話的橋梁,展現(xiàn)我國的大國風(fēng)范和文化魅力,在不斷地發(fā)展進步中,講好我們的中國故事。

        參考文獻:

        [1]聞鳳蘭.馬克思主義社會科學(xué)方法論的建構(gòu)[J].長白學(xué)刊,2010(01):18-21.

        [2]楊春貴.馬克思主義與社會科學(xué)方法論[M].北京:高等教育出版社,2018.

        猜你喜歡
        研究方法馬克思主義
        馬克思主義的中國化
        牢牢堅持馬克思主義兒童觀
        少先隊活動(2021年6期)2021-07-22 08:44:00
        馬克思主義為什么“行”
        馬克思主義穿起了中國的粗布短襖
        認(rèn)真看書學(xué)習(xí) 弄通馬克思主義
        少先隊活動(2018年9期)2018-12-29 12:18:44
        新形勢下現(xiàn)代醫(yī)院財務(wù)管理模式創(chuàng)新研究
        關(guān)于“學(xué)案導(dǎo)學(xué),分層互動”教學(xué)模式中學(xué)情的研究
        談?wù)劮g史的研究方法
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:39:41
        社會主體研究方法在中國特色社會主義體系中的運用
        人間(2016年28期)2016-11-10 21:23:59
        天津游泳運動員思想政治現(xiàn)狀調(diào)查與分析
        體育時空(2016年8期)2016-10-25 20:49:52
        久久精品免费一区二区三区 | 国产成人亚洲合色婷婷| 丰满又紧又爽又丰满视频| 亚洲无精品一区二区在线观看| 国产精品久久久免费精品| 成人性生交大片免费看96| 亚洲欧美成人a∨| 人妻丰满少妇一二三区| 在线观看中文字幕二区| 噜噜噜噜私人影院| 国产一精品一av一免费| 丝袜足控一区二区三区 | 国产乡下三级全黄三级| 色婷婷日日躁夜夜躁| 天天插视频| 国产免费一区二区三区在线观看| 一本久道久久丁香狠狠躁| av影院在线免费观看不卡| 成年无码av片在线| 99国产精品久久久蜜芽| 亚洲另类国产精品中文字幕| 校园春色日韩高清一区二区| 国产二级一片内射视频播放| 久久久久久伊人高潮影院| 人妻无码在线免费| 精品蜜桃视频在线观看| 午夜一区二区三区观看| 国产麻豆md传媒视频| 亚洲欧洲高潮| 女女同性av一区二区三区免费看| 成人偷拍自拍视频在线观看| 国产真人性做爰久久网站| 欧美高清视频一区| 丰满巨臀人妻中文字幕| 丰满熟女高潮毛茸茸欧洲视频| 少妇太爽了在线观看免费视频| 九色精品国产亚洲av麻豆一| 日韩午夜理论免费tv影院| 特黄a级毛片免费视频| 国产福利小视频91| 国产精品国产三级国产av18|